Concesiones Formales: Embora, Conquanto y el Subjuntivo
embora y conquanto siempre activan el modo Subjuntivo para expresar una oposición que no impide la acción principal.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'embora' with the subjunctive for uncertainty, and 'mesmo que' for hypothetical scenarios to master formal concessions.
- Embora + Subjunctive: Used for established facts that are conceded (e.g., 'Embora chova, sairei').
- Mesmo que + Subjunctive: Used for hypothetical or future conditions (e.g., 'Mesmo que chova, sairei').
- Apesar de + Infinitive: Used when the subject remains the same (e.g., 'Apesar de estar cansado, trabalhei').
Overview
mas (pero) y porém (sin embargo).Aunque X sea verdad, Y es lo que realmente importa. Es el equivalente lingüístico a decir:
Te escucho, pero sigo teniendo razón.
How This Grammar Works
Embora ele *seja* rico(Aunque sea rico). El modo cambia la vibra de una declaración plana a una concesión matizada.
Formation Pattern
Embora, Ainda que, Conquanto, Posto que, Por mais que).
Embora (Aunque) + ele (él) + saiba (sepa - subj.)
Por mais que (Por más que) + eu (yo) + tentasse (intentara - subj.)
When To Use It
conquanto y posto que en documentos legales, periodismo serio o literatura (piensa en Saramago). Usarás embora y mesmo que en correos electrónicos diarios del trabajo (e-mails de trabalho), quejas formales o cuando le expliques a tu amigo brasileño por qué no puedes ir a su churrasco aunque realmente quieras.Aunque la caminata fue agotadora, la vista valió la pena.
Common Mistakes
Embora ele *está* cansado. (¡Esto me duele en los oídos!)Embora ele *esteja* cansado.intensidad de los conectores. Por mais que implica esfuerzo (Por mucho que...), mientras que Conquanto es solo un Aunque elegante. No uses Conquanto en un mensaje de texto a la persona que te gusta a menos que estés saliendo con un poeta del siglo XIX.Contrast With Similar Patterns
Apesar de vs. Embora.Apesar de estar chovendo... (A pesar de estar lloviendo...)Embora esteja chovendo... (Aunque esté lloviendo...)Apesar de cuando tengas pereza de conjugar!Quick FAQ
P: ¿Puedo usar alguna vez el indicativo con *embora*?
R: ¿En la gramática estándar? No. En el portugués brasileño hablado muy coloquial, podrías escucharlo, pero para el nivel C1 y los exámenes, es un fallo grave.
P: ¿Es *posto que* siempre concesivo?
R: ¡Truculento! Históricamente podía ser causal (puesto que/dado que), pero en el portugués estándar moderno, es abrumadoramente concesivo (aunque). Cíñete a usarlo como aunque para estar seguro.
P: ¿Cuál es el más formal?
R: Conquanto se lleva el premio. Es el esmoquin de los conectores.
Concessive Connector Moods
| Connector | Mood Required | Example Verb | Translation |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
Subjunctive
|
Seja
|
Although it is
|
|
Mesmo que
|
Subjunctive
|
Vá
|
Even if I go
|
|
Ainda que
|
Subjunctive
|
Tenha
|
Even though I have
|
|
Apesar de
|
Infinitive
|
Estar
|
Despite being
|
|
Conquanto
|
Subjunctive
|
Saiba
|
Although I know
|
|
Posto que
|
Subjunctive
|
Faça
|
Although I do
|
Meanings
These connectors introduce a clause that contrasts with the main clause, indicating that the main action happens despite the obstacle.
Fact-based concession
Acknowledging a reality that does not prevent the main action.
“Embora saiba a verdade, ele não diz nada.”
“Embora o projeto seja caro, é necessário.”
Hypothetical concession
Expressing that an action will happen regardless of a potential obstacle.
“Mesmo que chova, iremos à praia.”
“Mesmo que ele peça desculpas, não vou perdoar.”
Infinitive concession
Using 'apesar de' followed by an infinitive verb.
“Apesar de estar tarde, continuamos.”
“Apesar de ter dinheiro, ele é avarento.”
Reference Table
| Conector | Traducción | Nivel de Formalidad | Matiz |
|---|---|---|---|
|
Embora
|
Aunque / Si bien
|
Estándar / Formal
|
El más común y neutro.
|
|
Ainda que
|
Aun cuando / Aunque
|
Formal
|
Enfatiza el obstáculo.
|
|
Mesmo que
|
Aunque / Incluso si
|
Estándar
|
A menudo para condiciones hipotéticas.
|
|
Conquanto
|
Si bien / Aunque
|
Muy Formal / Literario
|
Raro en el habla, común en leyes o libros.
|
|
Posto que
|
Puesto que / Aunque
|
Formal
|
Puede ser ambiguo, usado mayormente como concesivo.
|
|
Por mais que
|
Por más que
|
Estándar / Enfático
|
Se enfoca en la intensidad o cantidad.
|
|
Se bem que
|
Aunque / Eso sí
|
Estándar / Coloquial
|
Suena como una idea de último momento.
|
Espectro de formalidad
Embora seja dispendioso, irei adquiri-lo. (Shopping)
Embora seja caro, vou comprar. (Shopping)
Mesmo sendo caro, vou comprar. (Shopping)
Tá caro, mas vou levar mesmo assim. (Shopping)
Galaxia de Conectores Concesivos
Estándar
- Embora Aunque
- Mesmo que Incluso si
Intensidad
- Por mais que Por más que
Formalidad Alta
- Conquanto Si bien
- Posto que Dado que / Aunque
La Batalla: Embora vs. Apesar de
Eligiendo tu Conector
¿Es sobre cantidad o intensidad? (Por más que...)
¿Es extremadamente formal o literario?
Modos Concesivos
Hecho (Real)
- • Embora esteja chovendo (Está lloviendo)
- • Ainda que seja caro (Es caro)
Hipótesis (Irreal)
- • Mesmo que chovesse (Si lloviera)
- • Nem que me pagassem (Aunque me pagaran)
Ejemplos por nivel
Embora seja difícil, eu estudo.
Although it is difficult, I study.
Embora chova, eu saio.
Although it rains, I go out.
Embora seja cedo, acordo.
Although it is early, I wake up.
Embora esteja frio, vou.
Although it is cold, I go.
Mesmo que você não queira, eu vou.
Even if you don't want to, I will go.
Apesar de estar cansado, estudo.
Despite being tired, I study.
Embora ele fale muito, não diz nada.
Although he talks a lot, he says nothing.
Mesmo que seja caro, eu compro.
Even if it is expensive, I buy it.
Embora tenhamos pouco tempo, vamos terminar.
Although we have little time, we will finish.
Mesmo que ele tivesse dinheiro, não compraria.
Even if he had money, he wouldn't buy it.
Apesar de ter estudado, ele falhou.
Despite having studied, he failed.
Embora seja um problema, há solução.
Although it is a problem, there is a solution.
Embora a situação seja complexa, manteremos a calma.
Although the situation is complex, we will remain calm.
Mesmo que a proposta pareça boa, devemos analisar.
Even if the proposal seems good, we must analyze it.
Apesar de ser uma decisão difícil, é necessária.
Despite being a difficult decision, it is necessary.
Embora não saibamos o resultado, continuaremos.
Although we don't know the result, we will continue.
Embora se tenha discutido o tema, não houve consenso.
Although the topic was discussed, there was no consensus.
Mesmo que tivéssemos previsto, não teríamos evitado.
Even if we had foreseen it, we wouldn't have avoided it.
Ainda que a evidência seja clara, ele nega.
Even though the evidence is clear, he denies it.
Conquanto seja louvável, a iniciativa falhou.
Although it is praiseworthy, the initiative failed.
Embora o autor tenha tentado, a obra permanece obscura.
Although the author tried, the work remains obscure.
Mesmo que se considere o contexto, a falha é grave.
Even if one considers the context, the failure is serious.
Posto que seja verdade, não justifica o ato.
Although it is true, it does not justify the act.
Apesar de haver discordância, o acordo foi assinado.
Despite there being disagreement, the agreement was signed.
Fácil de confundir
Learners use 'mas' as a direct translation for 'although'.
Learners use 'embora' with an infinitive.
Learners think they are different in meaning.
Errores comunes
Embora é tarde.
Embora seja tarde.
Embora estar tarde.
Embora seja tarde.
Mesmo que ele vai.
Mesmo que ele vá.
Apesar de que ele vai.
Apesar de ele ir.
Embora ele tem dinheiro.
Embora ele tenha dinheiro.
Mesmo que ele tem.
Mesmo que ele tenha.
Apesar de ele tem.
Apesar de ele ter.
Embora ele sabia.
Embora ele soubesse.
Mesmo que ele sabia.
Mesmo que ele soubesse.
Apesar de ele sabia.
Apesar de ele saber.
Embora ele tem tido.
Embora ele tenha tido.
Mesmo que ele teria.
Mesmo que ele tivesse.
Ainda que ele vai.
Ainda que ele vá.
Conquanto ele é.
Conquanto ele seja.
Patrones de oraciones
Embora ___ (verb), ___ (main clause).
Mesmo que ___ (verb), ___ (main clause).
Apesar de ___ (verb), ___ (main clause).
Ainda que ___ (verb), ___ (main clause).
Real World Usage
Embora tenhamos um atraso, o projeto será entregue.
Mesmo que você discorde, os dados são reais.
Apesar de estar chovendo, vamos sair.
Embora o restaurante esteja fechado, o pedido foi aceito.
Embora eu não tenha experiência, aprendo rápido.
Mesmo que demore, eu vou.
El truco del 'Seja'
seja (sea) es el disparador más común. Embora seja difícil...te salvará en la mitad de las situaciones.
¡Cuidado con el falso amigo!
Conquanto (Aunque) con Porquanto (Porque). Cambiar una letra cambia todo el sentido de un 'Sí, pero...' a un 'Porque...'. Conquanto eu saiba...Portugués hablado
Embora eu tô cansado. ¡Ojo! Los nativos lo hacen, pero no lo escribas así en un examen o email formal.
Smart Tips
Use 'Embora' to soften a negative point.
Use 'Ainda que' to show you've considered the other side.
Use 'Mesmo que' to show determination.
Use 'Apesar de' to avoid complex verb forms.
Pronunciación
Embora
Stress on the second syllable: em-BO-ra.
Mesmo
The 's' is often pronounced as 'sh' in Rio or 's' in São Paulo.
Rising-Falling
Embora chova (rise), eu vou (fall).
Indicates the contrast between the two clauses.
Memorízalo
Mnemotecnia
Embora is a Fact, Mesmo que is a Guess.
Asociación visual
Imagine a person walking through a storm (the obstacle) with an umbrella (the concession). The umbrella is the 'Embora' that protects the main action.
Rhyme
Embora é fato, mesmo que é incerto, use o subjuntivo para estar correto.
Story
Maria wanted to go to the party. Although (Embora) it was raining, she went. Even if (Mesmo que) it had snowed, she would have gone. Despite (Apesar de) the storm, she had fun.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about your day: one with 'Embora', one with 'Mesmo que', and one with 'Apesar de'.
Notas culturales
Brazilians often use 'mesmo que' in casual speech, while 'embora' is reserved for writing.
European Portuguese speakers frequently use the personal infinitive after 'apesar de'.
In academic writing, 'conquanto' is preferred over 'embora'.
These constructions evolved from Latin concessive clauses using the subjunctive mood.
Inicios de conversación
Embora você esteja ocupado, pode me ajudar?
Mesmo que ganhasse na loteria, você trabalharia?
Apesar de ser difícil, você gosta de aprender português?
Embora o mundo mude, o que você acha que permanece igual?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Embora ela ___ (estar) doente, foi trabalhar.
Elige la estructura C1 correcta:
Find and fix the mistake:
Conquanto o diretor aprovou o orçamento, ainda temos dúvidas.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesEmbora ele (saber) a verdade, não diz nada.
___ chova, vou sair.
Find and fix the mistake:
Apesar de ele estuda, não aprende.
Embora ele seja rico, é infeliz.
Mesmo que requires the indicative mood.
A: Ele vai vir? B: ___ ele prometa, não confio.
Use: 'Mesmo que', 'eu', 'não', 'querer', 'ir'.
Embora / Apesar de
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesVou à praia, embora ___ (chover).
___ (No matter how much) eu corra, sempre chego atrasado.
seja / Embora / difícil / tentarei / eu
Mesmo que nós ___ (ter) tempo, não iríamos.
Aunque él es mi amigo...
Por muito que você fala, ninguém te escuta.
Empareja los sinónimos.
___ (Albeit) seja tarde, continuaremos a reunião.
Selecciona la frase que implica 'Incluso SI' (hipotético):
Posto que o dia está bonito, ficaremos em casa.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, it is grammatically incorrect in standard Portuguese.
They are synonyms, but 'ainda que' is more formal.
No, 'apesar de' takes the infinitive.
It is usually used for hypothetical situations.
It is a versatile connector that fits well in casual speech.
No, it must introduce the concessive clause.
You can use 'apesar de' + infinitive to avoid repeating the subject.
Yes, but 'mesmo que' is more frequent in casual conversation.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Aunque + subjuntivo/indicativo
Spanish allows the indicative after 'aunque' for facts, whereas Portuguese prefers the subjunctive.
Bien que + subjonctif
French has a more rigid subjunctive requirement than Portuguese.
Obwohl + indicativo
German does not use the subjunctive for concessive clauses.
~temo / ~noni
Japanese lacks a mood system like the Romance subjunctive.
رغم أن (raghma anna)
Arabic does not have a subjunctive mood for this specific structure.
虽然...但是... (suīrán... dànshì...)
Chinese has no verb conjugation or mood system.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
El condicional 'Se' (Si)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte. Como hispanohablante, tienes una ventaja enorme al aprender portugués. Una de...
Regencia Verbal en Portugués: El uso correcto de preposiciones
### Overview La `Regência Verbal` es, sin duda, uno de los pilares más complejos y fascinantes de la lengua portuguesa...
Conectores Avanzados: Resultado y Consecuencia (tão... que, de modo que)
### Overview Alcanzar el nivel C1 en portugués significa dejar atrás la comunicación funcional básica para adentrarse e...
Cómo preguntar 'Por qué' en portugués (Por que)
### Overview ¡Hola! Qué gusto saludarte en este camino de aprendizaje del portugués. Como hispanohablantes, tenemos una...
Por vs. Para: Haciendo Favores e Intercambios
Overview ¿Alguna vez le compraste un café a un amigo porque olvidó su billetera? ¿O cubriste un turno en el trabajo para...