¿Puedes o no puedes? Usando V-得了 / V-不了 (déliǎo / bùliǎo)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {得|de}了 for 'can finish/achieve' and {不|bù}了 for 'cannot finish/achieve' after a verb.
- Affirmative: Verb + {得|de} + {了|liǎo} (I can finish it).
- Negative: Verb + {不|bù} + {了|liǎo} (I cannot finish it).
- Question: Verb + {得|de} + {了|liǎo} + {吗|ma}? (Can you finish it?)
Overview
Ni de coña me acabo esto? ¿O quizás le has prometido a un amigo que sí o sí puedes ayudarle con la mudanza? El chino tiene la estructura perfecta para esto: el complemento potencial con
了, pronunciado 了.了 (le) de pasado que ya conoces. Este es su álter ego, 了, y va totalmente sobre la capacidad. Te dice si alguien *puede* o *no puede* apañárselas para hacer algo, o si una acción se puede completar.¡Yo me encargo! o Paso, no puedo.{verbo}+得了 ({verbo}+déliǎo) para poder hacerlo y {verbo}+不了 ({verbo}+bùliǎo) para no poder hacerlo. Es increíblemente común en la conversación diaria, desde decidir si puedes comer más hotpot hasta averiguar si puedes terminar los deberes antes de que salga el nuevo episodio de tu serie favorita.看懂 (poder entenderlo viéndolo) o 听清楚 (poder oírlo claramente). Esos se refieren a un *resultado específico*. 了 se refiere a la capacidad general de siquiera poder realizar la acción.How This Grammar Works
得了 o 不了 al final. Ese es el meollo. El verdadero truco es saber que este 了 es una palabra completamente diferente a la partícula 了.- La partícula de completado es
了, con un sonido neutro y sin tono. Ej:我吃了(Comí). - El complemento potencial es
了, con un tercer tono fuerte y claro. Ej:我吃不了(No puedo comerlo).
了 como si significara completar o terminar. Así que 吃不了 literalmente significa comer-no-completar. Implica que has llegado a un límite.吃得了 significa comer-poder-completar. Es una declaración de confianza en que tienes la capacidad. Estás lo suficientemente hambriento, eres lo suficientemente valiente para ese reto picante o tienes toda la tarde para disfrutar de la comida.Formation Pattern
Verbo + 不 (bù) + 了 (liǎo)
今天的作业太多了,我一个人做不了。
Verbo + 得 (de) + 了 (liǎo)
你放心,这点儿事我办得了。
吗.
Verbo + 得了 + Verbo + 不了?
这么多米饭,你一个人吃得了吃不了?
Verbo + 得了 + 吗?
明天你来得了吗?
When To Use It
- Para expresar límites físicos: Cuando estás lleno, cansado o no puedes cargar algo pesado.
我实在走不了了,我们休息一下吧。(De verdad que no puedo caminar más, descansemos un poco.)这个箱子太重了,我一个人拿不了。(Esta maleta pesa demasiado, no puedo con ella yo solo.)
- Para hablar de limitaciones de tiempo: Cuando no tienes tiempo suficiente para hacer algo.
电影九点开始,我现在出门来不及了. ¡Ojo!,来不及es una frase hecha que ya contiene la idea, ¡así que no se añade otroliǎo! Un ejemplo mejor es:我们得快点,不然就赶不了末班车了。(Tenemos que darnos prisa, si no, no podremos coger el último autobús.)
- Para discutir habilidades o capacidades en un contexto: Si puedes manejar un cierto nivel de dificultad.
这个游戏太难了,我玩不了。(Este juego es demasiado difícil, no puedo jugar.)这么辣的火锅,你吃得了吗?(¿Puedes con un hotpot tan picante?)
- En situaciones sociales: Para aceptar o rechazar ofertas o responsabilidades educadamente.
A: 这个项目就交给你了。(Te dejo este proyecto a ti.)B: 不行不行,责任太大了,我负不了这个责。(No, no, la responsabilidad es demasiado grande, no puedo asumirla.)
Common Mistakes
- 1Confundir
了con了: Este es el error n.º 1. Nunca uses了para el pasado. Es solo para el potencial.
- Mal:
我昨天吃不了饭。(Esto suena comoAyer fui incapaz de comer comida
). - Bien:
我昨天没吃饭。(Ayer no comí).
- 1Usar
不en lugar de没para la incapacidad en el pasado: Si quieres decir que *no pudiste* hacer algo en el pasado, necesitas una estructura diferente.
- Mal:
昨天的派对,我很忙,所以去不了。(Gramaticalmente raro.不了suele implicar incapacidad presente o futura). - Bien:
昨天的派对,我很忙,所以没去成。(La fiesta de ayer, estaba ocupado, así que no pude ir.)没+V+成es una estructura genial para esto.
- 1Mezclarlo con otros complementos:
了es un complemento en sí mismo. No lo apiles con otros.
- Mal:
我看不了清楚。 - Bien:
我看不清楚。(No puedo ver claramente). - También bien:
这个电影我看不了。(No puedo ver esta película, quizás es demasiado aterradora o no tienes tiempo).
Contrast With Similar Patterns
V-不了 suena muy parecido a 不能+V, pero tienen rollos diferentes. Pillar el matiz te hará sonar como un pro.V-不了 (buliǎo)vs.不能 (bù néng) + VerboV-不了a menudo implica un límite interno o una falta de capacidad/oportunidad. Has tocado techo.我吃不了了。(No puedo comer más. *Porque estoy lleno.*)我今天去不了了。(Hoy no puedo ir. *Porque surgió algo, no tengo tiempo.*)不能 + Va menudo implica una falta de permiso, una regla o una restricción externa.我不能吃。(No puedo comer. *Porque soy alérgico, o el médico dijo que no.*)这里不能抽烟。(Aquí no se puede fumar. *Va contra las reglas.*)- A veces se solapan, pero piénsalo como
不了=Estoy a tope/al límite
y不能=No me dejan/está prohibido
.
V-不了 (buliǎo)vs.V-不完 (bù wán)- Ambos sugieren que algo no se completa, pero
完es más específico. V-不完significa que no puedes terminar algo porque la cantidad es demasiado grande.这么多作业,我写不完。(Tantos deberes, no puedo terminar de escribirlos todos). - Se centra en la gran cantidad.V-不了es más general. Podría ser por la cantidad, o por otras razones como el tiempo, la energía o la habilidad.这么多作业,我做不了。(Tantos deberes, no puedo hacerlos). - Esto podría ser porque son demasiados, demasiado difíciles, o simplemente no tienes tiempo. Es una declaración más amplia de incapacidad.
Quick FAQ
¿Se usa 了 solo para formas negativas?
¡Qué va! Aunque V-不了 es mucho más común, la forma afirmativa V-得了 también se usa, especialmente en preguntas (你来得了吗?) o como una respuesta llena de confianza (我办得了!).
¿Puedo usar esto con cualquier verbo?
¡Prácticamente! Funciona con la mayoría de los verbos de acción. 吃不了, 喝不了, 看不了, 走不了, 解决不了 (no poder resolver). Le pillarás el truco.
¿El tono en 了 de verdad importa?
¡Sí, al 100%! Si dices wǒ chī bu le con un tono neutro, suena a galimatías. Necesitas ese tercer tono {liǎo} firme para señalar que estás hablando de capacidad.
¿Cuál es la diferencia entre 解决不了 y 解决不了?
¡Buena pregunta! 解决不了 es un no puedo resolverlo general. 解决不到 (no poder resolverlo hasta el punto de éxito) no es una frase estándar. Usarías 解决不了 o un complemento de resultado como 解决不好 (no poder resolverlo bien). Quédate con 不了 para la incapacidad general.
Potential Complement Conjugation
| Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Verb + 得 + 了
|
吃得了
|
|
Negative
|
Verb + 不 + 了
|
吃不了
|
|
Question
|
Verb + 得 + 了 + 吗
|
吃得了吗
|
|
Negative Question
|
Verb + 得 + 了 + 不 + 了
|
吃得了吃不了
|
Meanings
These particles indicate the possibility or impossibility of completing an action or achieving a result.
Completion
Ability to finish a task.
“我吃{得了|déliǎo}这么多。”
“他做{不了|bùliǎo}这份工作。”
Reference Table
| Forma | Estructura | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|
|
Negativa
|
Verbo + 不了 (bùliǎo)
|
这件衣服太贵了,我{买不了|mǎi bu liǎo}。
|
Esta ropa es muy cara, no puedo comprarla.
|
|
Afirmativa
|
Verbo + 得了 (déliǎo)
|
放心,我{解决得了|jiějué de liǎo}。
|
Tranquilo, puedo solucionarlo.
|
|
Pregunta A-no-A
|
V + 得了 + V + 不了?
|
你{去得了去不了|qù de liǎo qù bu liǎo}?
|
¿Puedes ir o no?
|
|
Pregunta con 吗
|
V + 得了 + 吗 (ma)?
|
你一个人{拿得了吗|ná de liǎo ma}?
|
¿Puedes cargarlo tú solo?
|
|
Con Objeto
|
V + 不了 + Objeto
|
我{吃不了|chī bu liǎo}那么多饭。
|
No puedo comer tanto arroz.
|
|
Con Objeto (Afirmativo)
|
V + 得了 + Objeto
|
我{做得 了|zuò de liǎo}这个工作。
|
Puedo hacer este trabajo.
|
Espectro de formalidad
我无法完成此项任务。 (Work)
我做不了这个。 (Work)
我做不了啦。 (Work)
搞不定啊。 (Work)
El Complemento Potencial 了 (liǎo)
Afirmativo (Poder)
- {V + 得了|V + déliǎo} Poder manejarlo
- {我办得了|wǒ bàn de liǎo} Yo puedo con esto
Negativo (No poder)
- {V + 不了|V + bùliǎo} No poder manejarlo
- {我吃不了|wǒ chī bu liǎo} No puedo comerlo
Forma de Pregunta
- {V+得了+V+不了?} ¿Puedes... o no?
- {你来得了吗|nǐ lái de liǎo ma}? ¿Puedes venir?
`V-不了` vs. `不能+V`
¿Cuál 'No puedo' debo usar?
¿Es por falta de permiso o una regla?
¿Es por un límite (muy lleno, cansado, sin tiempo)?
Escenarios comunes de `V-不了`
Comida y Bebida
- • {吃不了|chī bu liǎo}
- • {喝不了|hē bu liǎo}
Acciones y Movimiento
- • {去不了|qù bu liǎo}
- • {走不了|zǒu bu liǎo}
- • {拿不了|ná bu liǎo}
Sentidos y Sentimientos
- • {忘不了|wàng bu liǎo}
- • {受不了|shòu bu liǎo}
Tareas y Trabajo
- • {做不了|zuò bu liǎo}
- • {管不了|guǎn bu liǎo}
- • {解决不了|jiějué bu liǎo}
Ejemplos por nivel
我吃{不了|bùliǎo}。
I can't finish eating.
你买{得了|déliǎo}吗?
Can you buy it?
我做{不了|bùliǎo}。
I can't do it.
他去{得了|déliǎo}。
He can go.
这么多作业,我写{不了|bùliǎo}。
So much homework, I can't finish writing it.
你今天走{得了|déliǎo}吗?
Can you leave today?
这件衣服我买{不了|bùliǎo}。
I can't afford/buy this clothes.
他喝{得了|déliǎo}这么多酒。
He can drink this much alcohol.
因为太忙,这个项目我做{不了|bùliǎo}。
Because I'm too busy, I can't finish this project.
你确定你搬{得了|déliǎo}这个箱子吗?
Are you sure you can move this box?
他一个人看{不了|bùliǎo}这么多书。
He can't finish reading so many books alone.
我们今天赶{得了|déliǎo}飞机吗?
Can we make it to the flight today?
考虑到时间限制,我们完成{不了|bùliǎo}任务。
Considering the time limit, we cannot complete the task.
他那样的性格,适应{不了|bùliǎo}这种环境。
With his personality, he cannot adapt to this environment.
这笔钱,他拿{得了|déliǎo}出来吗?
Can he come up with this money?
这种压力,一般人承受{不了|bùliǎo}。
This kind of pressure, most people can't handle.
面对如此复杂的局势,他处理{不了|bùliǎo}。
Facing such a complex situation, he cannot handle it.
这等重任,他恐怕承担{不了|bùliǎo}。
Such a heavy responsibility, I fear he cannot bear it.
即便有心,他也改变{不了|bùliǎo}现状。
Even if he wants to, he cannot change the status quo.
这道难题,学生们解{得了|déliǎo}吗?
Can the students solve this difficult problem?
历史的洪流,谁也阻挡{不了|bùliǎo}。
No one can stop the torrent of history.
这种深奥的理论,他理解{不了|bùliǎo}。
He cannot comprehend this profound theory.
这般恩情,我报答{不了|bùliǎo}。
This kind of kindness, I cannot repay.
此等变故,他预料{不了|bùliǎo}。
Such an incident, he could not have foreseen.
Fácil de confundir
Learners use '会' for everything.
Both mean 'can'.
Both relate to completion.
Errores comunes
我得吃。
我吃得了。
我不吃。
我吃不了。
我吃得。
我吃得了。
我能吃得了。
我吃得了。
我做会了。
我做得了吗?
我不做得了。
我做不了。
我能做不了。
我做不了。
我完成得。
我完成得了。
我没做得了。
我做不了。
我做不了了。
我做不了。
他处理得。
他处理得了。
他承受得了不?
他承受得了吗?
他改变不了了。
他改变不了。
Patrones de oraciones
我___得了。
这么多作业,我___不了。
你觉得他___得了这个任务吗?
这种压力,我___不了。
Real World Usage
我吃不了这么多。
我做不了这个项目。
我买不了这个。
我赶不了飞机。
我写不了了。
我处理得了。
Escucha el tono
了 (le) y 了 (liǎo) es enorme. Entrena tu oído para captar el tercer tono en «不了» (bùliǎo). Es la señal clave de capacidad.Una forma amable de decir 'no'
No lo confundas con `V-不起`
买不了.Piensa en 'Capacidad'
Smart Tips
Use V-不了 instead of just 'no'.
Use V-不了 to say you are full.
Use V-不了 to explain your limit.
Use V-得了吗 to check capacity.
Pronunciación
Neutral tone
The 'le' in 'liao' is often neutral.
Rising for questions
吃得了吗?↗
Asking for confirmation.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of '得' as a 'thumbs up' (can) and '不' as a 'stop sign' (cannot).
Asociación visual
Imagine a person trying to carry a giant box. If they can lift it, they say '搬得了'. If they drop it, they say '搬不了'.
Rhyme
得得了,能完成;不不了,没法成。
Story
Xiao Wang is at a buffet. He sees a huge cake. He thinks, '我吃得了' (I can finish it). But after three bites, he is full. He sighs, '我吃不了了' (I can't finish it anymore).
Word Web
Desafío
For the next 5 minutes, look at everything around you and say if you can finish it (e.g., 'I can finish this coffee' -> 我喝得了).
Notas culturales
Very common in daily life, especially when talking about food portions.
Similar usage, but sometimes '能' is used more often.
Often map this to their own potential structures.
Derived from the verb '了' (to finish).
Inicios de conversación
你吃得了这么多吗?
你今天做得完工作吗?
你觉得他处理得了这个问题吗?
这种压力,你承受得了吗?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
睡不了 no es gramaticalmente incorrecto, «睡不着» (shuì bu zháo) es la forma específica para decir que no logras conciliar el sueño.Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises我吃___了。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我能吃不了。
不了 / 我 / 做
I can't finish it.
吃不了
Use '买' and '不了'.
Affirmative of '看'?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesA: 你{一个人拿得了这么多东西吗|nǐ yīgè rén ná de liǎo zhème duō dōngxī ma}? B: {没问题|méi wèntí},我 ______。
我忘不了你的电话号码。
¿Qué frase dice correctamente 'No puedo costear esto'?
Este problema es muy complejo, no puedo solucionarlo.
了 / 去 / 机场 / 我 / 今天 / 不
Une las parejas.
演唱会的票太火了,我根本 ______。
¿Cómo preguntarías '¿Pueden venir a la fiesta mañana o no?'?
老板的要求我做不了到。
No aguanto este tipo de clima.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, it's about any task.
Sometimes, but '得了' is more specific to results.
Use '不了'.
It's neutral.
Add '吗'.
No, they are different.
Yes, widely understood.
Knowing when to use it vs '能'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Poder + infinitive
Chinese uses specific complements for results.
Pouvoir + infinitive
Chinese grammar is more result-oriented.
Können
Chinese uses post-verbal particles.
Potential form (e.g., taberareru)
Chinese uses particles, Japanese uses suffixes.
يستطيع (yastati')
Chinese is post-verbal.
V-得了
N/A
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
La partícula china 了 (le): El botón de 'Actualización de estado'
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que también creció hablando español, sé perfectamente que cuando...
Complementos potenciales en chino: ¿Puedes lograr el resultado? (V + 得 + R)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que habla español y que ha pasado por el mismo camino de aprender...
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Listo y terminado: usando 'hǎo' (好) como resultado
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes y útiles del chi...
La palabra de 'Terminado': Verbo + 完 (wán)
Overview Acabas de ver una serie entera de Netflix. Te duelen los ojos. Le envías un mensaje a tu amigo. Quieres decirle...
Marcadores de éxito: Usar 到 (dào) para resultados
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a adentrarnos en uno de los pilares más fascinantes del chino mandar...
Complemento de resultado '住' (zhù): Fijar cosas en su lugar
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Si ya estás en el nivel B1, seguramente has notado que el chino mandarín no fu...
No puedo hacerlo: Complementos Potenciales Negativos (V + 不 + Resultado)
Overview ¿Has visto un drama chino sin subtítulos? Tu cerebro se queda en blanco. Escuchas los sonidos. Pero no hay comp...