B1 Complement System 16 min read Medio

Complementos potenciales en chino: ¿Puedes lograr el resultado? (V + 得 + R)

El complemento de potencial usa el puente «得» para confirmar que puedes lograr un resultado exitoso, como «看得懂» o «听得见».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use V + 得 + R to express that an action is possible, and V + 不 + R to express impossibility.

  • Affirmative: {看|kàn} + {得|de} + {懂|dǒng} (I can understand by reading/watching).
  • Negative: {看|kàn} + {不|bù} + {懂|dǒng} (I cannot understand by reading/watching).
  • Question: {看|kàn} + {得|de} + {懂|dǒng} + {吗|ma}? (Can you understand it?)
Subject + Verb + (得/不) + Result + Object

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Como alguien que habla español y que ha pasado por el mismo camino de aprender chino, sé perfectamente que te vas a encontrar con estructuras que parecen al revés o muy distintas a lo que conocemos.
Hoy vamos a hablar de una pieza clave: los complementos potenciales, específicamente la estructura V + 得 + R. ¿Por qué es tan importante? Porque en español, cuando queremos decir que podemos hacer algo, solemos usar el verbo modal poder seguido de un infinitivo: puedo comer, puedo leer, puedo terminar.
Es simple, ¿verdad? Sin embargo, el chino es un idioma que se enfoca muchísimo en el resultado de la acción. No basta con decir que tienes la capacidad de hacer algo; el chino quiere saber si, al realizar esa acción, lograrás el objetivo final.
Imagínate que estás en un restaurante chino y quieres decir que no te vas a acabar el plato porque es gigante. En español dirías No puedo terminarlo. En chino, la estructura V + 得 + R (o su forma negativa con ) nos permite decir exactamente si ese resultado es posible o no.
Aprender esto es el paso definitivo para dejar de sonar como un principiante que solo usa verbos simples y empezar a sonar como alguien que entiende cómo funciona la lógica de la acción y el resultado en el chino. Es una herramienta de precisión que te ayudará a describir situaciones cotidianas, desde si alcanzas a ver la pantalla en el cine hasta si tu maleta es lo suficientemente grande para meter toda tu ropa.
### How This Grammar Works
Para entender cómo funciona V + 得 + R, primero debemos desglosar qué es cada parte. En español, tenemos los verbos modales como poder o lograr para expresar capacidad o éxito. En chino, esta idea se fusiona en un bloque.
La V es tu verbo de acción (como - ver/leer, - escuchar, - buscar). El (que aquí se pronuncia de, no děi) es el pegamento gramatical que nos indica que estamos hablando de una posibilidad o potencialidad. Finalmente, la R es el complemento de resultado, que nos dice qué es lo que realmente sucede al final de la acción.
Es fundamental no confundir este con el otro (děi, que significa tener que). En esta estructura, simplemente actúa como un puente entre la acción y el resultado. Imagínate que es como un interruptor: si pones , la acción es posible; si pones , la acción es imposible.
Comparemos con el español: cuando decimos
Yo puedo ver la película
, en español el verbo poder gobierna la oración. En chino, el verbo principal es (ver) y el resultado es (percibir). Entonces, 看得见 significa puedo ver (tengo la capacidad de percibir visualmente).
Si dices 看不见, significa no puedo ver (no alcanzo a percibirlo). Esta estructura es fascinante porque, a diferencia del español donde el verbo poder es muy flexible, en chino el complemento R debe ser específico. No puedes usar cualquier resultado con cualquier verbo; tiene que tener sentido lógico.
Por ejemplo, 听得懂 (escuchar + resultado de entender) es una combinación lógica, mientras que 听得完 (escuchar + resultado de terminar) sería muy extraño a menos que hables de escuchar un audiolibro completo. Esta precisión es lo que hace que el chino sea un idioma tan rico en detalles.
### Formation Pattern
La estructura es un bloque sólido. El orden es inamovible: primero la acción, luego el marcador de potencial, y finalmente el resultado. Aquí tienes una tabla comparativa para que veas cómo se traduce esta lógica al español:
| Estructura China | Componentes | Traducción al español | Ejemplo en chino |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| V + 得 + R | Verbo + Potential + Resultado |
Puedo [verbo] y lograr [resultado]
| 看得懂 (Puedo leer y entender) |
| V + 不 + R | Verbo + Negación + Resultado |
No puedo [verbo] y lograr [resultado]
| 看不懂 (No puedo leer/entender) |
Veamos cómo se aplica esto en el día a día:
  • 吃得完 (chī de wán): (comer) + + (terminar). Significa
    puedo terminar de comer
    .
  • 找得到 (zhǎo de dào): (buscar) + + (llegar/alcanzar). Significa puedo encontrarlo.
  • 听得见 (tīng de jiàn): (escuchar) + + (ver/percibir). Significa puedo oírlo.
¿Ves el patrón? El resultado es el que define si la acción fue exitosa. Si quieres negar la posibilidad, simplemente cambias el por un . Es mucho más directo que decir
no tengo la capacidad de terminar de comer esto
.
### When To Use It
Usamos esta estructura en situaciones donde el resultado es incierto o depende de las condiciones externas. Por ejemplo, si estás en una biblioteca y alguien habla muy bajito, preguntarás: 你听得见吗? (¿Puedes oírlo/percibirlo?). Aquí no preguntas por su capacidad auditiva general, sino por si el sonido llega a sus oídos en ese momento específico.
Otro uso muy común es con la capacidad de espacio o tiempo. Imagínate que estás empacando tu maleta para un viaje. Te preguntas: 放得下吗? ( - poner/colocar, - abajo/quepo).
Literalmente es ¿cabe?. Es una forma muy natural de preguntar si algo entra en un espacio determinado. También se usa para metas: 做得完 (¿puedes terminarlo?).
Si tu jefe te da un reporte, te preguntará esto para saber si el tiempo es suficiente para que el resultado (terminar) sea alcanzable.
En la vida diaria, esta estructura es tu mejor amiga para expresar limitaciones:
No puedo encontrar mis llaves
-> 我的钥匙我找不到 ( + + ). Fíjate que el objeto (las llaves) a veces se pone al principio para darle énfasis, algo parecido a cuando en español decimos
Las llaves, no las encuentro
. Es una forma de darle importancia al tema del que hablas.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, es muy común caer en ciertas trampas por la interferencia de nuestro idioma:
  1. 1Usar «能» para todo: Muchos estudiantes dicen 能听懂 (puedo entender al escuchar). Aunque no es gramaticalmente incorrecto, suena menos natural que 听得懂. El error viene de querer traducir poder (能) literalmente siempre. Recuerda: habla de habilidad general, V + 得 + R habla de la posibilidad de alcanzar un resultado concreto.
  1. 1Confundir el orden de la negación: En español, ponemos el no antes del verbo: No puedo encontrar. En chino, el no () va en medio del bloque, entre el verbo y el resultado: 找不到 (encontrarse-no-alcanzar). Muchos principiantes intentan decir 不找到, lo cual es un error grave porque rompe la estructura del complemento.
  1. 1Olvidar el complemento de resultado: A veces, los estudiantes dicen 我看得 (yo puedo ver), dejando la frase incompleta. En chino, si usas , el resultado R es obligatorio. No puedes dejar el puente sin un destino. Es como si dijeras Yo puedo... y te quedaras callado en español; el oyente esperará que termines la idea.
### Contrast With Similar Patterns
Es normal confundirse, así que mira esta tabla para diferenciar los conceptos:
| Estructura | Significado | Uso principal |
| :--- | :--- | :--- |
| 能 + V | Habilidad general |
Tengo la capacidad de hacer X
|
| V + 得 + R | Potencial de resultado |
La acción X puede lograr el resultado Y
|
| V + 了 + R | Acción completada |
Ya hice X y logré Y
|
La diferencia clave es el tiempo y la certeza. V + 得 + R es pura posibilidad futura o presente. V + 了 + R es un hecho pasado.
Por ejemplo: 我看得见 (puedo verlo ahora) frente a 我看见了 (ya lo vi/lo he visto). ¡Ojo con esto! La confusión entre el potencial y el pasado es el error número uno de los estudiantes de nivel A1.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar esto con cualquier verbo? No con todos. Necesitas que el verbo tenga un resultado lógico que se pueda alcanzar. Por ejemplo, 吃得完 (comer + terminar) tiene sentido, pero verbos que no implican un resultado obvio no suelen usarse así.
  1. 1¿Qué pasa si quiero decir que algo es físicamente imposible? Simplemente usa la forma negativa: V + 不 + R. Por ejemplo, 搬不动 (no puedo moverlo porque es muy pesado).
  1. 1¿Es lo mismo 听得见 que 听得懂? ¡Gran pregunta! 听得见 se refiere a la percepción física (¿llega el sonido a tus oídos?), mientras que 听得懂 se refiere a la comprensión mental (¿entiendes lo que significa el sonido?). Es la misma diferencia que hay entre oír y entender en español.

Potential Complement Structure

Type Verb Particle Result Example
Affirmative
看得见
Negative
看不见
Question
得/不
看得见吗?
Affirmative
听得懂
Negative
听不懂
Question
得/不
听得懂吗?

Meanings

This structure indicates whether the result of an action is achievable or not based on circumstances or ability.

1

Physical Ability

Capability to perform an action.

“{我|wǒ} + {跑|pǎo} + {得|de} + {快|kuài}。”

“{他|tā} + {拿|ná} + {得|de} + {动|dòng} + {这|zhè} + {个|ge} + {箱|xiāng} + {子|zi}。”

2

Cognitive/Sensory Ability

Capability to perceive or understand.

“{我|wǒ} + {看|kàn} + {得|de} + {清|qīng} + {楚|chu}。”

“{你|nǐ} + {听|tīng} + {得|de} + {见|jiàn} + {吗|ma}?”

3

Circumstantial Possibility

Whether external conditions allow for a result.

“{这|zhè} + {里|lǐ} + {坐|zuò} + {得|de} + {下|xià} + {十|shí} + {个|ge} + {人|rén}。”

“{我|wǒ} + {买|mǎi} + {不|bù} + {到|dào} + {票|piào}。”

Reference Table

Reference table for Complementos potenciales en chino: ¿Puedes lograr el resultado? (V + 得 + R)
Verbo Resultado Forma Potencial Significado
{看|kàn}
{懂|dǒng}
{看得懂|kàn de dǒng}
Poder entender al leer
{听|tīng}
{见|jiàn}
{听得见|tīng de jiàn}
Poder oír/percibir
{吃|chī}
{完|wán}
{吃得完|chī de wán}
Poder terminar de comer
{做|zuò}
{好|hǎo}
{做得好|zuò de hǎo}
Poder hacerlo bien
{买|mǎi}
{到|dào}
{买得到|mǎi de dào}
Poder comprar/Disponible
{学|xué}
{会|huì}
{学得会|xué de huì}
Poder dominar/aprender
{拿|ná}
{动|dòng}
{拿得动|ná de dòng}
Poder levantar/mover
{找|zhǎo}
{到|dào}
{找得到|zhǎo de dào}
Poder encontrar

Espectro de formalidad

Formal
您能完成这项工作吗?

您能完成这项工作吗? (Workplace)

Neutral
工作做得完吗?

工作做得完吗? (Workplace)

Informal
做得完吗?

做得完吗? (Workplace)

Jerga
搞得定吗?

搞得定吗? (Workplace)

Complementos de Potencial Clave

Potencial

Percepción

  • {看得见|kàn de jiàn} Poder ver
  • {听得懂|tīng de dǒng} Poder entender

Finalización

  • {吃得完|chī de wán} Poder terminar
  • {做得好|zuò de hǎo} Poder hacerlo bien

Habilidad vs. Potencial

Habilidad General (会)
{我会写|wǒ huì xiě} Sé cómo escribir
Potencial (得)
{我写得对|wǒ xiě de duì} Puedo escribirlo bien

¿Es un Complemento de Potencial?

1

¿Hay un '得' entre el Verbo y el Resultado?

YES
Ir al siguiente paso
NO
No es potencial
2

¿Expresa si un resultado es posible?

YES
¡Es Potencial Afirmativo!
NO ↓

Resultados Comunes

Éxito

  • {到|dào}
  • {见|jiàn}
  • {会|huì}
🏁

Terminar

  • {完|wán}
  • {了|liǎo}

Ejemplos por nivel

1

{我|wǒ} + {看|kàn} + {得|de} + {见|jiàn}。

I can see.

2

{我|wǒ} + {听|tīng} + {不|bù} + {见|jiàn}。

I cannot hear.

3

{他|tā} + {吃|chī} + {得|de} + {完|wán}。

He can finish eating.

4

{我|wǒ} + {走|zǒu} + {得|de} + {动|dòng}。

I can walk.

1

{你|nǐ} + {听|tīng} + {得|de} + {懂|dǒng} + {吗|ma}?

Can you understand (what is said)?

2

{这|zhè} + {个|ge} + {字|zì} + {我|wǒ} + {写|xiě} + {不|bù} + {出|chū} + {来|lái}。

I cannot write this character out.

3

{我|wǒ} + {找|zhǎo} + {不|bù} + {到|dào} + {钥|yào} + {匙|shi}。

I cannot find the keys.

4

{他|tā} + {跑|pǎo} + {得|de} + {快|kuài} + {吗|ma}?

Can he run fast?

1

{这|zhè} + {个|ge} + {房|fáng} + {间|jiān} + {住|zhù} + {得|de} + {下|xià} + {三|sān} + {个|ge} + {人|rén}。

This room can fit three people.

2

{我|wǒ} + {记|jì} + {得|de} + {住|zhù} + {这|zhè} + {个|ge} + {电|diàn} + {话|huà} + {号|hào} + {码|mǎ}。

I can remember this phone number.

3

{明|míng} + {天|tiān} + {的|de} + {会|huì} + {议|yì} + {我|wǒ} + {参|cān} + {加|jiā} + {得|de} + {了|liǎo}。

I can attend tomorrow's meeting.

4

{这|zhè} + {本|běn} + {书|shū} + {我|wǒ} + {看|kàn} + {得|de} + {完|wán}。

I can finish reading this book.

1

{这|zhè} + {种|zhǒng} + {压|yā} + {力|lì} + {我|wǒ} + {受|shòu} + {得|de} + {了|liǎo}。

I can handle this kind of pressure.

2

{他|tā} + {说|shuō} + {的|de} + {话|huà} + {我|wǒ} + {理|lǐ} + {解|jiě} + {得|de} + {了|liǎo}。

I can understand what he is saying.

3

{这|zhè} + {个|ge} + {问|wèn} + {题|tí} + {我|wǒ} + {解|jiě} + {决|jué} + {得|de} + {了|liǎo}。

I can solve this problem.

4

{他|tā} + {的|de} + {速|sù} + {度|dù} + {我|wǒ} + {跟|gēn} + {得|de} + {上|shàng}。

I can keep up with his speed.

1

{这|zhè} + {种|zhǒng} + {复|fù} + {杂|zá} + {的|de} + {情|qíng} + {况|kuàng} + {他|tā} + {应|yìng} + {付|fu} + {得|de} + {来|lái}。

He can handle such complex situations.

2

{这|zhè} + {件|jiàn} + {事|shì} + {我|wǒ} + {办|bàn} + {得|de} + {成|chéng}。

I can get this done.

3

{他|tā} + {的|de} + {思|sī} + {维|wéi} + {我|wǒ} + {跟|gēn} + {得|de} + {上|shàng}。

I can follow his line of thinking.

4

{这|zhè} + {个|ge} + {计|jì} + {划|huà} + {实|shí} + {施|shī} + {得|de} + {下|xià} + {去|qù} + {吗|ma}?

Can this plan be implemented?

1

{这|zhè} + {种|zhǒng} + {文|wén} + {化|huà} + {差|chā} + {异|yì} + {我|wǒ} + {适|shì} + {应|yìng} + {得|de} + {来|lái}。

I can adapt to this kind of cultural difference.

2

{这|zhè} + {样|yàng} + {的|de} + {挑|tiǎo} + {战|zhàn} + {我|wǒ} + {承|chéng} + {受|shòu} + {得|de} + {住|zhù}。

I can withstand such challenges.

3

{这|zhè} + {个|ge} + {项|xiàng} + {目|mù} + {我|wǒ} + {推|tuī} + {进|jìn} + {得|de} + {下|xià} + {去|qù}。

I can push this project forward.

4

{他|tā} + {的|de} + {语|yǔ} + {气|qì} + {我|wǒ} + {听|tīng} + {得|de} + {出|chū} + {来|lái}。

I can discern his tone.

Fácil de confundir

Chinese Potential Complements: Can you reach the result? (V + 得 + R) vs 能 vs 得

Learners use '能' for everything.

Chinese Potential Complements: Can you reach the result? (V + 得 + R) vs Result Complement vs Potential Complement

Mixing up '看懂' (result) and '看得懂' (potential).

Chinese Potential Complements: Can you reach the result? (V + 得 + R) vs Directional Complement vs Potential Complement

Mixing up '走进去' (walk in) and '走得进去' (can walk in).

Errores comunes

我得看懂

我看得懂

得 must be between verb and result.

看得懂书

看得懂书 (Wait, this is correct, but '看书得懂' is wrong)

Object must follow the complement.

我得看

我看得见

Must include the result complement.

我看不

我看不见

Must include the result complement.

我能看得见

我看得见

Don't double up 'can' (能 + 得).

看得见吗

看得见吗?

Need a question mark.

我看不懂书

我看不懂书

Correct, but learners often put '书' before '懂'.

我买得票

我买得到票

Need the result complement '到'.

我走得动路

我走得动

Don't add unnecessary objects.

他听得懂吗

他听得懂吗?

Correct, but learners often forget the '吗'.

这事办得成

这事办得成

Correct, but learners often use '能' instead of '得'.

他应付得来

他应付得来

Correct, but learners often struggle with '来' as a complement.

我承受得住

我承受得住

Correct, but learners often use '能' instead.

Patrones de oraciones

我___得___。

你___得___吗?

这个房间___得下___个人。

这种压力我___得住。

Real World Usage

Food delivery app very common

这顿饭吃得完吗?

Social media comment common

这电影看得懂!

Job interview occasional

我能应付得来。

Travel booking common

买得到票吗?

Classroom very common

听得懂吗?

Texting constant

记不住了。

💡

Piensa en 'de' como 'Capaz'

Si te lías con el orden, piensa en {看得懂|kàn de dǒng} como 'Ver-capaz-entender'. «{我看得懂|Wǒ kàn de dǒng}».
⚠️

No es para talentos

Usa {会|huì} para habilidades que aprendiste (como nadar). Usa esto para tareas específicas de ahora, como «{做得好|zuò de hǎo}».
🎯

El truco del objeto primero

Para sonar súper nativo, pon lo que vas a comer o leer al principio: «{这碗面我吃得完|Zhè wǎn miàn wǒ chī de wán}».

Smart Tips

Use V+不+R instead of '不能V'.

我不能吃完 我吃不完

Move it to the end.

我看得懂书 我看得懂书 (Correct)

Use A-not-A for emphasis.

你听得懂吗? 你听得懂听不懂?

Use '住' or '下' for space/memory.

我记不住 我记不住这个名字

Pronunciación

de

The 'de' particle

In this structure, '得' is pronounced as 'de' (neutral tone), not 'dé' or 'dě'.

Question intonation

看得懂吗↑

Rising intonation at the end for yes/no questions.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '得' as a green light (Go!) and '不' as a red light (Stop!).

Asociación visual

Imagine a door. If you can fit through, you see a '得' sign. If you are too big, you see a '不' sign.

Rhyme

得 is for yes, 不 is for no, put them in the middle to let the meaning flow.

Story

Xiao Wang wants to eat a giant pizza. He looks at it and says '吃得完!' (I can finish it!). But after two slices, he is full. He sighs, '吃不完' (I can't finish it).

Word Web

看得见听得懂走得动买得到记不住坐得下

Desafío

For the next 5 minutes, look at objects around you and say if you can or cannot use them (e.g., '我拿得动这个杯子').

Notas culturales

Very common in daily life to express efficiency.

Similar usage, but sometimes uses '可以' more frequently.

Often map this to their own potential complement structure.

Derived from the grammaticalization of the verb '得' (to obtain).

Inicios de conversación

你今天吃得完这么多菜吗?

你听得懂中文歌吗?

这个项目你做得完吗?

你觉得你适应得来这里的生活吗?

Temas para diario

Describe a task you finished today.
What is something you find hard to remember?
Discuss a challenge you overcame.
Reflect on your language learning journey.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio para decir 'puedo entender al leer'.

{那本书很复杂,你___吗|Nà běn shū hěn fùzá, nǐ ___ ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看得懂
Para mostrar potencial, necesitas el patrón 'Verbo + 得 + Resultado'. '看' + '得' + '懂'.
¿Qué frase significa 'puedo terminar de comer'?

Elige la forma más natural de decir que puedes acabar la comida:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我吃得完|Wǒ chī de wán}.
Aunque '能吃完' es correcto, '吃得完' es la forma estándar de potencial y suena más nativa.
Corrige el error en la frase.

{我听的懂老师的话|Wǒ tīng de dǒng lǎoshī de huà}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我听得懂老师的话|Wǒ tīng de dǒng lǎoshī de huà}.
Los complementos de potencial siempre deben usar la partícula '得', no '的' ni '地'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

我听___懂。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Affirmative potential complement uses 得.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看得懂书
Object follows the complement.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我能看得见。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我看得见
Remove '能'.
Reorder the words. Sentence Reorder

完 / 吃 / 得 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃得完
Subject + Verb + 得 + Result.
Translate to Chinese. Traducción

I can remember.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我记得住
Need the result complement '住'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你买得到票吗? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买得到
Short answer repeats the verb and complement.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 走, 得, 动

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我走得动
Correct structure.
Sort by polarity. Grammar Sorting

Which is negative?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看不见
不 indicates negative.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduce al chino: 'Te puedo oír.' Traducción

Te puedo oír.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我听得见你|Wǒ tīng de jiàn nǐ}
Reordena las palabras para formar una frase. Sentence Reorder

1.{这}|Zhè 2.{书}|shū 3.{我}|wǒ 4.{懂}|dǒng 5.{看}|kàn 6.{得}|de

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-2-3-5-6-4
Empareja el verbo y resultado con su significado. Match Pairs

Empareja lo siguiente:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
Elige el resultado correcto para 'poder encontrar'. Completar huecos

{我的手机在哪儿?我找不___|Wǒ de shǒujī zài nǎ'er? Wǒ zhǎo bù ___}!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Identifica el complemento de potencial. Opción múltiple

¿Cuál de estos es un complemento de potencial?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {吃得饱|chī de bǎo}
Corrige la forma de potencial. Error Correction

{这个汉字,你写得完吗|Zhè ge hànzì, nǐ xiě de wán ma}?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这个汉字,你写得对吗|Zhè ge hànzì, nǐ xiě de duì ma}?
Traduce: '¿Puedes terminarlo?' Traducción

¿Puedes terminarlo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {你做得完吗|Nǐ zuò de wán ma}?
Elige la frase sobre capacidad/potencial. Opción múltiple

¿Qué frase describe si un resultado es posible?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我想得出来这个办法|Wǒ xiǎng de chūlái zhè ge bànfǎ}.
Usa 'poder ver' en el espacio en blanco. Completar huecos

{太远了,我看___老师写的字|Tài yuǎn le, wǒ kàn ___ lǎoshī xiě de zì}.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 得见
Empareja la situación con su complemento. Match Pairs

Empareja la situación con el Potencial:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

No, it's redundant. Use one or the other.

Always after the complement.

Yes, in this structure.

You must use a result complement. If you don't know one, use a general one like '到'.

Add '吗' or use A-not-A.

Yes, but be careful with the register.

'会' is for learned skills.

Most verbs, but it must make sense to have a result.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Poder + infinitive

Word order and placement of the 'can' element.

French low

Pouvoir + infinitive

Pre-verbal vs post-verbal.

German low

Können

Modal verb vs complement system.

Japanese partial

〜ことができる

Suffix vs infix-like complement.

Arabic low

يستطيع

Verb-initial vs complement-based.

Chinese high

V+得+R

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!