difficile
difficile en 30 segundos
- Difficile means difficult or hard in French.
- It is used for tasks, situations, and picky people.
- It is invariable in gender but takes an 's' in plural.
- Commonly used with prepositions 'à' and 'de'.
The French adjective difficile is a fundamental pillar of the language, primarily used to describe tasks, situations, or people that require significant effort, skill, or endurance to manage or overcome. At its core, it is the direct equivalent of the English word 'difficult' or 'hard'. However, its application spans a vast spectrum of contexts, from the physical labor of climbing a mountain to the intellectual rigors of advanced mathematics, and even the emotional complexity of a strained relationship. Understanding 'difficile' is not just about knowing a synonym for 'not easy'; it is about recognizing the weight of the challenge being described.
- Core Concept
- The quality of requiring great effort to understand, do, or deal with.
In French, the word is versatile. It can be used as a predicate adjective (e.g., 'C'est difficile') or an attributive adjective (e.g., 'un examen difficile'). Unlike many French adjectives, 'difficile' is invariable in gender—it remains the same whether the noun it modifies is masculine or feminine—though it does take an 's' in the plural form. This makes it a relatively 'easy' word for beginners to use correctly in terms of grammar, despite its meaning representing the opposite.
Apprendre le français peut être difficile au début, mais c'est gratifiant.
Beyond the literal sense of difficulty, the word often carries a nuance of 'picky' or 'fussy' when applied to people, particularly children or food critics. If someone is 'difficile sur la nourriture', they are hard to please. This dual nature—describing both the obstacle and the high standards of the observer—is a key part of its semantic richness. In professional settings, 'difficile' might describe a 'client difficile' (a demanding client), whereas in a pedagogical context, it refers to the complexity of the material.
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'difficilis', composed of 'dis-' (negation) and 'facilis' (easy).
Ce problème de mathématiques est vraiment difficile.
When we look at the word's frequency, it appears in the top 500 most used words in the French language. This is because life is full of challenges, and the French language provides this specific tool to categorize them. Whether you are discussing the weather (des conditions difficiles), the economy (une situation économique difficile), or personal growth, 'difficile' is the go-to descriptor. It is also worth noting that the word can be intensified with adverbs like 'très', 'extrêmement', or 'particulièrement' to denote varying degrees of hardship.
Il est difficile de choisir entre ces deux options.
- Social Nuance
- Using 'difficile' can sometimes be a polite euphemism for 'impossible' or 'unpleasant' in French social etiquette.
C'est un enfant difficile qui ne veut jamais manger ses légumes.
La randonnée était difficile à cause de la pluie.
Using difficile correctly requires an understanding of its grammatical placement and its relationship with prepositions. As an adjective, it usually follows the noun it modifies, which is standard for most French adjectives. For example, 'un travail difficile' (a difficult job). However, it can also appear after the verb 'être' to describe a subject: 'Cette leçon est difficile'. One of the most common pitfalls for learners is the distinction between 'difficile à' and 'difficile de'.
- Rule: Difficile + De
- Use 'de' when the sentence starts with an impersonal 'Il est' or 'C'est' and refers to a general action. Example: 'Il est difficile de comprendre ce texte.'
Conversely, use 'à' when the adjective 'difficile' refers back to a specific noun that is the subject of the sentence. For example, 'Ce texte est difficile à comprendre'. Here, 'Ce texte' is the subject, and 'à comprendre' completes the description of the text's difficulty. This subtle shift is a hallmark of natural-sounding French and is often tested in CEFR B1 and B2 exams. Mastering this distinction will immediately elevate your speaking and writing skills.
C'est difficile de dire non à un ami.
In terms of agreement, 'difficile' is quite friendly. It ends in an 'e', so it does not change for masculine or feminine nouns. 'Un homme difficile' and 'une femme difficile' are both correct. In the plural, you simply add an 's': 'des exercices difficiles'. This simplicity allows you to focus more on the context of the word rather than worrying about gender-matching rules that plague other adjectives like 'beau' or 'vieux'.
- Rule: Placement
- Always place 'difficile' after the noun unless you are using it in a poetic or highly emphatic context.
Cette situation est difficile pour tout le monde.
Another advanced usage involves the adverbial form 'difficilement', which means 'with difficulty' or 'hardly'. For instance, 'Il peut difficilement marcher' (He can hardly walk). While 'difficile' is the adjective, 'difficilement' modifies the verb, providing a way to describe the manner in which an action is performed. This is a great way to add precision to your descriptions of effort and struggle.
Les questions sont difficiles cette année.
- Common Pairing
- Often paired with 'rendre' (to make): 'Cela rend la tâche difficile' (That makes the task difficult).
C'est un choix difficile à faire.
Il a un caractère difficile.
You will encounter difficile in almost every corner of French life. In the classroom, teachers frequently use it to warn students about upcoming material: 'Faites attention, cet exercice est un peu difficile'. In the news, journalists use it to describe geopolitical tensions, economic crises, or social unrest: 'La situation au Moyen-Orient reste difficile'. It is a word that bridges the gap between the mundane and the monumental, making it an essential part of the French vocabulary for any learner.
- In the Media
- Used to describe 'une période difficile' (a tough period) in politics or the economy.
In casual conversation, 'difficile' is often used to express sympathy or solidarity. If a friend tells you about their long day at work, you might respond with 'Ah, c'est difficile, je comprends'. Here, it functions as a way to acknowledge their struggle. You'll also hear it in restaurants or shops when someone is being particularly selective: 'Il est très difficile sur le vin' (He is very picky about wine). This usage is slightly more informal but very common in social settings.
Le passage de la frontière a été difficile.
Literature and cinema also rely heavily on this word to set the tone for a character's journey. A 'héros' often faces 'des épreuves difficiles' (difficult trials) to prove their worth. In French cinema, particularly in the 'cinéma d'auteur', characters are often described as having 'un tempérament difficile', which suggests they are complex, moody, or hard to get along with. This depth of characterization is often conveyed with this single, powerful adjective.
- In Sports
- Commentators use it for 'un match difficile' or 'un adversaire difficile' (a tough opponent).
C'est difficile de trouver un taxi à cette heure-ci.
In the workplace, you'll hear it during performance reviews or project meetings. 'Nous traversons une phase difficile' is a common way for management to signal that things aren't going as planned. It's a word that demands attention because it implies that effort and strategy are required to move forward. Even in technical manuals, 'difficile d'accès' (hard to reach) is a standard phrase used to describe physical locations or software settings.
La fin du mois est toujours difficile financièrement.
- In Education
- Teachers use it to categorize the level of a 'concours' (competitive exam).
Elle a eu une enfance difficile.
Ce sont des temps difficiles pour l'entreprise.
Even though difficile is a relatively straightforward word, learners often stumble over its usage in specific syntactic structures. The most frequent error is the confusion between 'difficile de' and 'difficile à'. Many students default to 'de' because it feels more natural, but as we've seen, 'à' is required when the subject is the thing being described. Saying 'Ce livre est difficile de lire' is a classic mistake; it must be 'Ce livre est difficile à lire'.
- Mistake: Preposition Confusion
- Using 'de' instead of 'à' when the adjective follows a specific subject.
Another common error is related to the word 'dur'. While 'dur' can mean 'hard' (like a rock) or 'difficult' (like a job), 'difficile' is more formal and precise for intellectual or situational challenges. Beginners often use 'dur' in places where 'difficile' would be more appropriate in a professional or academic context. For example, 'un examen dur' is acceptable in slang, but 'un examen difficile' is the standard and preferred form in most situations.
Faux: C'est difficile à comprendre pourquoi il est parti. (Correct: Il est difficile de comprendre...)
Learners also sometimes forget that 'difficile' does not change for gender. They might try to add an extra 'e' to make it feminine (difficille), which is a spelling error. Remember: the 'e' is already there in the masculine form. Additionally, some students confuse 'difficile' with 'différent'. While they share the same first four letters, their meanings are entirely unrelated. 'Difficile' is about difficulty, while 'différent' is about diversity or distinction.
- Mistake: Gender Over-correction
- Adding an extra 'e' for feminine nouns. 'Difficile' is already feminine-compatible.
Faux: Les devoirs sont difficile. (Correct: Les devoirs sont difficiles - plural agreement needed!)
Finally, there is the issue of intensity. In English, we might say something is 'real hard'. In French, you should avoid 'vrai difficile' and instead use 'vraiment difficile' or 'très difficile'. Adjectives must be modified by adverbs, not other adjectives. This is a general rule in French, but it frequently crops up with 'difficile' because of the colloquial ways we express difficulty in English.
C'est une langue difficile à maîtriser parfaitement.
- Mistake: Noun/Adjective Confusion
- Using 'difficile' when you mean 'difficulty' (la difficulté).
Il est difficile de ne pas faire d'erreurs au début.
Cette décision est difficile à prendre.
To truly master the concept of 'difficulty' in French, you must be able to distinguish difficile from its synonyms and related terms. While 'difficile' is the most common and versatile, other words offer more specific nuances. For instance, 'dur' is often used in spoken French to mean 'hard' or 'tough'. It can refer to physical hardness or a harsh reality: 'C'est dur' (It's tough). However, 'dur' is less formal than 'difficile' and is frequently used in idioms like 'avoir la tête dure' (to be stubborn).
- Difficile vs. Complexe
- 'Difficile' implies effort, while 'complexe' implies many intricate parts or layers of understanding.
Another important synonym is 'ardu'. This word is more literary and suggests a task that is not only difficult but also exhausting or steep. You might describe 'une montée ardue' (a steep/arduous climb) or 'un travail ardu'. It carries a weight of physical or mental fatigue that 'difficile' doesn't always convey. Similarly, 'pénible' means 'painful' or 'tiresome'. If a task is 'pénible', it is difficult in a way that is annoying or emotionally draining, such as 'une tâche pénible' (a tedious chore).
L'ascension de la montagne était difficile, voire ardue.
For something that is difficult because it is delicate or risky, the word 'épineux' (thorny) is often used. 'Un problème épineux' is a thorny problem that requires careful handling. On the other hand, 'laborieux' describes something that requires a lot of 'labeur' (labor). A 'processus laborieux' is one that is slow and requires constant effort. Understanding these distinctions allows you to choose the exact word for the situation, making your French more precise and expressive.
- Difficile vs. Malaisé
- 'Malaisé' is a formal synonym for 'difficile', often used in literature to describe something not easily done.
C'est un dossier difficile et complexe à traiter.
Finally, let's consider the antonyms. 'Facile' is the direct opposite, but 'aisé' (easy/comfortable) and 'simple' are also important. 'Simple' suggests a lack of complexity, whereas 'facile' suggests a lack of effort. Sometimes a task can be 'simple' (not complex) but still 'difficile' (requiring a lot of physical effort). Distinguishing between these concepts is a sign of a high-level speaker.
Le problème n'est pas difficile, il est juste long.
- Comparison Table
- Difficile (General) | Dur (Colloquial/Physical) | Ardu (Literary/Exhausting) | Complexe (Intricate).
Il est difficile de satisfaire un client exigeant.
Une épreuve difficile nous attend.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Adjective placement
Impersonal expressions with 'Il est'
Prepositions with adjectives
Plural of adjectives ending in 'e'
Adverb formation with '-ment'
Ejemplos por nivel
Le français est difficile.
French is difficult.
Simple subject + verb 'être' + adjective.
C'est un examen difficile.
It is a difficult exam.
Adjective follows the noun.
L'exercice est difficile.
The exercise is difficult.
Masculine noun 'exercice' with 'difficile'.
Elle est difficile.
She is difficult (picky).
Adjective 'difficile' does not change for feminine.
C'est difficile !
It's difficult!
Impersonal 'C'est' + adjective.
Le livre est difficile.
The book is difficult.
Subject + verb + adjective.
Les mots sont difficiles.
The words are difficult.
Plural agreement: add 's'.
C'est trop difficile pour moi.
It's too difficult for me.
Use of 'trop' (too) as an intensifier.
Il est difficile de parler français.
It is difficult to speak French.
Impersonal 'Il est' + difficile + de + infinitive.
J'ai eu une journée difficile au travail.
I had a difficult day at work.
Adjective modifying 'journée' (feminine).
Ces questions sont très difficiles.
These questions are very difficult.
Plural agreement 'difficiles'.
C'est un enfant difficile qui pleure beaucoup.
He is a difficult child who cries a lot.
Describing a person's behavior.
Il est difficile de trouver un appartement.
It is difficult to find an apartment.
Impersonal structure.
La randonnée était difficile à cause de la pluie.
The hike was difficult because of the rain.
Describing a situation.
Ce n'est pas difficile si tu étudies.
It's not difficult if you study.
Negative form 'Ce n'est pas'.
Vivre seul est parfois difficile.
Living alone is sometimes difficult.
Infinitive as subject.
Ce texte est difficile à traduire.
This text is difficult to translate.
Subject + être + difficile + à + infinitive.
Prendre une décision est souvent difficile.
Making a decision is often difficult.
Abstract noun phrase as subject.
Nous traversons une période difficile.
We are going through a difficult period.
Describing a period of time.
Il est difficile de rester calme dans cette situation.
It is difficult to stay calm in this situation.
Impersonal 'Il est' + de.
C'est un choix difficile à faire pour elle.
It's a difficult choice for her to make.
Noun + adjective + à + infinitive.
Les conditions de vie sont difficiles ici.
The living conditions are difficult here.
Plural agreement.
Il est très difficile sur la nourriture.
He is very picky about food.
Nuance of 'picky'.
Cette règle de grammaire est difficile à mémoriser.
This grammar rule is difficult to memorize.
Specific subject + à.
Il a réussi à obtenir ce poste malgré un parcours difficile.
He managed to get this position despite a difficult path.
Abstract use of 'parcours'.
Il est difficile de nier l'évidence.
It is difficult to deny the obvious.
Formal impersonal structure.
Cette cliente est particulièrement difficile à satisfaire.
This client is particularly difficult to satisfy.
Adverb 'particulièrement' + adjective.
La situation économique devient de plus en plus difficile.
The economic situation is becoming more and more difficult.
Comparative structure 'de plus en plus'.
C'est un sujet difficile à aborder en public.
It's a difficult subject to bring up in public.
Social nuance.
Il s'exprime difficilement en public.
He expresses himself with difficulty in public.
Adverbial form 'difficilement'.
Le climat est difficile dans cette région du monde.
The climate is difficult in this region of the world.
Environmental description.
Il est difficile de concilier travail et vie de famille.
It is difficult to balance work and family life.
Complex impersonal structure.
L'auteur explore les rapports difficiles entre père et fils.
The author explores the difficult relationships between father and son.
Literary/thematic use.
Il est difficile d'estimer l'ampleur des dégâts.
It is difficult to estimate the extent of the damage.
Formal reporting style.
C'est une œuvre difficile qui demande une grande concentration.
It is a challenging work that requires great concentration.
Describing intellectual challenge.
Les négociations s'annoncent difficiles pour les deux parties.
The negotiations look set to be difficult for both parties.
Professional/diplomatic context.
Il est difficile de ne pas être ému par ce témoignage.
It is difficult not to be moved by this testimony.
Emotional nuance.
Elle a surmonté des épreuves particulièrement difficiles.
She overcame particularly difficult trials.
Abstract/narrative use.
Le texte original est difficilement accessible aux non-spécialistes.
The original text is hardly accessible to non-specialists.
Adverbial precision.
Il est difficile de faire la part des choses dans cette affaire.
It is difficult to distinguish between things in this matter.
Idiomatic expression 'faire la part des choses'.
L'herméneutique de ce texte s'avère singulièrement difficile.
The hermeneutics of this text prove to be singularly difficult.
Academic/high-level register.
Il est difficile de concevoir l'infini sans une certaine appréhension.
It is difficult to conceive of the infinite without a certain apprehension.
Philosophical usage.
La mise en œuvre de cette réforme sera ardue et difficile.
The implementation of this reform will be arduous and difficult.
Pairing with 'ardue' for emphasis.
Il est difficile de ne pas voir là une critique acerbe de la société.
It is difficult not to see there a sharp criticism of society.
Rhetorical structure.
Le passage du temps rend le pardon plus difficile mais nécessaire.
The passage of time makes forgiveness more difficult but necessary.
Existential reflection.
Il est difficile de sous-estimer l'impact de cette découverte.
It is difficult to underestimate the impact of this discovery.
Litotes/rhetorical device.
Sa prose est volontairement difficile pour décourager le lecteur superficiel.
His prose is intentionally difficult to discourage the superficial reader.
Stylistic analysis.
Il est difficile de concilier ces deux impératifs catégoriques.
It is difficult to reconcile these two categorical imperatives.
Philosophical/Kantian reference.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
More physical or colloquial.
More about annoyance or pain.
More literary and implies exhaustion.
Focuses on the number of parts/layers.
Focuses on high standards.
Patrones de oraciones
Familia de palabras
Relacionado
Cómo usarlo
When used for people, it often means picky.
'Difficile' is more formal than 'dur'.
Always use 'de' after 'Il est difficile...'
- Using 'difficille' (wrong spelling).
- Saying 'un difficile exercice' (adjective usually goes after).
- Confusing 'difficile à' and 'difficile de'.
- Forgetting the 's' in plural.
- Using 'dur' in a formal academic essay.
Consejos
Agreement
Don't forget the 's' for plural nouns. 'Les devoirs sont difficiles'.
Picky People
Use 'difficile' to describe someone who is hard to please at a restaurant.
The 'De' Rule
Always use 'de' after 'Il est difficile' when it's a general statement.
Synonyms
Try using 'ardu' in your writing to sound more advanced.
Empathy
Say 'C'est difficile' when a friend shares a problem to show support.
Avoid 'Vrai'
Never say 'vrai difficile'. Use 'vraiment difficile' instead.
Silent E
Focus on the 'sil' sound; the 'e' at the end is not pronounced.
Education
Understand that 'difficile' is a badge of honor for many French exams.
Faire le difficile
This means 'to be difficult' or 'to play hard to get/please'.
Root
Connect it to 'difficult' in English to remember the meaning instantly.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'difficult' in English. They share the same root and almost the same spelling.
Origen de la palabra
Latin
Contexto cultural
Empathy is often shown by acknowledging how 'difficile' a situation is.
The 'concours' system in France is notoriously difficile.
Being 'difficile' at a restaurant implies you know what quality is.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Est-ce que tu trouves le français difficile ?"
"Quel a été ton examen le plus difficile ?"
"Est-ce difficile de trouver un travail ici ?"
"Es-tu difficile sur la nourriture ?"
"Pourquoi est-ce si difficile de choisir ?"
Temas para diario
Décris une situation difficile que tu as vécue.
Qu'est-ce qui est le plus difficile dans l'apprentissage d'une langue ?
Est-ce qu'il est difficile de rester positif aujourd'hui ?
Parle d'un choix difficile que tu dois faire.
Pourquoi certaines personnes sont-elles difficiles à satisfaire ?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is both! It ends in 'e' in its base form, so it doesn't change for gender.
Use it when the subject of the sentence is the thing being described (e.g., 'Ce livre est difficile à lire').
Yes, in casual conversation, but 'difficile' is better for formal or academic writing.
The adverb is 'difficilement', which means 'with difficulty'.
Mostly, but it can also mean 'picky' when describing a person's tastes.
You can say 'très difficile', 'vraiment difficile', or 'extrêmement difficile'.
Yes, to mean they are hard to please or have a complex character.
The most common opposite is 'facile' (easy).
Yes, simply add an 's': 'difficiles'.
The 'cile' sounds like 'seal' in English, and the final 'e' is silent.
Ponte a prueba 180 preguntas
Traduisez : 'French is difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It is a difficult exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The exercises are difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It is difficult to speak.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'This book is difficult to read.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'difficile' et 'travail'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'difficile' et 'enfant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'We are going through difficult times.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He is very picky.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase avec 'difficilement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It is difficult to choose.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The questions were difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'A difficult situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It's not difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'A difficult choice to make.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur l'apprentissage du français.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He had a difficult childhood.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The mountain is difficult to climb.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I can hardly see.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'It's a difficult subject.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dites : 'Le français est difficile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est difficile à faire.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il est difficile de choisir.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Les examens sont difficiles.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez pourquoi le français est difficile pour vous.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je trouve ce livre difficile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est une situation difficile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il est très difficile sur la nourriture.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Nous vivons des moments difficiles.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il s'exprime difficilement.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un choix difficile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il est difficile de rester calme.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Les questions sont difficiles.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est difficile à croire.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il a un caractère difficile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La vie est difficile parfois.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un exercice difficile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Il est difficile de partir maintenant.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La grammaire est difficile.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est trop difficile pour moi.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'C'est difficile.'
Écoutez et écrivez : 'Un examen difficile.'
Écoutez et écrivez : 'Il est difficile de parler.'
Écoutez et écrivez : 'Les mots sont difficiles.'
Écoutez et écrivez : 'C'est difficile à dire.'
Écoutez et écrivez : 'Une situation difficile.'
Écoutez et écrivez : 'Il est très difficile.'
Écoutez et écrivez : 'Des temps difficiles.'
Écoutez et écrivez : 'Il s'exprime difficilement.'
Écoutez et écrivez : 'C'est un choix difficile.'
Écoutez et écrivez : 'Il est difficile de choisir.'
Écoutez et écrivez : 'Les questions étaient difficiles.'
Écoutez et écrivez : 'Ce n'est pas difficile.'
Écoutez et écrivez : 'Un enfant difficile.'
Écoutez et écrivez : 'C'est difficile à croire.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'difficile' is a versatile adjective meaning 'difficult'. Remember that it stays the same for masculine and feminine nouns, and use 'difficile à' when referring to a specific subject (e.g., 'C'est difficile à faire').
- Difficile means difficult or hard in French.
- It is used for tasks, situations, and picky people.
- It is invariable in gender but takes an 's' in plural.
- Commonly used with prepositions 'à' and 'de'.
Agreement
Don't forget the 's' for plural nouns. 'Les devoirs sont difficiles'.
Picky People
Use 'difficile' to describe someone who is hard to please at a restaurant.
The 'De' Rule
Always use 'de' after 'Il est difficile' when it's a general statement.
Synonyms
Try using 'ardu' in your writing to sound more advanced.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de general
à cause de
A2Una locución prepositiva que se utiliza para introducir la causa de un hecho, generalmente negativo o neutro. Equivale a 'a causa de' o 'por culpa de'.
à côté
A2Al lado de; junto a.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2A la derecha o en el lado derecho. Por ejemplo: 'Gire a la derecha en la esquina'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2La combinación de la preposición 'à' y el artículo femenino 'la', que significa 'a la' o 'en la'.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2A medida que; conforme.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.