A2 adverb Informal|neutral 1 min de leitura

اینقدر

inghadr /in qadr/

Use 'اینقدر' to express 'this much' or 'so much' in Persian, indicating quantity or intensity.

Palavra em 30 segundos

  • Indicates a large amount or degree.
  • Used before adjectives, adverbs, or verbs.
  • Common in everyday conversations and stories.

Overview

«اینقدر» یکی از قیدهای پرکاربرد در زبان فارسی است که برای بیان مقدار، شدت یا حدّی از چیزی به کار می‌رود. این کلمه می‌تواند به صورت مستقیم به میزان چیزی اشاره کند یا به صورت ضمنی، شدت یک احساس، عمل یا وضعیت را نشان دهد. این قید در زبان گفتاری و نوشتاری رایج است و در سطوح مختلف زبانی، از مکالمات روزمره تا متون رسمی‌تر، مورد استفاده قرار می‌گیرد.

«اینقدر» معمولاً قبل از صفات، قیدهای دیگر یا فعل‌ها می‌آید تا شدت یا میزان آن‌ها را مشخص کند. همچنین می‌تواند به تنهایی برای اشاره به مقدار زیاد چیزی به کار رود. در برخی ساختارها، «اینقدر» با کلماتی مانند «که» برای بیان نتیجه یا دلیل همراه می‌شود.

این قید در مکالمات روزمره برای بیان تعجب از میزان چیزی (مثلاً «اینقدر شلوغ بود!»)، بیان نارضایتی از کمیت یا کیفیت (مثلاً «اینقدر منتظر ماندم!»)، یا بیان رضایت از میزان چیزی (مثلاً «اینقدر خوب بود که دوباره رفتم.») به کار می‌رود. در متون داستانی و روایی نیز برای توصیف شدت اتفاقات یا احساسات شخصیت‌ها استفاده می‌شود.

کلماتی مانند «خیلی»، «بسیار»، «زیاد» و «فراوان» همگی به مقدار زیاد اشاره دارند. با این حال، «اینقدر» معمولاً حس نزدیکی بیشتری به موضوع مورد بحث دارد و گاهی بار عاطفی یا ارزیابی بیشتری را منتقل می‌کند. «خیلی» و «بسیار» عمومی‌تر هستند، در حالی که «اینقدر» بیشتر به یک «حد» یا «میزان مشخص» (حتی اگر نامشخص باشد) اشاره دارد. «تا این حد» نیز شباهت معنایی زیادی دارد اما «اینقدر» رایج‌تر و خودمانی‌تر است.

Exemplos

1

اینقدر خوشحال بودم که نمی‌دانستم چه کار کنم.

everyday

I was so happy that I didn't know what to do.

2

لطفاً اینقدر سر و صدا نکنید.

informal

Please don't make so much noise.

3

او اینقدر درس خواند که در امتحان موفق شد.

neutral

He studied so much that he succeeded in the exam.

4

اینقدر طول کشید تا بالاخره رسیدیم.

everyday

It took so long until we finally arrived.

Colocações comuns

اینقدر که so much that
اینقدر زیاد this much / so much
اینقدر کوچک this small / so small

Frases Comuns

اینقدر که نمی‌دونی!

So much you don't even know!

اینقدر که گفتم.

This much, as I said.

اینقدر آدم بود!

There were so many people!

Frequentemente confundido com

اینقدر vs خیلی

'خیلی' is a general adverb for 'very' or 'a lot'. 'اینقدر' often implies a specific, observable, or felt amount/degree, sometimes with emotional weight.

اینقدر vs آنقدر

'آنقدر' refers to a quantity or degree that is distant or previously mentioned, while 'اینقدر' refers to something close or currently being experienced.

Padrões gramaticais

اینقدر + صفت/قید + که + جمله نتیجه (مثال: اینقدر سرد بود که یخ زدیم) اینقدر + فعل (مثال: اینقدر خورد که سیر شد) اینقدر + اسم (مثال: اینقدر پول) اینقدر (به تنهایی برای اشاره به مقدار)

How to Use It

Notas de uso

Generally used in informal and spoken Persian, but acceptable in many neutral written contexts. In highly formal or academic writing, synonyms like 'به میزان' or 'به درجه' might be preferred. It often carries a sense of emphasis or personal evaluation.


Erros comuns

Confusing 'اینقدر' (this much) with 'آنقدر' (that much) based on proximity or reference. Also, sometimes using it where a simpler 'خیلی' would suffice, making the sentence sound slightly more emphatic than intended.

Tips

💡

Emphasize Quantity or Intensity

Use 'اینقدر' when you want to highlight how much or how intense something is. It's more specific than 'very'.

⚠️

Avoid Overuse in Formal Writing

While common, excessive use of 'اینقدر' might sound informal. Consider synonyms like 'بسیار' or 'به میزان' in very formal contexts.

🌍

Expressing Emotion

Persians often use 'اینقدر' to convey a range of emotions, from surprise and joy to frustration, related to the quantity or intensity of something.

Origem da palavra

The word 'اینقدر' is a compound of the demonstrative pronoun 'این' (this) and the word 'قدر' (measure, quantity, amount). It literally means 'this measure' or 'this amount'.

Contexto cultural

The use of 'اینقدر' often reflects a speaker's personal reaction or evaluation of a situation. It's a common way to express surprise, satisfaction, or dissatisfaction based on the perceived quantity or intensity of something.

Dica de memorização

Think of 'اینقدر' as 'in this quantity' or 'in this degree', linking the Persian 'این' (this) to the concept of a specific, present measure.

Perguntas frequentes

4 perguntas

«اینقدر» معمولاً به میزان یا شدتی اشاره دارد که قابل مشاهده یا احساس کردن است و گاهی بار ارزیابی یا تعجب بیشتری دارد. «خیلی» یک قید عمومی‌تر برای بیان مقدار زیاد است و بار عاطفی کمتری دارد.

بله، «اینقدر» به طور کلی به مقدار زیاد یا به حدّی که به آن اشاره می‌شود، اشاره دارد. در برخی موارد، می‌تواند برای بیان نارضایتی از کمیت نیز به کار رود، اما همچنان به میزان بالا اشاره دارد.

بله، می‌توان از «اینقدر» در جملات منفی استفاده کرد، مثلاً «اینقدر گرسنه نبودم که غذا بخورم.» در این حالت، به معنی «آنقدر زیاد نبود که...» است.

«اینقدر» یک قید است که برای بیان مقدار، شدت یا حدّ به کار می‌رود.

Teste-se

fill blank

هوا امروز ___ گرم بود که نتوانستیم بیرون برویم.

Correto! Quase. Resposta certa: ب

کلمه «اینقدر» برای بیان شدت گرما به کار رفته است.

multiple choice

او ___ حرف زد که دیگر حوصله شنیدن نداشتم.

Correto! Quase. Resposta certa: ج

«اینقدر» برای بیان شدت و میزان صحبت کردن به کار می‌رود و حس اغراق یا نارضایتی را منتقل می‌کند.

sentence building

کلمات: «اینقدر»، «خسته»، «بودم»، «که»

Correto! Quase. Resposta certa: ب

ساختار رایج «اینقدر + صفت + که + جمله نتیجه» است.

Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!