Significado
A recently acquired ability or expertise.
Contexto cultural
There is a strong emphasis on 'polymathy' or being 'Hame-fan-harif' (master of all trades). Iranians often take pride in having many 'maharat-e jadid'. In Afghanistan, 'maharat' is used similarly, but you might also hear 'shagerdi' (apprenticeship) when referring to learning a new trade skill. Tajik Persian uses 'malaka' (малака) alongside 'maharat'. 'Malaka-i nav' is the equivalent of 'maharat-e jadid'. The 'Soft Skills' (مهارتهای نرم) vs 'Hard Skills' (مهارتهای سخت) distinction is very popular in Tehran's startup scene.
Use with 'Kasb Kardan'
In a resume, always use 'کسب مهارت جدید' to sound professional.
The Ezafe Trap
Don't say 'Maharat Jadid'. It sounds like you're saying 'Skill New' without the 'is' or 'of'.
Significado
A recently acquired ability or expertise.
Use with 'Kasb Kardan'
In a resume, always use 'کسب مهارت جدید' to sound professional.
The Ezafe Trap
Don't say 'Maharat Jadid'. It sounds like you're saying 'Skill New' without the 'is' or 'of'.
Complimenting Skills
If someone learns a new skill, say 'Dastat dard nakone' (May your hand not ache) if it's a manual skill.
Pluralization
Remember: 'Maharat-ha-ye jadid'. The adjective doesn't change!
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of the phrase (don't forget the Ezafe).
من میخواهم یک _______ یاد بگیرم.
In Persian script, the Ezafe is usually not written but always pronounced. 'مهارت جدید' is the standard spelling.
Which verb is most appropriate for 'acquiring' a skill in a formal resume?
من موفق به _______ یک مهارت جدید شدم.
'Kasb' (acquisition) is the formal verb used with skills.
Complete the dialogue.
علی: چرا به این کلاس میروی؟ سارا: چون میخواهم یک _______ یاد بگیرم.
Contextually, going to a class implies learning a skill.
Match the skill to the context.
برنامهنویسی (Programming)
Programming is a technical (fanni) skill.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Skill vs. Talent
Banco de exercicios
4 exerciciosمن میخواهم یک _______ یاد بگیرم.
In Persian script, the Ezafe is usually not written but always pronounced. 'مهارت جدید' is the standard spelling.
من موفق به _______ یک مهارت جدید شدم.
'Kasb' (acquisition) is the formal verb used with skills.
علی: چرا به این کلاس میروی؟ سارا: چون میخواهم یک _______ یاد بگیرم.
Contextually, going to a class implies learning a skill.
برنامهنویسی (Programming)
Programming is a technical (fanni) skill.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
12 perguntasNo, it covers everything from coding and languages to leadership and time management.
It's grammatically correct but sounds poetic or archaic. 'Jadid' is much more natural.
You say 'Man maharat daram' (I have skill) or 'Man mahir hastam' (I am expert).
There isn't a direct single word, but 'bi-maharati' (skilllessness) or 'adam-e takhasos' (lack of expertise) are used.
Yes, very frequently in vocational schools (Fanni-Herfei).
Absolutely. 'Yadgiri-ye zaban yek maharat-e jadid ast.'
'Honar' usually implies art or a very high level of craft, while 'maharat' is more general.
Man be donbale yadgiri-ye yek maharat-e jadid hastam.
Only if they are 'new' to a role, like 'karmand-e jadid' (new employee).
Yes, like 'maharat dar futbal'.
It's neutral. 'Amuxtan' is the formal version.
Maharat-ha-ye Jadid.
Frases relacionadas
یادگیری مادامالعمر
builds onLifelong learning
استعداد ذاتی
contrastInnate talent
تخصص
specialized formSpecialization/Expertise
آموزش فنی و حرفهای
similarVocational training