B1 verb Neutro #7,000 mais comum 1 min de leitura

defraudar

/defɾauˈðar/

Defraudar is to let someone down by failing to live up to their expectations or commitments.

Palavra em 30 segundos

  • To fail to meet expectations or promises.
  • To commit fraud or evade financial obligations.
  • Often used to describe broken trust.

Overview

El verbo 'defraudar' es un término versátil en español que abarca desde la decepción emocional hasta el delito financiero. Su uso principal en el nivel B1 se centra en la ruptura de expectativas, cuando alguien no está a la altura de lo que se esperaba. 2) Usage Patterns: Se utiliza frecuentemente en estructuras como 'defraudar a alguien' o 'defraudar las expectativas'. Es un verbo transitivo, por lo que requiere un objeto directo (la persona o cosa que sufre la decepción). 3) Common Contexts: Es común escuchar este término en entornos laborales, donde un empleado puede defraudar a su jefe, o en contextos personales, cuando un amigo no cumple una promesa importante. En el ámbito legal y fiscal, 'defraudar a Hacienda' es una expresión muy común para referirse a la evasión de impuestos. 4) Similar Words comparison: A diferencia de 'decepcionar', que se centra puramente en el sentimiento interno de tristeza o desilusión, 'defraudar' implica una falta de cumplimiento de un compromiso o una norma establecida. Mientras que 'engañar' implica una mentira directa, 'defraudar' enfatiza la traición a la confianza o al deber.

Exemplos

1

No quiero defraudar tu confianza.

everyday

I don't want to let your trust down.

2

La empresa fue acusada de defraudar al Estado.

formal

The company was accused of defrauding the State.

3

Me has defraudado mucho con tu actitud.

informal

You have let me down a lot with your attitude.

4

Los resultados del estudio defraudaron las expectativas iniciales.

academic

The study results failed to meet initial expectations.

Colocações comuns

defraudar las expectativas to fail to meet expectations
defraudar a Hacienda to evade taxes
sentirse defraudado to feel let down

Frases Comuns

sentirse defraudado

to feel let down

defraudar la confianza

to betray trust

defraudar al fisco

to evade taxes

Frequentemente confundido com

defraudar vs decepcionar

Decepcionar is specifically about emotional disappointment. Defraudar is broader, including broken promises and financial fraud.

defraudar vs engañar

Engañar means to trick or lie to someone. Defraudar implies a breach of trust or duty rather than just a lie.

Padrões gramaticais

defraudar a [alguien] defraudar [algo/expectativas] sentirse defraudado por [alguien]

How to Use It

📝

Notas de uso

Defraudar is used across all registers, though it carries more weight in formal or legal settings. When talking about people, it usually implies a personal relationship or a professional expectation. In financial contexts, it is a very serious term associated with criminal activity.


⚠️

Erros comuns

Students often use 'decepcionar' when they mean 'defraudar' in financial contexts. Remember that 'defraudar' is the correct term for tax evasion. Also, ensure you use the correct preposition 'a' when referring to the person being let down.

Tips

💡

Focus on the root word fraud

Remember that 'defraudar' shares the same root as the English word 'fraud'. This helps in remembering the legal meaning.

⚠️

Don't confuse with deceive

While it can mean to cheat, its most common use is about failing expectations. Use 'engañar' if you specifically mean to lie.

🌍

Fiscal awareness in Spain

In Spain, the term 'defraudar a Hacienda' appears frequently in the news. It is a very serious social and legal issue.

📖

Origem da palavra

The word comes from the Latin 'defraudare', composed of 'de-' (away from) and 'fraudare' (to cheat). It has maintained its meaning of cheating or failing duties since its origin.

🌍

Contexto cultural

In many Spanish-speaking countries, the concept of 'defraudar' is heavily linked to corruption and tax evasion scandals, making it a word with significant social weight in political discourse.

🧠

Dica de memorização

Think of 'fraud' inside 'defraudar'. If someone commits a 'fraud' against you, they have 'defrauded' you.

Perguntas frequentes

4 perguntas

Son muy similares, pero 'defraudar' suele implicar que había una expectativa basada en un compromiso o una norma. 'Decepcionar' es un término más general sobre el sentimiento de desilusión.

Sí, es muy común en el ámbito legal. 'Defraudar al fisco' significa no pagar los impuestos correspondientes de forma ilegal.

El sustantivo es 'fraude'. También existe el adjetivo 'defraudado' para describir a la persona que ha sufrido la decepción.

Depende del contexto. En una conversación cotidiana es neutro, pero en noticias o documentos legales adquiere un tono bastante formal.

Teste-se

fill blank

Completa la frase con la forma correcta del verbo.

No quiero ___ a mis padres con mis notas este semestre.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: defraudar

Se necesita el infinitivo después de 'quiero'.

multiple choice

Elige el significado correcto en este contexto: 'El equipo defraudó a sus aficionados'.

El equipo ___.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: no cumplió las expectativas

Defraudar en este contexto significa decepcionar.

sentence building

Ordena la frase.

Hacienda / al / defraudar / es / delito / un

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: Defraudar a Hacienda es un delito

La estructura correcta requiere la preposición 'a'.

🎉 Pontuação: /3

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!