A1 Sentence Structure 12 min read Fácil

Básico de Frases em Árabe: O 'É' Invisível (Nominal vs. Verbal)

Construir frases em árabe no presente é super intuitivo! Pense em um substantivo e um adjetivo, e o 'ser' ou 'estar' é automaticamente implícito.

Grammar Rule in 30 Seconds

In Arabic, you don't need the verb 'to be' in the present tense; just place the subject and predicate side-by-side.

  • Nominal sentences start with a noun or pronoun: 'The house is big' becomes 'The house big'.
  • There is no word for 'is' in the present tense: 'Al-baytu kabir' (The house big).
  • To make it negative, use the particle 'laysa' before the predicate: 'Al-baytu laysa kabiran'.
Subject + Predicate = Sentence

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos pilares mais fundamentais e, ao mesmo tempo, mais fascinantes da língua árabe: a estrutura das frases. Se você está no nível C1, já deve ter percebido que o árabe não funciona como o português ou o inglês.
No português, a gente é viciado no verbo 'ser' ou 'estar'. A gente diz: 'O carro é bonito', 'Eu estou cansado', 'A casa é grande'. A gente precisa desse verbo de ligação, o famoso 'copula', para conectar o sujeito ao predicado.
Em árabe, a lógica é completamente diferente quando falamos no presente. A gente tem a الجملة الاسمية (al-Jumlah al-Ismiyya), ou Frase Nominal, que simplesmente 'ignora' a necessidade de um verbo auxiliar.
Para um falante de português, isso parece estranho de início, né? É como se a gente dissesse 'O carro bonito' e a frase estivesse completa. Mas, no árabe, isso não é uma omissão, é uma estrutura gramatical perfeitamente lógica e elegante.
A ausência do verbo 'ser' no presente é uma característica das línguas semíticas. Essa estrutura permite uma concisão e um foco direto no sujeito e na sua qualidade ou estado. Quando você usa uma الجملة الاسمية, você está estabelecendo uma identidade ou um estado permanente ou temporário sem precisar de um 'verbo de ligação'.
Já a الجملة الفعلية (Frase Verbal), que começa com o verbo, é o que a gente usa para focar na ação. Dominar essa distinção é o que separa o aluno que apenas 'traduz' do aluno que realmente 'pensa' em árabe. É a diferença entre falar como um estrangeiro e falar como alguém que entende a alma da língua.
### How This Grammar Works
Vamos detalhar o funcionamento técnico. Em português, o verbo 'ser' é obrigatório. Se eu tirar o 'é' de 'o homem é alto', a frase perde o sentido.
No árabe, a frase nominal é composta por dois elementos principais: o المبتدأ (Mubtada'), que é o sujeito ou o 'iniciador' da frase, e o الخبر (Khabar), que é a 'notícia' ou o predicado sobre esse sujeito. A mágica acontece na justaposição. O Mubtada' é geralmente definido (com o artigo al-), e o Khabar é geralmente indefinido.
Imagine a frase الطالبُ مجتهدٌ (at-ṭālibu mujtahidun). Se a gente traduzisse literalmente para o português, seria algo como 'O estudante, diligente'. Mas o árabe entende isso como 'O estudante é diligente'.
Percebeu que o 'é' não está lá? Ele está implícito na estrutura. Isso é muito parecido com algumas construções em russo ou até no hebraico, mas para nós, brasileiros, é um exercício mental de 'desconstrução'.
O ponto crucial aqui é a concordância. O Mubtada' e o Khabar devem concordar em gênero (التذكير والتأنيث) e número (العدد). Se o sujeito é feminino, o predicado deve ser feminino.
Se o sujeito é plural, o predicado deve ser plural. Isso é muito similar ao que fazemos em português, onde o adjetivo concorda com o substantivo. A diferença é que, em português, o verbo 'ser' também flexiona.
Em árabe, como o verbo não aparece, a concordância se dá diretamente entre o substantivo e o predicado. É uma economia linguística incrível. Você não precisa conjugar nada, apenas garantir que as terminações de gênero e número estejam alinhadas.
É como se a gramática árabe fosse um sistema de encaixe: se as peças têm o mesmo formato (gênero/número), elas se conectam perfeitamente para formar uma sentença completa.
### Formation Pattern
A formação é muito direta. O Mubtada' vem primeiro, seguido pelo Khabar. O Mubtada' é definido, o Khabar é indefinido.
| Mubtada' (Definido) | Khabar (Indefinido) | Tradução | Regra de Concordância |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| البيتُ (al-baytu) | كبيرٌ (kabīrun) | A casa é grande. | Masculino singular |
| السيارةُ (as-sayyāratu) | جميلةٌ (jamīlatun) | O carro é bonito. | Feminino singular |
| الطلابُ (aṭ-ṭullābu) | مجتهدون (mujtahidūna) | Os estudantes são diligentes. | Masculino plural |
Note que para substantivos plurais que não se referem a humanos (como 'casas', 'carros', 'livros'), usamos o que chamamos de جمع غير العاقل (plural de não-racionais). A regra de ouro aqui é: o Khabar deve ser tratado como feminino singular. Então, se você quiser dizer 'As casas são grandes', você não usa o plural, você usa البيوتُ كبيرةٌ (al-buyūtu kabīratun).
Isso confunde muito a gente, porque em português a gente sempre concorda no plural: 'As casas são grandes'. No árabe, essa regra de singularização para não-humanos é absoluta e essencial para soar como um nativo.
### When To Use It
Você usa a Frase Nominal sempre que quiser descrever um estado, uma qualidade ou uma identidade. É o equivalente ao nosso 'ser' e 'estar' no presente. Quer dizer que o café está quente? القهوةُ ساخنةٌ (al-qahwatu sākhinatun). Quer dizer que seu amigo é médico? صديقي طبيبٌ (ṣadīqī ṭabībun).
Além disso, usamos muito com شبه جملة (shibh jumla), que são as orações incompletas ou frases preposicionais. Se você quiser dizer 'O livro está na mesa', você usa الكتابُ على الطاولةِ (al-kitābu ʿalā aṭ-ṭāwilati). Aqui, o Khabar é a preposição على (na/sobre) mais o substantivo.
É fascinante notar que, ao usar esse tipo de Khabar, a regra de concordância desaparece, pois o grupo preposicional funciona como uma unidade invariável.
No nível C1, você deve usar a Frase Nominal para dar ênfase. Se você inverte a ordem e coloca o Khabar antes do Mubtada' (تقديم الخبر), você está criando um efeito estilístico. Por exemplo, على الطاولةِ كتابٌ (ʿalā aṭ-ṭāwilati kitābun - 'Sobre a mesa há um livro').
Isso é muito comum quando introduzimos uma informação nova ou existencial. Em português, a gente usa o 'há' ou 'tem' (no sentido de existir). Em árabe, essa inversão faz exatamente o mesmo papel de apresentar algo novo no discurso.
É uma ferramenta poderosa para a escrita literária ou argumentativa.
### Common Mistakes
  1. 1A 'Síndrome do Verbo Ser': O erro mais comum de brasileiros é tentar colocar um pronome pessoal para fazer o papel do verbo 'ser'. Eles escrevem الكتاب هو جديد (O livro ele é novo). Isso é gramaticalmente incorreto na maioria dos contextos de frase nominal simples. O pronome هو (ele) funciona como um pronome separador, mas não é um verbo. O aluno tenta forçar a estrutura do português onde o verbo é obrigatório. Dica: Se você está descrevendo uma qualidade, não precisa de pronome nem de verbo. Apenas الكتابُ جديدٌ.
  1. 1Confusão entre Frase e Sintagma: Muitos alunos esquecem de deixar o Khabar indefinido. Se você diz المدينةُ الجميلةُ, você não está dizendo 'A cidade é bonita', você está dizendo 'A cidade bonita' (como o início de uma frase). Falta o predicado! Para ser uma frase, o Khabar precisa estar indefinido: المدينةُ جميلةٌ.
  1. 1Plural de Não-Humanos: Como mencionei antes, brasileiros tendem a colocar tudo no plural porque é assim que fazemos em português. Dizer الكتبُ قديمون (Os livros são velhos, usando o plural masculino) soa muito estranho para um nativo. O correto é الكتبُ قديمةٌ (feminino singular). Essa interferência do português (onde a concordância é sempre numérica) é um dos maiores desafios para quem busca a fluência avançada.
### Contrast With Similar Patterns
Para entender o contraste, observe a tabela abaixo:
| Estrutura | Português (Exemplo) | Árabe (Exemplo) | Nota |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Frase Nominal | O carro é novo. | السيارةُ جديدةٌ | Sem verbo, justaposição. |
| Frase com Verbo | O carro corre rápido. | تجري السيارةُ بسرعةٍ | Inicia com verbo. |
| Frase com 'ser' (passado) | O carro era novo. | كانت السيارةُ جديدةً | كان (kāna) é obrigatório. |
Quando a gente entra no passado, o verbo كان (kāna) aparece. Aí, o português e o árabe se alinham novamente! A grande diferença é apenas no presente.
A الجملة الفعلية (Frase Verbal) foca na ação (ex: 'ele come', 'ele viaja'), enquanto a الجملة الاسمية (Frase Nominal) foca no estado (ex: 'ele é inteligente', 'ele está feliz'). No nível C1, você deve ser capaz de alternar entre essas duas para dar ritmo ao seu texto. Se você só usa frases verbais, seu texto fica muito dinâmico, mas pode perder a profundidade descritiva.
Se você só usa frases nominais, o texto pode parecer estático. O segredo é o equilíbrio.
### Quick FAQ
1. Posso usar pronomes pessoais em frases nominais?
Sim, mas com cuidado. Você pode dizer أنا طالبٌ (Eu sou estudante). Aqui, o أنا é o Mubtada'. O erro é colocar o pronome entre um substantivo definido e o predicado, como محمد هو طبيب. Isso é considerado um anglicismo ou lusismo gramatical desnecessário.
2. Por que o Khabar precisa ser indefinido?
Porque o Mubtada' já traz a informação conhecida (o sujeito), e o Khabar traz a informação nova (a notícia). Se você definir os dois, você cria uma relação de equivalência ou uma descrição, não uma sentença de predicação. É uma regra de pragmática discursiva.
3. Existe alguma situação em que o verbo 'ser' é obrigatório no presente?
Não no sentido de uma cópula gramatical. O árabe clássico e moderno padrão não utilizam verbo de ligação no presente indicativo. Se você sentir muita necessidade de enfatizar, existem partículas de certeza ou ênfase, como إنّ (inna), mas isso altera a estrutura da frase para uma oração enfática, o que é um tópico avançado para outro momento!

Negation with Laysa

Pronoun Arabic English
I
لستُ
I am not
You (m)
لستَ
You are not
You (f)
لستِ
You are not
He
ليس
He is not
She
ليست
She is not
We
لسنا
We are not
They
ليسوا
They are not

Meanings

The nominal sentence (Al-Jumla Al-Ismiyya) is the standard way to describe things or state identities without using a verb.

1

Identification

Stating who or what someone is.

“أنا أحمد”

“هي طبيبة”

2

Description

Describing the state or quality of a noun.

“الجو جميل”

“القهوة ساخنة”

3

Location/Existence

Stating where something is located.

“الكتاب في الحقيبة”

“أنا في البيت”

Reference Table

Reference table for Básico de Frases em Árabe: O 'É' Invisível (Nominal vs. Verbal)
Tipo de Frase Componentes Principais Exemplo em Árabe Significado em Português
Nominal (Ismiyya)
Sujeito + Adjetivo
البيت كبير
A casa é grande
Nominal (Ismiyya)
Pronome + Substantivo
أنا طالب
Eu sou um estudante
Verbal (Fi'liyya)
Verbo + Sujeito
يذهب الولد
O menino vai
Nominal (Social)
Sujeito + Advérbio
الأكل هنا
A comida está aqui
Nominal (Negada)
Sujeito + Mush + Adj
الدرس مش صعب
A aula não é difícil
Interrogativa
Hal + Nominal
هل أنت بخير؟
Você está bem?

Espectro de formalidade

Formal
الجو جميل

الجو جميل (Casual conversation)

Neutro
الجو جميل

الجو جميل (Casual conversation)

Informal
الجو حلو

الجو حلو (Casual conversation)

Gíria
الجو يجنن

الجو يجنن (Casual conversation)

Anatomia de uma Frase Árabe

Al-Jumlah

Nominal (Ismiyya)

  • Mubtada' Sujeito / Iniciador
  • Khabar Predicado / Notícia

Verbal (Fi'liyya)

  • Fi'l O Verbo
  • Fā'il O Agente

A Diferença do 'É'

Estrutura em Português
A casa É grande Usa verbo auxiliar
Estrutura em Árabe
Al-bayt kabīr Não usa verbo auxiliar

Lógica de Construção de Frases

1

Começa com um Substantivo/Pronome?

YES
É uma Frase Nominal (Ismiyya)
NO
É uma Frase Verbal (Fi'liyya)
2

O Sujeito é feminino?

YES
Adicione 'ة' ao adjetivo
NO ↓

Componentes da Frase Nominal

👤

Sujeitos

  • Ana (Eu)
  • Al-walad (O menino)
  • Ahmad
📢

Predicados

  • kabīr (grande)
  • fī al-madrasa (na escola)
  • ladhīdh (saboroso)

Exemplos por nível

1

أنا طالب

I am a student

2

البيت كبير

The house is big

3

هي ذكية

She is smart

4

الجو حار

The weather is hot

1

لستُ متعباً

I am not tired

2

هل أنت بخير؟

Are you okay?

3

الكتاب في الحقيبة

The book is in the bag

4

السيارة ليست حمراء

The car is not red

1

الطلاب مجتهدون في دراستهم

The students are diligent in their studies

2

هذه الفكرة مثيرة للاهتمام

This idea is interesting

3

المدن الكبيرة مزدحمة دائماً

Big cities are always crowded

4

المشروع ليس جاهزاً بعد

The project is not ready yet

1

إنّ الصبر مفتاح الفرج

Patience is indeed the key to relief

2

القرار كان صعباً ولكنّه ضروري

The decision was difficult but necessary

3

المسؤولية تقع على عاتق الجميع

The responsibility lies on everyone's shoulders

4

النتائج ليست مرضية بالقدر الكافي

The results are not sufficiently satisfactory

1

الحياة رحلة لا تنتهي

Life is a journey that does not end

2

العدل أساس الملك

Justice is the foundation of governance

3

الجمال في بساطة الأشياء

Beauty is in the simplicity of things

4

الموقف يتطلب حكمة بالغة

The situation requires extreme wisdom

1

الواقع أشد تعقيداً مما نتصور

Reality is far more complex than we imagine

2

الكلمة أمانة في عنق قائلها

The word is a trust on the neck of its speaker

3

التاريخ شاهد على أخطاء الماضي

History is a witness to the mistakes of the past

4

النجاح ليس صدفة بل هو نتيجة

Success is not a coincidence, but a result

Fácil de confundir

Arabic Sentence Basics: The Missing 'IS' (Nominal vs. Verbal) vs Nominal vs Verbal

Learners mix up when to use a verb vs. just a noun.

Arabic Sentence Basics: The Missing 'IS' (Nominal vs. Verbal) vs Laysa vs La

Learners use 'la' (no) instead of 'laysa' (is not).

Arabic Sentence Basics: The Missing 'IS' (Nominal vs. Verbal) vs Pronoun usage

Learners add pronouns when they aren't needed.

Erros comuns

البيت يكون كبير

البيت كبير

Do not use 'yakun' (to be) in present tense.

أنا طالبة

أنا طالب (if male)

Gender agreement is mandatory.

الولد ذكي

الولد ذكي (Correct)

N/A

هي سعيد

هي سعيدة

Adjective must match feminine subject.

أنا ليس طالب

أنا لستُ طالباً

Laysa must be conjugated.

هل هو يكون سعيد؟

هل هو سعيد؟

No verb needed in questions.

السيارات سريعة

السيارات سريعة (Correct)

N/A

الكتب مفيد

الكتب مفيدة

Plural non-human nouns take feminine singular adjectives.

الطلاب ذكي

الطلاب أذكياء

Plural human nouns need plural adjectives.

البيت ليس كبيراً

البيت ليس كبيراً (Correct)

N/A

إنّ البيت كبير

إنّ البيت كبير (Correct)

N/A

القرار كان صعب

القرار كان صعباً

Predicate of 'kana' must be accusative.

الناس سعيد

الناس سعداء

Collective nouns need proper pluralization.

Padrões de frases

___ جميل

أنا ___

___ ليس ___

هل ___ ___؟

Real World Usage

Social Media constant

الجو اليوم رائع!

Texting very common

أنا في الطريق.

Job Interview common

أنا مستعد للعمل.

Travel common

الفندق قريب.

Food Delivery common

الطعام لذيذ.

Classroom very common

الدرس سهل.

🎯

A 'Mágica do Al-'

Quer transformar uma 'frase bonita' em 'a frase é bonita'? É só tirar o 'Al-' do adjetivo. Por exemplo, 'Al-bint al-jamila' (A menina bonita) vira 'Al-bint jamila' (A menina é bonita). Percebeu a diferença? «البيت الكبير» (A casa grande) se torna «البيت كبير» (A casa é grande).
⚠️

NADA de 'É'!

Sério, não procure a palavra 'ser' no presente. Se você tentar traduzir 'é' literalmente, vai acabar usando palavras que significam 'era' ou 'existir' de um jeito todo errado. É um erro comum, mas você está acima disso! «هو يكون طالب.» (Ele *é* um estudante. — ISSO ESTÁ ERRADO!)
💬

Formal vs. Informal

Olha só, enquanto o VSO (Verbo primeiro) é o rei na literatura formal, o SVO (Sujeito primeiro) é muuuuito mais comum no dia a dia e nas mensagens. Use SVO sem medo para parecer mais natural e descolado! «أنا أذهب إلى السوق.» (Eu vou ao mercado – comum no dia a dia).

Smart Tips

Always check the gender of the noun first.

البيت كبير السيارة كبيرة

Use the correct conjugation of 'laysa'.

أنا ليس سعيد أنا لستُ سعيداً

Just add 'hal' to the start of your nominal sentence.

أنت سعيد؟ هل أنت سعيد؟

Treat them as feminine singular.

الكتب كبيرون الكتب كبيرة

Pronúncia

kabirun / kabiran / kabirin

Tanween

When the predicate is indefinite, it often takes a tanween (n-sound) at the end.

Statement

الجو جميل ↘

Falling intonation for facts.

Question

هل الجو جميل؟ ↗

Rising intonation for questions.

Memorize

Mnemônico

Think of the nominal sentence as a 'No-Verb' zone. If there's no action, there's no verb.

Associação visual

Imagine two puzzle pieces clicking together without a connector. The subject and the description are magnets that stick together naturally.

Rhyme

No verb to be, just set them free, the subject and predicate are all you need to see.

Story

Ali is standing in a room. He points to a chair and says 'Chair big.' He points to himself and says 'Ali happy.' He realizes he doesn't need to say 'is' because the meaning is clear without it.

Word Web

أناهوهيجميلكبيرطالبفي

Desafio

Write 5 sentences describing things in your room using the nominal structure.

Notas culturais

Often uses 'mish' instead of 'laysa' for negation.

Commonly uses 'mish' as well, very colloquial.

Tends to be more formal, sticking closer to 'laysa'.

The nominal sentence is a hallmark of Semitic languages, emphasizing the relationship between concepts rather than temporal actions.

Iniciadores de conversa

كيف حالك؟

هل هذا الكتاب مفيد؟

ما رأيك في الطقس اليوم؟

هل أنت راضٍ عن النتائج؟

Temas para diário

Describe your best friend.
Describe your favorite city.
Write about your current mood and why.
Reflect on a recent challenge.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Coloque as palavras em ordem para dizer 'O carro é novo' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-sayyara jadīda
Em uma frase Nominal, o sujeito (Al-sayyara) vem primeiro, seguido pelo adjetivo (jadīda).
Preencha a lacuna com a forma correta do adjetivo

Al-walad ___ (tall).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tawīl
'Al-walad' é masculino, então usamos o adjetivo masculino 'tawīl' sem o 'ة'.
Encontre o erro: 'Eu sou um professor (fem.)' Error Correction

Find and fix the mistake:

Ana mu'allim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana mu'allima.
Se a falante é mulher, o substantivo 'mu'allim' deve levar a terminação 'ة'.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank with the correct adjective.

البيت ___ (big).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: كبير
Al-baytu is masculine singular.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا طالب
No verb 'to be' needed.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارة جميل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارة جميلة
Feminine noun needs feminine adjective.
Make negative. Sentence Transformation

الجو حار.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الجو ليس حاراً
Laysa requires accusative case.
Complete the response. Dialogue Completion

هل أنت متعب؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نعم، أنا متعب
Direct answer.
Order the words. Sentence Building

سعيد / هو / اليوم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هو سعيد اليوم
Subject first.
Sort into Nominal or Verbal. Grammar Sorting

الولد يقرأ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verbal
Starts with a verb.
Match the pronoun to the correct 'laysa' form. Match Pairs

أنا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لستُ
Correct conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduza para o árabe Tradução

A comida é deliciosa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-akl ladhīdh
Qual é uma frase completa? Múltipla escolha

Selecione a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-bint jamīla
Combine o pronome com a descrição correta Match Pairs

Combine estes pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ana | tālib, Anta | bi-khayr, Al-shāy | sākhin
Complete a pergunta Preencher as lacunas

___ anta mudarris?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hal
Corrija a concordância de gênero Error Correction

Layla dhakī.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Layla dhakiyya.
Coloque em ordem para: 'O livro está na mesa' Sentence Reorder

Organize:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-kitab 'ala al-tawila
Traduza 'Onde está a casa?' Tradução

Onde está a casa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ayna al-bayt?
Escolha a negação correta Preencher as lacunas

Al-imtiḥān ___ sa'b.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mush
Como se diz 'O carro grande' (expressão, não frase)? Múltipla escolha

Escolha a expressão:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Al-sayyara al-kabīra
Coloque em ordem: 'Nós estamos felizes' Sentence Reorder

Organize:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nahnu su'adā'

Score: /10

Perguntas frequentes (8)

Arabic nominal sentences focus on the relationship between two nouns, making the verb 'to be' redundant in the present tense.

If it starts with a noun or pronoun, it is nominal.

No, 'laysa' must be conjugated to match the subject.

Yes, it is the standard structure for both formal and informal writing.

You use the verb 'kana' (to be) in the past tense.

The core structure is the same, but negation particles like 'mish' vary by region.

Use 'hal' at the beginning of the sentence.

'La' negates verbs, while 'laysa' negates nominal sentences.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English low

Subject + Verb 'to be' + Adjective

Arabic has no present tense 'to be'.

Spanish low

Sujeto + Ser/Estar + Adjetivo

Arabic lacks the ser/estar distinction.

German low

Subjekt + Sein + Adjektiv

German requires the verb 'sein'.

Japanese partial

Subject + wa + Adjective + desu

Japanese has a particle 'wa' to mark the subject.

Chinese high

Subject + Adjective

Chinese has no gender agreement.

Hebrew high

Subject + Predicate

Hebrew has different gender markers.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!