B2 Advanced Patterns 13 min read Moyen

Voix Passive avec 被 (Bèi) : La Phrase de la 'Victime'

Utilise «被» pour te concentrer sur la 'victime' de l'action, surtout pour les galères ou quand on ignore qui est le coupable.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {被|bèi} to describe an action happening to a subject, often implying a negative or undesirable outcome.

  • The structure is: Receiver + {被|bèi} + Agent + Verb + Other Elements.
  • If the agent is unknown or unimportant, you can omit it: Receiver + {被|bèi} + Verb.
  • Unlike English, {被|bèi} is typically reserved for negative or passive experiences.
Receiver + 被 + Agent + Verb + (Result)

Overview

Tu as déjà passé une journée pourrie où ton téléphone a été volé, ton gâteau mangé ou ta chemise préférée ruinée ? Arrête de blâmer l'univers et commence à décrire ce qui s'est passé ! En chinois, quand tu veux te concentrer sur le receveur d'une action plutôt que sur l'auteur, tu utilises la structure (bèi).
C'est la particule ultime de la voix passive, et bien qu'elle soit grammaticalement cool, elle porte traditionnellement une petite ambiance de victime. Vois-le comme la grammaire des événements malheureux – bien que de nos jours, on l'utilise aussi pour des trucs neutres !

How This Grammar Works

Dans une phrase normale (active), tu dis
Le chien a mangé mes devoirs.
Tu mets en lumière le chien.
Dans une phrase (bèi), tu inverses le scénario :
Mes devoirs ont été mangés par le chien.
Ici, le projecteur est sur les devoirs.
Le mot (bèi) agit comme un crochet qui tire l'objet vers le début de la phrase et repousse l'auteur vers l'arrière. Il dit à l'auditeur :
Hé, quelque chose est arrivé À ce sujet.

Formation Pattern

1
La structure est stricte mais logique. Tu ne peux pas juste coller un verbe à la fin ; tu as besoin d'un complément (comme (le), (wán), ou un résultat) pour que ça sonne complet.
2
Receveur (La victime)
3
(bèi)
4
Agent (L'auteur/le méchant)
5
Verbe
6
Complément (Résultat/État)
7
Structure : Receveur + (bèi) + Agent + Verbe + Complément

When To Use It

Utilise ça quand :
  • Tu ne sais pas qui l'a fait (ex:
    Mon portefeuille a été volé
    ).
  • Tu veux souligner le résultat, pas la personne qui l'a causé.
  • Quelque chose de mauvais est arrivé (usage classique : frappé, grondé, viré, volé).
  • Touche moderne : Tu verras ça dans les gros titres ou les rapports formels pour des événements neutres (ex:
    La proposition a été approuvée
    ), mais dans le tchat quotidien, c'est généralement pour quand la vie te donne des citrons.

Common Mistakes

Incorrect
Laisser le verbe nu : Tu ne peux pas dire 苹果被他吃(píngguǒ bèi tā chī) (La pomme a été mangée par lui). Ça sonne inachevé. Tu DOIS ajouter un résultat comme (le), (diào) ou (wán)
苹果被他吃掉了(píngguǒ bèi tā chī diào le).
  • Mauvais placement de la négation : Ne mets pas () ou (méi) après (bèi). Ça va devant.
  • *Faux :* 书被没拿走(shū bèi méi ná zǒu).
  • *Vrai :* 书没被拿走(shū méi bèi ná zǒu) (Le livre n'a pas été emporté).

Contrast With Similar Patterns

Pense à (bèi) comme le jumeau maléfique de ().
  • Phrase () : Le sujet prend un objet et *fait* quelque chose avec. (Manipulation active).
  • *Ex :* 我把蛋糕吃了(wǒ bǎ dàngāo chī le) (J'ai pris le gâteau et je l'ai mangé).
  • Phrase (bèi) : Le sujet *reçoit* l'action. (Acceptation passive).
  • *Ex :* 蛋糕被我吃了(dàngāo bèi wǒ chī le) (Le gâteau a été mangé par moi).

Quick FAQ

Q : Puis-je omettre l'auteur (Agent) ?

R: Oui ! Si tu ne sais pas qui l'a fait, dis juste 钱包被偷了(qiánbāo bèi tōu le) (Portefeuille a été volé). Mais contrairement au français, si tu mentionnes l'agent, il doit être coincé entre (bèi) et le Verbe.

Q : Est-ce toujours négatif ?

R: La plupart du temps, oui. Tu ne dirais pas habituellement "J'ai été invité à la fête" en utilisant (bèi) à moins d'y avoir été traîné contre ton gré ! Mais l'usage change, et tu pourrais voir 被感动(bèi gǎndòng) (être ému/touché), ce qui est positif.

Passive Voice Structure

Type Structure Example
Affirmative
Receiver + 被 + Agent + Verb + 了
手机被他拿走了
Negative
Receiver + 没(有) + 被 + Agent + Verb
手机没被他拿走
Question
Receiver + 被 + Agent + Verb + 了吗
手机被他拿走了吗
Agentless
Receiver + 被 + Verb + 了
手机被偷了
Formal
Receiver + 被 + Agent + 所 + Verb
他被大家所爱戴
Resultative
Receiver + 被 + Agent + Verb + 坏/光/走
电脑被他弄坏了

Meanings

The {被|bèi} construction is used to indicate that the subject of the sentence is the receiver of an action rather than the performer.

1

Adversative Passive

Used when something negative happens to the subject.

“他{被|bèi}老师批评了。”

“我的钱包{被|bèi}人拿走了。”

2

Agentless Passive

Used when the agent is irrelevant or unknown.

“窗户{被|bèi}打破了。”

“作业{被|bèi}写完了。”

Reference Table

Reference table for Voix Passive avec 被 (Bèi) : La Phrase de la 'Victime'
Élément Chinois Rôle grammatical
Receveur
{我的车|wǒ de chē}
Le Sujet (la victime)
Particule
{被|bèi}
Marqueur du passif
Agent
{警察|jǐngchá}
Celui qui agit
Verbe
{拿|ná}
L'action
Complément
{走了|zǒu le}
Résultat / Fin
Phrase complète
{我的车被警察拿走了|wǒ de chē bèi jǐngchá ná zǒu le}
Ma voiture a été emmenée par la police.

Spectre de formalité

Formel
窗户被打破了。

窗户被打破了。 (Accident)

Neutre
窗户被打破了。

窗户被打破了。 (Accident)

Informel
窗户叫人给打破了。

窗户叫人给打破了。 (Accident)

Argot
窗户被搞碎了。

窗户被搞碎了。 (Accident)

La structure de la phrase passive

{被|bèi}

Avant

  • Receveur La Victime

Après

  • Agent Celui qui agit
  • Action + Résultat Ce qui s'est passé

Actif (把) vs Passif (被)

Actif (把 Bǎ)
{我把鱼吃了|wǒ bǎ yú chī le} J'ai mangé le poisson
Passif (被 Bèi)
{鱼被我吃了|yú bèi wǒ chī le} Le poisson a été mangé par moi

Dois-je utiliser 被 ?

1

Le sujet subit-il l'action ?

YES
Envisager le passif
NO
Utiliser la voix active
2

Est-ce un événement négatif ou malheureux ?

YES
Utilise {被|bèi} !
NO
Généralement actif (sauf formel)

Verbes courants avec 被

💥

Dommages

  • {打|dǎ} (frapper)
  • {撞|zhuàng} (cogner)
  • {坏|huài} (abîmer)
💸

Pertes

  • {偷|tōu} (voler)
  • {拿|ná} (prendre)
  • {骗|piàn} (tromper)
🗣️

Social

  • {骂|mà} (gronder)
  • {笑|xiào} (se moquer)
  • {叫|jiào} (appelé)

Exemples par niveau

1

书{被|bèi}拿走了。

The book was taken away.

2

苹果{被|bèi}吃了。

The apple was eaten.

3

门{被|bèi}关了。

The door was closed.

4

衣服{被|bèi}洗了。

The clothes were washed.

1

我的手机{被|bèi}他偷了。

My phone was stolen by him.

2

作业{被|bèi}老师检查了吗?

Was the homework checked by the teacher?

3

窗户没{被|bèi}打破。

The window wasn't broken.

4

钱{被|bèi}人拿走了。

The money was taken by someone.

1

这栋房子{被|bèi}大火烧毁了。

This house was destroyed by the big fire.

2

计划{被|bèi}临时取消了。

The plan was cancelled last minute.

3

他{被|bèi}大家嘲笑了。

He was laughed at by everyone.

4

这些文件{被|bèi}秘书整理好了。

These documents were organized by the secretary.

1

由于大雨,比赛{被|bèi}迫推迟了。

Due to heavy rain, the match was forced to be postponed.

2

他的建议{被|bèi}委员会采纳了。

His suggestion was adopted by the committee.

3

这件艺术品{被|bèi}专家鉴定为真迹。

This artwork was identified by experts as authentic.

4

他{被|bèi}指控犯有欺诈罪。

He was accused of fraud.

1

该政策{被|bèi}广泛认为是有效的。

The policy is widely considered to be effective.

2

在调查中,许多证据{被|bèi}忽略了。

In the investigation, much evidence was ignored.

3

这种观点{被|bèi}许多学者所批评。

This viewpoint is criticized by many scholars.

4

他{被|bèi}委以重任。

He was entrusted with an important task.

1

此举{被|bèi}视为对现状的挑战。

This move is seen as a challenge to the status quo.

2

历史真相{被|bèi}时间所掩盖。

The historical truth was covered up by time.

3

该协议{被|bèi}各方一致通过。

The agreement was unanimously passed by all parties.

4

他{被|bèi}剥夺了发言权。

He was deprived of the right to speak.

Facile à confondre

Passive Voice with 被 (Bèi): The 'Victim' Sentence vs 被 vs 叫 vs 让

All three can mark the passive, but they have different formality levels.

Passive Voice with 被 (Bèi): The 'Victim' Sentence vs 被 vs 受到

Both are passive, but {受到|shòudào} is for abstract nouns.

Passive Voice with 被 (Bèi): The 'Victim' Sentence vs 被 vs 由

Both indicate the agent, but {由|yóu} is for responsibility.

Erreurs courantes

我被给了礼物

他送了我礼物

Don't use passive for positive events.

他被打

他被打了一顿

Needs a resultative complement.

被我书拿了

书被我拿了

Wrong word order.

书被拿

书被拿走了

Missing complement.

他被我看见

他被我看见了

Missing 'le'.

苹果被吃

苹果被吃了

Missing 'le'.

被他打破窗户

窗户被他打破了

Subject must be the receiver.

这被认为是好

这被认为是好的

Needs proper structure.

他被大家喜欢

他受到大家的喜欢

Use 'shou' for positive feelings.

被他没看见

没被他看见

Negative marker position.

此政策被政府执行

此政策由政府执行

Use 'you' for active agents in formal contexts.

他被大家所喜欢

他受到大家的喜爱

Register mismatch.

被他所做

由他所做

Use 'you' for agents.

Structures de phrases

___ 被 ___ 弄坏了。

___ 被 ___ 批评了。

___ 被 ___ 认为是 ___。

___ 被 ___ 所 ___。

Real World Usage

News Report constant

嫌疑人已被逮捕。

Texting occasional

我被放鸽子了。

Job Interview occasional

我曾被委以重任。

Travel common

我的行李被弄丢了。

Food Delivery common

我的外卖被洒了。

Social Media common

我被拉黑了。

💬

La mentalité de la victime

Traditionnellement, «被» était réservé aux malheurs. Même si ça s'élargit, l'utiliser pour des trucs joyeux comme "j'ai été aimé par lui
peut sonner un peu mélodramatique :
我被他爱着。"
🎯

Le raccourci de l'oral

Dans la vie de tous les jours, les Chinois remplacent souvent «被» par «让» ou «叫». C'est beaucoup plus décontracté : «我的车叫人撞了。»
⚠️

Ne laisse pas le verbe tout nu !

Un verbe seul dans une phrase passive, c'est comme sortir sans manteau en hiver. Ajoute toujours une particule comme «了» ou un complément comme «完» : «苹果被吃了。»

Smart Tips

Use {被|bèi} to highlight the victim.

他偷了我的手机。 我的手机被他偷了。

Omit the agent after {被|bèi}.

有人把窗户打破了。 窗户被打破了。

Use {由|yóu} to introduce the agent.

这被政府执行。 这由政府执行。

Use {被|bèi} + Agent + 所 + Verb.

他被大家喜欢。 他被大家所喜爱。

Prononciation

bèi

Tone of Bèi

It is a falling tone (fourth tone).

Emphasis

我的手机 {被} 他拿走了

Emphasizing the passive nature.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Bèi' as a 'Blanket' that covers the receiver, hiding their agency.

Association visuelle

Imagine a person standing in the rain. The rain (Agent) hits the person (Receiver). The person is 'covered' by the rain.

Rhyme

When the action hits you, use 'Bèi' to tell the truth.

Story

Xiao Wang lost his keys. He says: 'My keys were taken by a thief.' He uses {被|bèi} because he is the victim. If he found them, he wouldn't use {被|bèi} because it's a happy ending.

Word Web

Défi

Write 3 sentences about things that went wrong today using the {被|bèi} structure.

Notes culturelles

Used frequently in news to report on public safety or social issues.

Similar usage, but sometimes '叫' is preferred in casual speech.

Influenced by Cantonese, sometimes '俾' (bei2) is used in spoken Cantonese.

Originally a verb meaning 'to cover' or 'to suffer'.

Amorces de conversation

你的手机丢过吗?

你觉得这个政策怎么样?

如果你的作业被弄坏了,你会怎么办?

你有没有被误解过?

Sujets d'écriture

Describe a bad day you had.
Write a short news report about a local incident.
Discuss a controversial topic in society.
Write a story about a lost item.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase avec le marqueur du passif approprié.

{我的钱___偷了|wǒ de qián ___ tōu le} (Mon argent a été volé).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
On utilise «被» car le sujet (l'argent) subit l'action d'être volé.
Laquelle de ces phrases est grammaticalement correcte ?

Choisis la phrase passive correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {杯子被弟弟打破了|bēizi bèi dìdi dǎ pò le}
La structure est : Objet (Verre) + 被 + Agent (Frère) + Verbe (Casser) + Résultat (Cassé).
Trouve l'erreur dans cette phrase.

{苹果被吃了|píngguǒ bèi chī}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {苹果被吃了|píngguǒ bèi chī le}
Une phrase avec «被» a besoin d'une marque d'accomplissement ou d'un résultat. Ajouter «了» rend la phrase complète.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

我的书 ___ 他拿走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Standard passive marker.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他送了我礼物
Avoid passive for positive events.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他被老师批评。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被老师批评了
Needs a resultative complement.
Reorder the words. Sentence Reorder

被 / 拿走 / 手机 / 了 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手机被他拿走了
Correct word order.
Translate to Chinese. Traduction

The window was broken by him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 窗户被他打破了
Correct passive structure.
Match the passive to the active. Match Pairs

Match: 钱被偷了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有人偷了钱
Active equivalent.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 被, 老师, 批评, 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我被老师批评了
Correct structure.
Choose the best fit. Choix multiple

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被大家所爱戴
Formal structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Remets les mots dans l'ordre pour former une phrase correcte. Sentence Reorder

{被|bèi} / {鱼|yú} / {猫|māo} / {吃了|chī le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {鱼被猫吃了|yú bèi māo chī le}
Traduis cette phrase en chinois. Traduction

Mon téléphone a été retrouvé.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我的手机被找到了|wǒ de shǒujī bèi zhǎodào le}
Choisis la forme négative correcte. Texte trous

{蛋糕___被吃完|dàngāo ___ bèi chī wán} (Le gâteau n'a pas encore été fini).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige la place de la négation. Error Correction

{书被没有拿走|shū bèi méiyǒu ná zǒu}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {书没有被拿走|shū méiyǒu bèi ná zǒu}
Relie les paires. Match Pairs

Associe la phrase active à sa forme passive.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"{\u4ed6\u6253\u4e86\u6211|t\u0101 d\u01ce le w\u01d2}":"{\u6211\u88ab\u4ed6\u6253\u4e86|w\u01d2 b\u00e8i t\u0101 d\u01ce le}","{\u5988\u5988\u505a\u4e86\u665a\u996d|m\u0101ma zu\u00f2 le w\u01cenf\u00e0n}":"{\u665a\u996d\u88ab\u5988\u5988\u505a\u4e86|w\u01cenf\u00e0n b\u00e8i m\u0101ma zu\u00f2 le}"}
Quand devrais-tu utiliser 被 (bèi) ? Choix multiple

Quel scénario correspond le mieux à une phrase en '被' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu as perdu ton portefeuille (focus sur la victime).
Complète la phrase. Texte trous

{我不小心___骗了|wǒ bùxiǎoxīn ___ piàn le} (Je me suis fait tromper par accident).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Réordonne pour une phrase passive correcte. Sentence Reorder

{这杯水|zhè bēi shuǐ} / {喝了|hē le} / {被|bèi} / {谁|shéi}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这杯水被谁喝了?|zhè bēi shuǐ bèi shéi hē le?}
Traduis 'Il a été licencié'. Traduction

Il a été licencié.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他被开除了|tā bèi kāichú le}
Corrige l'élément manquant. Error Correction

{照片被他看|zhàopiàn bèi tā kàn}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {照片被他看到了|zhàopiàn bèi tā kàn dào le}

Score: /10

FAQ (8)

No, it sounds unnatural. Use active voice instead.

{被|bèi} is formal, {叫|jiào} is colloquial.

No, you can omit it if it's unknown.

It acts as a resultative complement.

Yes, but some dialects have their own markers.

Rarely, it's mostly for past events.

It works the same way.

Add {吗|ma} at the end.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Passive voice (to be + past participle)

Chinese passive is restricted to negative contexts.

Spanish moderate

Voz pasiva (ser + participio)

Chinese passive is not neutral.

German moderate

Passiv (werden + Partizip II)

Chinese passive is not neutral.

Japanese high

受身形 (rareru)

Japanese passive is more versatile.

Arabic low

Passive voice (internal vowel change)

Chinese uses a particle.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !