B2 Advanced Patterns 13 min read متوسط

وجه مجهول با 被 (Bèi): جمله 'قربانی'

وقتی می‌خوای روی بلایی که سرِ مفعول اومده تمرکز کنی، مخصوصاً اگه اتفاق بدی باشه، از ابزار جادویی «被» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {被|bèi} to describe an action happening to a subject, often implying a negative or undesirable outcome.

  • The structure is: Receiver + {被|bèi} + Agent + Verb + Other Elements.
  • If the agent is unknown or unimportant, you can omit it: Receiver + {被|bèi} + Verb.
  • Unlike English, {被|bèi} is typically reserved for negative or passive experiences.
Receiver + 被 + Agent + Verb + (Result)

مرور کلی

آیا تا به حال روز بدی داشته‌اید که تلفنتان دزدیده شده، کیکتان خورده شده، یا پیراهن مورد علاقه‌تان خراب شده باشد؟ دست از سرزنش کائنات بردارید و شروع به توصیف آنچه اتفاق افتاده کنید! در زبان چینی، وقتی می‌خواهید به جای انجام‌دهنده، روی دریافت‌کننده یک عمل تمرکز کنید، از ساختار (bèi) استفاده می‌کنید.
این نهایی‌ترین ذره «وجه مجهول» است، و اگرچه از نظر گرامری جالب است، اما به طور سنتی کمی حس «قربانی» بودن دارد. به آن به عنوان گرامر رویدادهای ناگوار فکر کنید—اگرچه امروزه برای موارد خنثی هم استفاده می‌شود!

این گرامر چطور کار می‌کنه

در یک جمله معمولی (معلوم)، می‌گویید «سگ تکالیفم را خورد.» شما سگ را برجسته می‌کنید.
در یک جمله (bèi)، شما سناریو را برعکس می‌کنید:
تکالیفم توسط سگ خورده شد.
اینجا، نورافکن روی تکالیف است.
کلمه (bèi) مانند قلابی عمل می‌کند که مفعول را به جلوی جمله می‌کشد و انجام‌دهنده را به عقب می‌راند. به شنونده می‌گوید: «هی، اتفاقی برای این موضوع افتاده است.»

الگوی ساخت

1
ساختار سخت‌گیرانه اما منطقی است. نمی‌توانید فقط یک فعل را در انتها رها کنید؛ برای کامل شدن به یک مکمل (مانند (le)، (wán)، یا یک نتیجه) نیاز دارید.
2
دریافت‌کننده (قربانی)
3
(bèi)
4
عامل (انجام‌دهنده/آدم بد)
5
فعل
6
مکمل (نتیجه/حالت)
7
ساختار: دریافت‌کننده + (bèi) + عامل + فعل + مکمل

کی استفاده کنیم

از این استفاده کنید وقتی:
  • نمی‌دانید چه کسی آن را انجام داده (مثلاً، «کیف پولم دزدیده شد»).
  • می‌خواهید روی نتیجه تأکید کنید، نه شخصی که باعث آن شده.
  • اتفاق بدی افتاده است (استفاده کلاسیک: کتک خوردن، سرزنش شدن، اخراج شدن، دزدیده شدن).
  • چرخش مدرن: این را در عناوین خبری یا گزارش‌های رسمی برای رویدادهای خنثی می‌بینید (مثلاً، «پیشنهاد تصویب شد»)، اما در چت روزانه، معمولاً برای وقتی است که زندگی به شما لیمو می‌دهد.

اشتباهات رایج

  • رها کردن فعل به صورت برهنه: نمی‌توانید بگویید 苹果被他吃(píngguǒ bèi tā chī) (سیب توسط او خورده شد). ناتمام به نظر می‌رسد. باید نتیجه‌ای مانند (le)، (diào)، یا (wán) اضافه کنید ← 苹果被他吃掉了(píngguǒ bèi tā chī diào le).
  • جایگذاری اشتباه منفی: () یا (méi) را بعد از (bèi) قرار ندهید. قبل از آن می‌آید.
  • *غلط:* 书被没拿走(shū bèi méi ná zǒu).
  • *درست:* 书没被拿走(shū méi bèi ná zǒu) (کتاب برده نشد).

مقایسه با الگوهای مشابه

به (bèi) به عنوان دوقلوی شیطانی () فکر کنید.
  • جمله (): فاعل یک مفعول را می‌گیرد و کاری با آن *انجام می‌دهد*. (دستکاری فعال).
  • *مثال:* 我把蛋糕吃了(wǒ bǎ dàngāo chī le) (کیک را گرفتم و خوردم).
  • جمله (bèi): فاعل عمل را *دریافت* می‌کند. (پذیرش مفعولی).
  • *مثال:* 蛋糕被我吃了(dàngāo bèi wǒ chī le) (کیک توسط من خورده شد).

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم انجام‌دهنده (عامل) را حذف کنم؟
پ: بله! اگر نمی‌دانید چه کسی انجامش داده، فقط بگویید 钱包被偷了(qiánbāo bèi tōu le) (کیف پول دزدیده شد). اما برخلاف فارسی، اگر عامل را ذکر کنید، باید بین (bèi) و فعل ساندویچ شود.
س: آیا همیشه منفی است؟
پ: اکثراً، بله. معمولاً با استفاده از (bèi) نمی‌گویید «من به مهمانی دعوت شدم» مگر اینکه برخلاف میلتان به آنجا کشانده شده باشید! اما کاربرد در حال تغییر است، و ممکن است 被感动(bèi gǎndòng) (تحت تأثیر قرار گرفتن) را ببینید که مثبت است.

Passive Voice Structure

Type Structure Example
Affirmative
Receiver + 被 + Agent + Verb + 了
手机被他拿走了
Negative
Receiver + 没(有) + 被 + Agent + Verb
手机没被他拿走
Question
Receiver + 被 + Agent + Verb + 了吗
手机被他拿走了吗
Agentless
Receiver + 被 + Verb + 了
手机被偷了
Formal
Receiver + 被 + Agent + 所 + Verb
他被大家所爱戴
Resultative
Receiver + 被 + Agent + Verb + 坏/光/走
电脑被他弄坏了

Meanings

The {被|bèi} construction is used to indicate that the subject of the sentence is the receiver of an action rather than the performer.

1

Adversative Passive

Used when something negative happens to the subject.

“他{被|bèi}老师批评了。”

“我的钱包{被|bèi}人拿走了。”

2

Agentless Passive

Used when the agent is irrelevant or unknown.

“窗户{被|bèi}打破了。”

“作业{被|bèi}写完了。”

Reference Table

Reference table for وجه مجهول با 被 (Bèi): جمله 'قربانی'
بخش ساختار چینی نقش در جمله
دریافت‌کننده (قربانی)
{我的车|wǒ de chē}
موضوع اصلی جمله
نشانه مجهول
{被|bèi}
نشون‌دهنده مجهول بودن
انجام‌دهنده
{警察|jǐngchá}
کسی که کار رو انجام داده
فعل
{拿|ná}
عمل انجام شده
نتیجه/تکمیلی
{走了|zǒu le}
نتیجه نهایی کار
جمله کامل
{我的车被警察拿走了|wǒ de chē bèi jǐngchá ná zǒu le}
ماشینم توسط پلیس برده شد.

طیف رسمیت

رسمی
窗户被打破了。

窗户被打破了。 (Accident)

خنثی
窗户被打破了。

窗户被打破了。 (Accident)

غیر رسمی
窗户叫人给打破了。

窗户叫人给打破了。 (Accident)

عامیانه
窗户被搞碎了。

窗户被搞碎了。 (Accident)

ساختار یک جمله مجهول

{被|bèi}

قبل

  • دریافت‌کننده The Victim

بعد

  • انجام‌دهنده The Doer
  • فعل + نتیجه What happened

معلوم (把) در مقابل مجهول (被)

معلوم (把 Bǎ)
{我把鱼吃了|wǒ bǎ yú chī le} من ماهی رو خوردم
مجهول (被 Bèi)
{鱼被我吃了|yú bèi wǒ chī le} ماهی توسط من خورده شد

آیا باید از 被 استفاده کنم؟

1

آیا موضوع جمله داره کاری رو دریافت می‌کنه؟

YES
مجهول رو در نظر بگیر
NO
از حالت معلوم استفاده کن
2

آیا این یه اتفاق ناخوشایند یا منفیه؟

YES
حتماً از {被|bèi} استفاده کن!
NO
معمولاً معلوم بهتره (مگر در متون رسمی)

فعل‌های رایج با 被

💥

خسارت

  • {打|dǎ} (زدن)
  • {撞|zhuàng} (تصادف کردن)
  • {坏|huài} (خراب کردن)
💸

فقدان

  • {偷|tōu} (دزدیدن)
  • {拿|ná} (برداشتن)
  • {骗|piàn} (گول زدن)
🗣️

اجتماعی

  • {骂|mà} (دعوا کردن)
  • {笑|xiào} (خندیدن به)
  • {叫|jiào} (صدا زدن/نامیده شدن)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

书{被|bèi}拿走了。

The book was taken away.

2

苹果{被|bèi}吃了。

The apple was eaten.

3

门{被|bèi}关了。

The door was closed.

4

衣服{被|bèi}洗了。

The clothes were washed.

1

我的手机{被|bèi}他偷了。

My phone was stolen by him.

2

作业{被|bèi}老师检查了吗?

Was the homework checked by the teacher?

3

窗户没{被|bèi}打破。

The window wasn't broken.

4

钱{被|bèi}人拿走了。

The money was taken by someone.

1

这栋房子{被|bèi}大火烧毁了。

This house was destroyed by the big fire.

2

计划{被|bèi}临时取消了。

The plan was cancelled last minute.

3

他{被|bèi}大家嘲笑了。

He was laughed at by everyone.

4

这些文件{被|bèi}秘书整理好了。

These documents were organized by the secretary.

1

由于大雨,比赛{被|bèi}迫推迟了。

Due to heavy rain, the match was forced to be postponed.

2

他的建议{被|bèi}委员会采纳了。

His suggestion was adopted by the committee.

3

这件艺术品{被|bèi}专家鉴定为真迹。

This artwork was identified by experts as authentic.

4

他{被|bèi}指控犯有欺诈罪。

He was accused of fraud.

1

该政策{被|bèi}广泛认为是有效的。

The policy is widely considered to be effective.

2

在调查中,许多证据{被|bèi}忽略了。

In the investigation, much evidence was ignored.

3

这种观点{被|bèi}许多学者所批评。

This viewpoint is criticized by many scholars.

4

他{被|bèi}委以重任。

He was entrusted with an important task.

1

此举{被|bèi}视为对现状的挑战。

This move is seen as a challenge to the status quo.

2

历史真相{被|bèi}时间所掩盖。

The historical truth was covered up by time.

3

该协议{被|bèi}各方一致通过。

The agreement was unanimously passed by all parties.

4

他{被|bèi}剥夺了发言权。

He was deprived of the right to speak.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Passive Voice with 被 (Bèi): The 'Victim' Sentence در مقابل 被 vs 叫 vs 让

All three can mark the passive, but they have different formality levels.

Passive Voice with 被 (Bèi): The 'Victim' Sentence در مقابل 被 vs 受到

Both are passive, but {受到|shòudào} is for abstract nouns.

Passive Voice with 被 (Bèi): The 'Victim' Sentence در مقابل 被 vs 由

Both indicate the agent, but {由|yóu} is for responsibility.

اشتباهات رایج

我被给了礼物

他送了我礼物

Don't use passive for positive events.

他被打

他被打了一顿

Needs a resultative complement.

被我书拿了

书被我拿了

Wrong word order.

书被拿

书被拿走了

Missing complement.

他被我看见

他被我看见了

Missing 'le'.

苹果被吃

苹果被吃了

Missing 'le'.

被他打破窗户

窗户被他打破了

Subject must be the receiver.

这被认为是好

这被认为是好的

Needs proper structure.

他被大家喜欢

他受到大家的喜欢

Use 'shou' for positive feelings.

被他没看见

没被他看见

Negative marker position.

此政策被政府执行

此政策由政府执行

Use 'you' for active agents in formal contexts.

他被大家所喜欢

他受到大家的喜爱

Register mismatch.

被他所做

由他所做

Use 'you' for agents.

الگوهای جمله‌سازی

___ 被 ___ 弄坏了。

___ 被 ___ 批评了。

___ 被 ___ 认为是 ___。

___ 被 ___ 所 ___。

Real World Usage

News Report constant

嫌疑人已被逮捕。

Texting occasional

我被放鸽子了。

Job Interview occasional

我曾被委以重任。

Travel common

我的行李被弄丢了。

Food Delivery common

我的外卖被洒了。

Social Media common

我被拉黑了。

💬

ذهنیت قربانی

قدیما «被» فقط برای بدشانسی‌ها بود. الان یکم منعطف‌تر شده ولی هنوزم اگه برای چیزای خیلی خوب استفاده‌اش کنی، ممکنه برای قدیمی‌ها عجیب یا خیلی دراماتیک به نظر بیاد. مثلاً: «我被他爱着» (توسط اون دوست داشته می‌شم).
🎯

میان‌بر توی مکالمه

توی چت‌های دوستانه یا حرف زدن معمولی، چینی‌ها خیلی وقت‌ها به جای «被» از «让» یا «叫» استفاده می‌کنن. مثلاً: «我的车叫人撞了。» (ماشینم رو یکی زد/توسط یکی زده شد). این‌طوری خیلی نیتیوتر به نظر میای!
⚠️

فعل رو لخت نذار!

توی جملات مجهول، فعل به تنهایی خیلی ضعیفه. همیشه باید با یه چیزی مثل «了» یا یه نتیجه مثل «完» (تمام شدن) کاملش کنی: «苹果被吃了。»

Smart Tips

Use {被|bèi} to highlight the victim.

他偷了我的手机。 我的手机被他偷了。

Omit the agent after {被|bèi}.

有人把窗户打破了。 窗户被打破了。

Use {由|yóu} to introduce the agent.

这被政府执行。 这由政府执行。

Use {被|bèi} + Agent + 所 + Verb.

他被大家喜欢。 他被大家所喜爱。

تلفظ

bèi

Tone of Bèi

It is a falling tone (fourth tone).

Emphasis

我的手机 {被} 他拿走了

Emphasizing the passive nature.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Bèi' as a 'Blanket' that covers the receiver, hiding their agency.

تداعی تصویری

Imagine a person standing in the rain. The rain (Agent) hits the person (Receiver). The person is 'covered' by the rain.

Rhyme

When the action hits you, use 'Bèi' to tell the truth.

Story

Xiao Wang lost his keys. He says: 'My keys were taken by a thief.' He uses {被|bèi} because he is the victim. If he found them, he wouldn't use {被|bèi} because it's a happy ending.

شبکه واژگان

چالش

Write 3 sentences about things that went wrong today using the {被|bèi} structure.

نکات فرهنگی

Used frequently in news to report on public safety or social issues.

Similar usage, but sometimes '叫' is preferred in casual speech.

Influenced by Cantonese, sometimes '俾' (bei2) is used in spoken Cantonese.

Originally a verb meaning 'to cover' or 'to suffer'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你的手机丢过吗?

你觉得这个政策怎么样?

如果你的作业被弄坏了,你会怎么办?

你有没有被误解过?

موضوعات نگارش

Describe a bad day you had.
Write a short news report about a local incident.
Discuss a controversial topic in society.
Write a story about a lost item.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با نشانه مجهول مناسب پر کن.

{我的钱___偷了|wǒ de qián ___ tōu le} (پولم دزدیده شد).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ما به نشانه مجهول «{被|bèi}» نیاز داریم چون پول (مفعول) دریافت‌کننده عمل دزدیده شدنه.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

جمله مجهول صحیح رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {杯子被弟弟打破了|bēizi bèi dìdi dǎ pò le}
ساختار درست اینه: دریافت‌کننده (لیوان) + 被 + انجام‌دهنده (داداش) + فعل (زدن) + نتیجه (شکستن).
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

{苹果被吃了|píngguǒ bèi chī}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {苹果被吃了|píngguǒ bèi chī le}
جملات «{被|bèi}» حتماً به یه نشانه اتمام یا نتیجه نیاز دارن. اضافه کردن «{了|le}» جمله رو کامل می‌کنه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

我的书 ___ 他拿走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Standard passive marker.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他送了我礼物
Avoid passive for positive events.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他被老师批评。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被老师批评了
Needs a resultative complement.
Reorder the words. Sentence Reorder

被 / 拿走 / 手机 / 了 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手机被他拿走了
Correct word order.
Translate to Chinese. ترجمه

The window was broken by him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 窗户被他打破了
Correct passive structure.
Match the passive to the active. جفت کردن

Match: 钱被偷了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有人偷了钱
Active equivalent.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 被, 老师, 批评, 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我被老师批评了
Correct structure.
Choose the best fit. چند گزینه‌ای

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被大家所爱戴
Formal structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. Sentence Reorder

{被|bèi} / {鱼|yú} / {猫|māo} / {吃了|chī le}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {鱼被猫吃了|yú bèi māo chī le}
این جمله رو به چینی ترجمه کن. ترجمه

گوشیم پیدا شد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我的手机被找到了|wǒ de shǒujī bèi zhǎodào le}
شکل منفی درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

{蛋糕___被吃完|dàngāo ___ bèi chī wán} (کیک هنوز تموم نشده).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جای درست کلمه منفی رو اصلاح کن. Error Correction

{书被没有拿走|shū bèi méiyǒu ná zǒu}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {书没有被拿走|shū méiyǒu bèi ná zǒu}
جمله معلوم رو به معادل مجهولش وصل کن. جفت کردن

جملات معلوم رو به مجهول وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"{\u4ed6\u6253\u4e86\u6211|t\u0101 d\u01ce le w\u01d2}":"{\u6211\u88ab\u4ed6\u6253\u4e86|w\u01d2 b\u00e8i t\u0101 d\u01ce le}","{\u5988\u5988\u505a\u4e86\u665a\u996d|m\u0101ma zu\u00f2 le w\u01cenf\u00e0n}":"{\u665a\u996d\u88ab\u5988\u5988\u505a\u4e86|w\u01cenf\u00e0n b\u00e8i m\u0101ma zu\u00f2 le}"}
چه زمانی باید از 被 استفاده کنی؟ چند گزینه‌ای

کدوم موقعیت برای استفاده از جمله '被' مناسب‌تره؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کیفت رو گم کردی (تمرکز روی بدشانسی).
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

{我不小心___骗了|wǒ bùxiǎoxīn ___ piàn le} (من حواسم نبود و گول خوردم).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمات رو برای یه جمله مجهول سوالی مرتب کن. Sentence Reorder

{这杯水|zhè bēi shuǐ} / {喝了|hē le} / {被|bèi} / {谁|shéi}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这杯水被谁喝了?|zhè bēi shuǐ bèi shéi hē le?}
ترجمه کن: 'اون اخراج شد.' ترجمه

اون اخراج شد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他被开除了|tā bèi kāichú le}
عنصر گمشده جمله رو اصلاح کن. Error Correction

{照片被他看|zhàopiàn bèi tā kàn}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {照片被他看到了|zhàopiàn bèi tā kàn dào le}

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it sounds unnatural. Use active voice instead.

{被|bèi} is formal, {叫|jiào} is colloquial.

No, you can omit it if it's unknown.

It acts as a resultative complement.

Yes, but some dialects have their own markers.

Rarely, it's mostly for past events.

It works the same way.

Add {吗|ma} at the end.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

Passive voice (to be + past participle)

Chinese passive is restricted to negative contexts.

Spanish moderate

Voz pasiva (ser + participio)

Chinese passive is not neutral.

German moderate

Passiv (werden + Partizip II)

Chinese passive is not neutral.

Japanese high

受身形 (rareru)

Japanese passive is more versatile.

Arabic low

Passive voice (internal vowel change)

Chinese uses a particle.

Chinese high

None.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

محافظه‌کاری رسمی در چینی: به نظر می‌رسد، می‌ترسم که، شاید (似乎, 恐怕, 或许)

Overview آیا تا به حال دقت کرده‌اید که چینی‌زبانان به ندرت یک «نه» مستقیم یا «بله» ۱۰۰٪ قطعی به شما می‌گویند؟ به دنیای د...

B2

اصطلاح «مار در فنجان»: درک `{杯弓蛇影}`

آیا تا به حال این احساس وحشت را داشته‌اید که رئیستان یک ایمیل تک کلمه‌ای مانند «سلام» می‌فرستد؟ ذهنتان به هم می‌ریزد. آی...

C1

تعدیل‌کننده‌های درجه رسمی: 极其، 至为، 颇为

تا به حال توجه کرده‌اید که بعضی کلمات چطور به جمله *قدرت* بیشتری می‌دهند؟ می‌دانید، تفاوت بین «خوب» و «فوق‌العاده»؟ زبان...

C1

پسوندهای رسمی: -یّت، -سازی و درجه (性, 化, 度)

Overview تا حالا دقت کردید که اخبارگوها و مدیرعامل‌ها چقدر متفاوت از دوستانتان در کافه صحبت می‌کنند؟ این فقط به خاطر دای...

C1

مجهول رسمی پیشرفته: 为...所 و 见

Overview تصور کنید در حال ارسال یک ایمیل کاملاً حرفه‌ای به یک مدیرعامل یا خواندن یک مقاله خبری چینی هستید. در آنجا همه ج...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!