A1 Complement System 15 min read 쉬움

할 수 있어? 없어? V-得了 / V-不了 (déliǎo / bùliǎo) 사용법

어떤 일을 해낼 '능력'이나 '여유'가 있는지 말할 때 쓰는 표현이에요. 할 수 있으면 «得了», 힘들면 «不了»만 기억하세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {得|de}了 for 'can finish/achieve' and {不|bù}了 for 'cannot finish/achieve' after a verb.

  • Affirmative: Verb + {得|de} + {了|liǎo} (I can finish it).
  • Negative: Verb + {不|bù} + {了|liǎo} (I cannot finish it).
  • Question: Verb + {得|de} + {了|liǎo} + {吗|ma}? (Can you finish it?)
Verb + 得/不 + 了 = Potential Result

Overview

산더미 같은 음식을 보고 «이걸 다 먹는 건 절대 무리야»라고 생각해 본 적 있나요? 아니면 친구에게 이사는 꼭 도와줄 수 있다고 약속한 적은요? 중국어에는 바로 이런 상황에 딱 맞는 패턴이 있습니다. 바로 를 사용한 가능보어로, 발음은 (liǎo)입니다.
이 문법은 여러분이 이미 알고 있는 과거 시제 (le)에 대한 것이 아닙니다. 이건 그의 또 다른 자아, (liǎo)이며, 전부 능력에 관한 것입니다. 누군가가 무언가를 해낼 *수 있는지* 또는 *없는지*, 혹은 어떤 행동이 완료될 수 있는지를 알려줍니다. «할 수 있어!» 또는 «아니, 못해»라고 말할 때 쓰는 만능 표현이라고 생각하세요.
두 가지 핵심 형태는 {동사}+得了({동사}+déliǎo) - «할 수 있다»와 {동사}+不了({동사}+bùliǎo) - «할 수 없다»입니다. 훠궈를 더 먹을 수 있을지 결정하는 것부터 좋아하는 드라마의 새 에피소드가 시작되기 전에 숙제를 끝낼 수 있을지 알아내는 것까지, 일상 대화에서 엄청나게 흔하게 쓰입니다.
이것은 看懂(kàndǒng)(보고 이해할 수 있다)나 听清楚(tīngqīngchu)(똑똑히 들을 수 있다) 같은 다른 가능보어와는 다릅니다. 그것들은 *특정한 결과*에 관한 것입니다. (liǎo)는 애초에 그 행동을 해낼 수 있는 전반적인 능력에 관한 것입니다. 여러분의 중국어를 훨씬 더 자연스럽게 들리게 해 줄 아주 유용하고 일상적인 패턴입니다. 딱딱한 문법 규칙이라기보다는 여러분의 한계나 슈퍼파워를 표현하는 생활의 꿀팁에 가깝죠!

How This Grammar Works

이 패턴의 마법은 그 단순함에 있습니다. 동사 뒤에 得了(déliǎo)不了(bùliǎo)를 붙이면 됩니다. 그게 전부입니다. 진짜 비결은 이 (liǎo)가 조사 (le)와는 완전히 다른 단어라는 것을 아는 것입니다.
발음 차이를 분석해 봅시다. 이게 핵심이거든요.
  • 완료 조사는 (le)이며, 중성적이고 성조가 없는 소리입니다. 예: 我吃了(wǒ chī le) (나 먹었어).
  • 가능보어는 (liǎo)이며, 강하고 분명한 3성입니다. 예: 我吃不了(wǒ chī bu liǎo) (나 그거 못 먹어).
(liǎo)를 «완수하다» 또는 «끝내다»라는 의미로 생각해보세요. 그래서 吃不了(chī bu liǎo)는 글자 그대로 «먹다-못-완수하다»라는 뜻입니다. 한계에 부딪혔음을 암시합니다. 너무 배가 부르거나, 음식이 너무 맵거나, 그냥 시간이 없을 수도 있습니다. 이유는 보통 문맥상으로 암시됩니다.
마찬가지로, 吃得了(chī déliǎo)는 «먹다-할 수 있다-완수하다»라는 뜻입니다. 능력이 있다는 자신감 있는 표현입니다. 충분히 배고프거나, 그 매운 도전에 맞설 만큼 용감하거나, 식사를 즐길 오후 내내 시간이 있다는 것이죠. 이건 당신의 언어적 승리의 깃발입니다. 부정형보다는 덜 흔한데, 솔직히 말해서 우리는 먹는 능력에 대해 자랑하기보다는 불평을 더 많이 하니까요.

Formation Pattern

1
이 패턴을 익히는 것은 식은 죽 먹기입니다. 알아야 할 세 가지 주요 형태가 있습니다.
2
부정형 (할 수 없다/해낼 수 없다): 가장 흔하게 듣게 될 형태입니다.
3
구조: 동사 + 不 (bù) + 了 (liǎo)
4
예시: 今天的作业太多了,我一个人做不了(zuò bu liǎo)
5
번역: 오늘 숙제가 너무 많아서, 나 혼자서는 다 못해.
6
긍정형 (할 수 있다/해낼 수 있다): 상황을 장악하고 있음을 보여줄 때 사용합니다.
7
구조: 동사 + 得 (de) + 了 (liǎo)
8
예시: 你放心,这点儿事我办得了(bàn de liǎo)
9
번역: 걱정 마, 이 정도 일은 내가 처리할 수 있어.
10
의문형 (할 수 있니... 없니?): 전통적인 A-not-A 형식을 사용하거나 질문을 사용합니다.
11
구조 1 (A-not-A): 동사 + 得了 + 동사 + 不了?
12
예시: 这么多米饭,你一个人吃得了吃不了(chī de liǎo chī bu liǎo)?
13
번역: 이 많은 밥, 너 혼자 다 먹을 수 있어 없어?
14
구조 2 (吗): 동사 + 得了 + 吗?
15
예시: 明天你来得了吗(lái de liǎo ma)?
16
번역: 너 내일 올 수 있어?

When To Use It

능력, 한계, 가능성과 관련된 상황에서 이 패턴을 끊임없이 사용하게 될 것입니다. 이것은 당신의 말에 매우 자연스러운 뉘앙스를 더해줍니다.
  • 신체적 한계를 표현할 때: 배가 부르거나, 피곤하거나, 무거운 것을 들 수 없을 때.
  • 我实在走不了(zǒu bu liǎo)了,我们休息一下吧。 (나 진짜 더 못 걷겠어, 우리 좀 쉬자.)
  • 这个箱子太重了,我一个人拿不了(ná bu liǎo) (이 여행가방은 너무 무거워서, 나 혼자서는 못 들어.)
  • 시간 제약에 대해 말할 때: 무언가를 할 충분한 시간이 없을 때.
  • 电影九点开始,我现在出门来不及了(láibujíle). 이런, 来不及는 이미 그 의미를 포함하는 고정 표현이라서, 또 다른 liǎo를 붙이지 않습니다! 더 좋은 예는 다음과 같습니다:
  • 我们得快点,不然就赶不了(gǎn bu liǎo)末班车了。 (우리 서둘러야 해, 그렇지 않으면 막차를 못 타.)
  • 문맥 속에서 기술이나 능력에 대해 논의할 때: 특정 수준의 어려움을 감당할 수 있는지 여부.
  • 这个游戏太难了,我玩不了(wán bu liǎo) (이 게임 너무 어려워서 못 하겠어.)
  • 这么辣的火锅,你吃得了(chī de liǎo)吗? (이렇게 매운 훠궈, 먹을 수 있겠어?)
  • 사회적 상황에서: 제안이나 책임을 정중하게 수락하거나 거절할 때.
  • A: 这个项目就交给你了。 (이 프로젝트는 너에게 맡길게.)
  • B: 不行不行,责任太大了,我负不了(fù bu liǎo)这个责。 (안돼, 안돼, 책임이 너무 커서, 내가 감당할 수 없어.)

Common Mistakes

이 패턴은 사용하기 쉽지만, 잘못 사용하기도 쉽습니다. 피해야 할 전형적인 실수들은 다음과 같습니다.
  1. 1(liǎo)(le)를 혼동하는 것: 이것이 1번 실수입니다. 과거 시제에 (liǎo)를 절대 사용하지 마세요. 오직 가능성에만 사용됩니다.
  • 틀림: 我昨天吃不了(chī bu liǎo)饭。 (이건 «어제 나는 밥을 먹을 능력이 없었다»처럼 들립니다.)
  • 맞음: 我昨天没吃饭(méi chī fàn) (나 어제 밥 안 먹었어.)
  1. 1과거의 무능력을 표현할 때 대신 를 사용하는 것: 과거에 무언가를 *할 수 없었다*고 말하고 싶다면, 다른 구조가 필요합니다.
  • 틀림: 昨天的派对,我很忙,所以去不了(qù bu liǎo) (문법적으로 어색합니다. 不了는 보통 현재나 미래의 무능력을 암시합니다.)
  • 맞음: 昨天的派对,我很忙,所以没去成(méi qù chéng) (어제 파티, 나는 바빠서 못 갔어.) 没+V+成은 이를 위한 훌륭한 패턴입니다.
  1. 1다른 보어와 섞어 쓰는 것: (liǎo)는 그 자체로 보어입니다. 다른 것과 겹쳐 쓰지 마세요.
  • 틀림: 看不了清楚(kàn bu liǎo qīngchu)
  • 맞음: 看不清楚(kàn bu qīngchu) (잘 안 보여.)
  • 이것도 맞음: 这个电影我看不了(kàn bu liǎo) (이 영화는 못 보겠어 - 너무 무섭거나 시간이 없을 수도 있어.)

Contrast With Similar Patterns

V-不了不能+V와 매우 비슷하게 들리지만, 느낌이 다릅니다. 그 미묘한 차이를 제대로 파악하면 전문가처럼 들릴 것입니다.
  • V-不了 (buliǎo)不能 (bù néng) + 동사
  • V-不了는 종종 내적 한계능력/기회의 부족을 암시합니다. 한계에 부딪힌 것입니다.
  • 我吃不了了。 (나 더 못 먹겠어. *배불러서.*)
  • 我今天去不了了。 (나 오늘 못 가. *무슨 일이 생겨서, 시간이 없어.*)
  • 不能 + V는 종종 허락의 부재, 규칙, 또는 외부적 제약을 암시합니다.
  • 我不能吃。 (나 먹으면 안 돼. *알레르기가 있거나, 의사가 안 된다고 했어.*)
  • 这里不能抽烟。 (여기서 담배 피우면 안 됩니다. *규칙 위반입니다.*)
  • 때로는 겹치기도 하지만, 不了 = «내 한계에 도달했어» 그리고 不能 = «허락되지 않았어»라고 생각하면 됩니다.
  • V-不了 (buliǎo)V-不完 (bù wán)
  • 둘 다 미완성을 암시하지만, 이 더 구체적입니다.
  • V-不完은 양이 너무 많아서 무언가를 끝낼 수 없다는 의미입니다.
  • 这么多作业,我写不完。 (숙제가 너무 많아서, 다 못 쓰겠어.) - 이것은 많은 양에 초점을 맞춥니다.
  • V-不了는 더 일반적입니다. 양 때문일 수도 있고, 시간, 에너지, 또는 능력과 같은 다른 이유 때문일 수도 있습니다.
  • 这么多作业,我做不了。 (숙제가 너무 많아서, 못 하겠어.) - 이것은 너무 많거나, 너무 어렵거나, 그냥 시간이 없기 때문일 수 있습니다. 더 넓은 범위의 무능력 표현입니다.

Quick FAQ

Q

(liǎo)는 부정형에만 사용되나요?

아니요! V-不了(V-bùliǎo)가 훨씬 더 흔하지만, 긍정형 V-得了(V-déliǎo)도 사용됩니다. 특히 질문(来得了吗(láideliǎoma)?)이나 자신감 있는 대답(办得了(bàndeliǎo)!)에서요.

Q

아무 동사에나 사용할 수 있나요?

거의요! 대부분의 동작 동사와 함께 작동합니다. 吃不了(chī bu liǎo), 喝不了(hē bu liǎo), 看不了(kàn bu liǎo), 走不了(zǒu bu liǎo), 解决不了(jiějué bu liǎo)(해결할 수 없다). 감을 잡게 될 거예요.

Q

(liǎo)의 성조가 정말 중요한가요?

네, 100%요! wǒ chī bu le(我吃不了)를 중성으로 말하면, 횡설수설처럼 들립니다. 능력에 대해 말하고 있다는 신호를 주기 위해서는 그 확고한 3성 {liǎo}가 필요합니다.

Q

解决不了(jiějué bu liǎo)解决不了(jiějué bùdào)의 차이점은 무엇인가요?

좋은 질문입니다! 解决不了(jiějué bu liǎo)는 일반적인 «해결할 수 없다»입니다. 解决不到(jiějué bùdào)(성공 지점까지 해결할 수 없다)는 표준적인 표현이 아닙니다. 解决不了(jiějué bu liǎo)를 사용하거나 解决不好(jiějué bu hǎo)(잘 해결할 수 없다)와 같은 결과 보어를 사용할 것입니다. 일반적인 무능력에는 不了(buliǎo)를 사용하세요.

Potential Complement Conjugation

Type Structure Example
Affirmative
Verb + 得 + 了
吃得了
Negative
Verb + 不 + 了
吃不了
Question
Verb + 得 + 了 + 吗
吃得了吗
Negative Question
Verb + 得 + 了 + 不 + 了
吃得了吃不了

Meanings

These particles indicate the possibility or impossibility of completing an action or achieving a result.

1

Completion

Ability to finish a task.

“我吃{得了|déliǎo}这么多。”

“他做{不了|bùliǎo}这份工作。”

Reference Table

Reference table for 할 수 있어? 없어? V-得了 / V-不了 (déliǎo / bùliǎo) 사용법
형태 구조 예시 해석
부정형
동사 + 不了 (bùliǎo)
这件衣服太贵了,我{买不了|mǎi bu liǎo}。
이 옷은 너무 비싸서 제가 살 수가 없어요.
긍정형
동사 + 得了 (déliǎo)
放心,我{解决得了|jiějué de liǎo}。
걱정 마세요, 제가 해결할 수 있어요.
정반 의문문
V + 得了 + V + 不了?
你{去得了去不了|qù de liǎo qù bu liǎo}?
갈 수 있어요, 없어요?
吗 의문문
V + 得了 + 吗?
你一个人{拿得了吗|ná de liǎo ma}?
혼자서 들 수 있겠어요?
목적어가 있을 때
V + 不了 + 목적어
我{吃不了|chī bu liǎo}那么多饭。
저는 밥을 그렇게 많이 못 먹어요.
목적어 (긍정)
V + 得了 + 목적어
我{做得 了|zuò de liǎo}这个工作。
저는 이 일을 해낼 수 있어요.

격식 수준 스펙트럼

격식체
我无法完成此项任务。

我无法完成此项任务。 (Work)

중립
我做不了这个。

我做不了这个。 (Work)

비격식체
我做不了啦。

我做不了啦。 (Work)

속어
搞不定啊。

搞不定啊。 (Work)

능력의 보어 '了 (liǎo)'

동사 + 得/不 + 了(liǎo)

긍정형 (할 수 있어요)

  • {V + 得了|V + déliǎo} 감당할 수 있음
  • {我办得了|wǒ bàn de liǎo} 제가 처리할 수 있어요

부정형 (할 수 없어요)

  • {V + 不了|V + bùliǎo} 감당할 수 없음
  • {我吃不了|wǒ chī bu liǎo} 다 못 먹겠어요

의문문 형태

  • {V+得了+V+不了?} 할 수 있나요 없나요?
  • {你来得了吗|nǐ lái de liǎo ma}? 올 수 있어요?

`V-不了` vs. `不能+V`

V + 不了 (bùliǎo)
我{吃不了|chī bu liǎo}。 배불러서 더 못 먹어요 (능력/용량)
我{去不了|qù bu liǎo}。 시간이 없어서 못 가요 (상황/여유)
핵심: 능력이나 여유의 부족
不能 (bù néng) + 동사
我{不能吃|bù néng chī}。 알레르기나 규칙 때문에 못 먹어요
这里{不能去|bù néng qù}。 금지된 구역이라 못 가요
핵심: 허락이나 규정의 위반

어떤 '못 해'를 써야 할까요?

1

이유가 규칙이나 허락 때문인가요?

YES
`不能 (bù néng) + V`를 쓰세요
NO
다음 단계로
2

이유가 한계(배부름, 피곤함, 시간 없음) 때문인가요?

YES
`V + 不了 (bùliǎo)`를 쓰세요
NO
`V + 不完` (다 못 끝냄)이나 `V + 不到` (구하지 못함)를 고려해보세요.

자주 쓰는 `V-不了` 상황

🍔

음식과 음료

  • {吃不了|chī bu liǎo}
  • {喝不了|hē bu liǎo}
🏃

행동과 이동

  • {去不了|qù bu liǎo}
  • {走不了|zǒu bu liǎo}
  • {拿不了|ná bu liǎo}
😥

감각과 감정

  • {忘不了|wàng bu liǎo}
  • {受不了|shòu bu liǎo}
💼

업무와 과제

  • {做不了|zuò bu liǎo}
  • {管不了|guǎn bu liǎo}
  • {解决不了|jiějué bu liǎo}

수준별 예문

1

我吃{不了|bùliǎo}。

I can't finish eating.

2

你买{得了|déliǎo}吗?

Can you buy it?

3

我做{不了|bùliǎo}。

I can't do it.

4

他去{得了|déliǎo}。

He can go.

1

这么多作业,我写{不了|bùliǎo}。

So much homework, I can't finish writing it.

2

你今天走{得了|déliǎo}吗?

Can you leave today?

3

这件衣服我买{不了|bùliǎo}。

I can't afford/buy this clothes.

4

他喝{得了|déliǎo}这么多酒。

He can drink this much alcohol.

1

因为太忙,这个项目我做{不了|bùliǎo}。

Because I'm too busy, I can't finish this project.

2

你确定你搬{得了|déliǎo}这个箱子吗?

Are you sure you can move this box?

3

他一个人看{不了|bùliǎo}这么多书。

He can't finish reading so many books alone.

4

我们今天赶{得了|déliǎo}飞机吗?

Can we make it to the flight today?

1

考虑到时间限制,我们完成{不了|bùliǎo}任务。

Considering the time limit, we cannot complete the task.

2

他那样的性格,适应{不了|bùliǎo}这种环境。

With his personality, he cannot adapt to this environment.

3

这笔钱,他拿{得了|déliǎo}出来吗?

Can he come up with this money?

4

这种压力,一般人承受{不了|bùliǎo}。

This kind of pressure, most people can't handle.

1

面对如此复杂的局势,他处理{不了|bùliǎo}。

Facing such a complex situation, he cannot handle it.

2

这等重任,他恐怕承担{不了|bùliǎo}。

Such a heavy responsibility, I fear he cannot bear it.

3

即便有心,他也改变{不了|bùliǎo}现状。

Even if he wants to, he cannot change the status quo.

4

这道难题,学生们解{得了|déliǎo}吗?

Can the students solve this difficult problem?

1

历史的洪流,谁也阻挡{不了|bùliǎo}。

No one can stop the torrent of history.

2

这种深奥的理论,他理解{不了|bùliǎo}。

He cannot comprehend this profound theory.

3

这般恩情,我报答{不了|bùliǎo}。

This kind of kindness, I cannot repay.

4

此等变故,他预料{不了|bùliǎo}。

Such an incident, he could not have foreseen.

혼동하기 쉬운

Can or Can't? Using V-得了 / V-不了 (déliǎo / bùliǎo) 会 (huì) vs 得了 (déliǎo)

Learners use '会' for everything.

Can or Can't? Using V-得了 / V-不了 (déliǎo / bùliǎo) 能 (néng) vs 得了 (déliǎo)

Both mean 'can'.

Can or Can't? Using V-得了 / V-不了 (déliǎo / bùliǎo) 完 (wán) vs 了 (liǎo)

Both relate to completion.

자주 하는 실수

我得吃。

我吃得了。

得 is not a standalone modal here.

我不吃。

我吃不了。

我不吃 means 'I don't eat', not 'I can't eat'.

我吃得。

我吃得了。

Missing the 了.

我能吃得了。

我吃得了。

Redundant modal.

我做会了。

我做得了吗?

Wrong word order.

我不做得了。

我做不了。

Incorrect negation.

我能做不了。

我做不了。

Contradictory modals.

我完成得。

我完成得了。

Missing complement.

我没做得了。

我做不了。

Wrong tense marker.

我做不了了。

我做不了。

Redundant 了.

他处理得。

他处理得了。

Missing complement.

他承受得了不?

他承受得了吗?

Question particle error.

他改变不了了。

他改变不了。

Redundant 了.

문장 패턴

我___得了。

这么多作业,我___不了。

你觉得他___得了这个任务吗?

这种压力,我___不了。

Real World Usage

Restaurant very common

我吃不了这么多。

Work common

我做不了这个项目。

Shopping common

我买不了这个。

Travel occasional

我赶不了飞机。

Texting very common

我写不了了。

Job Interview occasional

我处理得了。

🎯

성조를 잘 들어보세요!

과거를 뜻하는 了(le)와 능력의 了(liǎo)는 완전히 달라요! 3성으로 내려갔다 올라오는 소리를 잘 들어보세요. «我忘不了你。»
💬

부드럽게 거절하는 꿀팁

«안 하고 싶어»라고 말하는 것보다 «할 능력이 안 돼»라고 말하는 게 훨씬 부드러워요. «我做不了这个。»라고 해보세요.
⚠️

돈이 없을 때는 '买不起'

단순히 상황 때문에 못 사는 게 아니라, 비싸서 못 살 때는 «我买不起这个。»가 더 정확한 표현이에요.
💡

'내 용량'을 생각하세요

내 시간, 에너지, 혹은 위장의 크기가 감당할 수 있는지 생각해보면 쉬워요! «我喝不了咖啡。»처럼요.

Smart Tips

Use V-不了 instead of just 'no'.

我不做。 我做不了。

Use V-不了 to say you are full.

我饱了。 我吃不了了。

Use V-不了 to explain your limit.

我没时间。 我做不了。

Use V-得了吗 to check capacity.

你能做吗? 你做得了吗?

발음

liǎo

Neutral tone

The 'le' in 'liao' is often neutral.

Rising for questions

吃得了吗?↗

Asking for confirmation.

암기하기

기억법

Think of '得' as a 'thumbs up' (can) and '不' as a 'stop sign' (cannot).

시각적 연상

Imagine a person trying to carry a giant box. If they can lift it, they say '搬得了'. If they drop it, they say '搬不了'.

Rhyme

得得了,能完成;不不了,没法成。

Story

Xiao Wang is at a buffet. He sees a huge cake. He thinks, '我吃得了' (I can finish it). But after three bites, he is full. He sighs, '我吃不了了' (I can't finish it anymore).

Word Web

吃得了做不了买得了去不了看得了写不了

챌린지

For the next 5 minutes, look at everything around you and say if you can finish it (e.g., 'I can finish this coffee' -> 我喝得了).

문화 노트

Very common in daily life, especially when talking about food portions.

Similar usage, but sometimes '能' is used more often.

Often map this to their own potential structures.

Derived from the verb '了' (to finish).

대화 시작하기

你吃得了这么多吗?

你今天做得完工作吗?

你觉得他处理得了这个问题吗?

这种压力,你承受得了吗?

일기 주제

Write about a meal you couldn't finish.
Write about a project you are struggling to finish.
Discuss a challenge you faced and whether you could handle it.
Reflect on a time you had to give up on a goal.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

불가능을 나타내는 알맞은 표현을 고르세요.

这个挑战太难了,我真的 ______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 接受不了
接受不了 (jiēshòu bu liǎo)는 너무 어려워서 그 도전을 감당하거나 받아들일 수 없다는 뜻이에요.
배가 너무 불러서 더 못 먹겠을 때 가장 자연스러운 문장은? 객관식

가장 자연스러운 문장을 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我太饱了,吃不了了。
吃不了 (chī bu liǎo)는 신체적인 한계 때문에 더 먹을 수 없음을 완벽하게 표현해요.
문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

音乐太大声了,我睡不了觉。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 音乐太大声了,我睡不着觉。
睡不了도 틀린 건 아니지만, 소음 때문에 '잠이 들지 못하는' 상황에서는 睡不着 (shuì bu zháo)가 훨씬 자연스러워요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank.

我吃___了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
It's a potential complement.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我能吃不了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove redundant modal.
Reorder the words. Sentence Reorder

不了 / 我 / 做

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Translate to Chinese. 번역

I can't finish it.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct translation.
Match the meaning. Match Pairs

吃不了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct meaning.
Build a sentence. Sentence Building

Use '买' and '不了'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Conjugate. Conjugation Drill

Affirmative of '看'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct form.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

A: 你{一个人拿得了这么多东西吗|nǐ yīgè rén ná de liǎo zhème duō dōngxī ma}? B: {没问题|méi wèntí},我 ______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 拿得了
틀린 부분을 고치거나 맞는 문장을 선택하세요. Error Correction

我忘不了你的电话号码。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我忘不了你的电话号码。
알맞은 문장을 고르세요. 객관식

'이걸 살 형편이 안 돼요'를 가장 정확하게 표현한 것은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我买不起这个。
다음 문장을 중국어로 번역하세요. 번역

이 문제는 너무 복잡해서 제가 해결할 수 없어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个问题太复杂了,我解决不了。
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

了 / 去 / 机场 / 我 / 今天 / 不

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我今天去不了机场。
알맞은 짝을 찾으세요. Match Pairs

상황에 맞는 표현을 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

演唱会的票太火了,我根本 ______。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 买不到
올바른 질문을 고르세요. 객관식

'내일 밤 파티에 올 수 있어요, 없어요?'를 묻는 올바른 방법은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 明天晚上你们来得了来不了派对?
틀린 문장을 고쳐보세요. Error Correction

老板的要求我做不了到。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both A and B are correct.
다음 문장을 중국어로 번역하세요. 번역

저는 이런 날씨를 견딜 수가 없어요 (못 참겠어요).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我受不了这种天气。

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

No, it's about any task.

Sometimes, but '得了' is more specific to results.

Use '不了'.

It's neutral.

Add '吗'.

No, they are different.

Yes, widely understood.

Knowing when to use it vs '能'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Poder + infinitive

Chinese uses specific complements for results.

French partial

Pouvoir + infinitive

Chinese grammar is more result-oriented.

German partial

Können

Chinese uses post-verbal particles.

Japanese moderate

Potential form (e.g., taberareru)

Chinese uses particles, Japanese uses suffixes.

Arabic low

يستطيع (yastati')

Chinese is post-verbal.

Chinese high

V-得了

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!