B2 Advanced Patterns 12 min read متوسط

حالت مجهول `被` (bèi): صحبت در مورد اتفاقات ناگوار

ساختار «被» ابزار اصلی تو برای حرف زدن درباره «اتفاقات بد» و «مجهول» کردن جمله‌هاست؛ مثل یه برچسب برای «قربانی» ماجرا.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {被|bèi} to describe an action happening to a subject, usually implying an unfortunate or negative outcome.

  • Subject + {被|bèi} + Agent + Verb: {我的|wǒde} {手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le}.
  • If the agent is unknown, omit it: {钱包|qiánbāo} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}.
  • Never use {被|bèi} for positive events; it is reserved for negative experiences.
Victim + 被 + Culprit + Verb + 了

مرور کلی

آیا تا به حال برایتان پیش آمده که رویتان را برگردانید و ببینید تکه پیتزایتان به طرز مرموزی از جعبه ناپدید شده است؟ در زبان چینی، یک ساختار گرامری عالی برای دقیقاً همین نوع تراژدی وجود دارد. به آن ساختار مجهول (bèi(bèi)) می‌گویند، و این گزینه شما برای صحبت در مورد چیزهایی است که برای شما اتفاق می‌افتد (یا برای وسایلتان)، به خصوص زمانی که خبر خوبی در کار نیست.
ساختار (bèi(bèi)) راه اصلی برای ساختن حالت مجهول در زبان چینی ماندارین است. آن را مانند گفتن was/were... by... در انگلیسی در نظر بگیرید.
وظیفه اصلی آن تغییر تمرکز جمله است. به جای تمرکز بر شخصی که کار را *انجام می‌دهد*، ما کانون توجه را روی شخص یا چیزی قرار می‌دهیم که عمل را *دریافت می‌کند*. بنابراین، به جای گفتن «دزد تلفن مرا دزدید»، می‌توانید بگویید
تلفن من دزدیده شد
.
می‌بینید که چگونه تمرکز به سمت تلفن و اتفاق ناگواری که برای آن افتاده تغییر می‌کند؟ برای مبتدیان، مهمترین چیزی که باید به خاطر بسپارند این است که (bèi(bèi)) معمولاً حس منفی یا ناخوشایندی دارد. این برای چیزهایی است که برای شما اتفاق می‌افتد و عموماً ناخواسته، آزاردهنده یا ناگوار هستند.
این گرامر بدشانسی، مشکلات غیرمنتظره و درام شبکه‌های اجتماعی است. کمتر برای «من ترفیع گرفتم» و بیشتر برای «قهوه‌ام ریخت» استفاده می‌شود.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در قلب خود، (bèi(bèi)) ترتیب استاندارد جمله را معکوس می‌کند. یک جمله معلوم معمولی در چینی فاعل-فعل-مفعول (SVO) است، مانند 我吃了蛋糕 (wǒ chīle dàngāo(wǒ chīle dàngāo)) - «من کیک را خوردم». در اینجا، تمرکز بر روی (())، یعنی انجام دهنده کار است.
وقتی از (bèi(bèi)) استفاده می‌کنید، چیزی که عمل را دریافت می‌کند (مفعول) ستاره نمایش می‌شود. به ابتدای جمله منتقل می‌شود. جمله 蛋糕被我吃了 (dàngāo bèi wǒ chīle(dàngāo bèi wǒ chīle)) به این صورت ترجمه می‌شود: «کیک توسط من خورده شد».
حالا، کیک بیچاره شخصیت اصلی این داستان است. شخصی که کار را انجام داده (عامل) می‌تواند ذکر شود، اما دیگر فاعل گرامری نیست. در بسیاری از موارد واقعی، شما حتی نمی‌دانید عامل کیست، یا مهم نیست.
اگر دوچرخه شما دزدیده شده باشد، مهمترین واقعیت این است که دوچرخه شما رفته است، نه لزوماً اینکه دزد چه کسی بوده است. در این موارد، می‌توانید عامل را به طور کامل حذف کنید. این باعث می‌شود (bèi(bèi)) برای شکایت یا گزارش مشکلات فوق‌العاده مفید باشد.
پروازم به تأخیر افتاد، تکالیفم خورده شد، از عکسم تگ برداشته شد... متوجه شدید. این گرامر رسمی «اه، این اتفاق افتاد» است.

الگوی ساخت

1
آماده‌اید جملات (bèi(bèi)) خودتان را بسازید؟ این یک الگوی ساده و قابل تکرار است. فقط این مراحل را دنبال کنید:
2
با گیرنده شروع کنید. این شخص یا چیزی است که عمل برای او اتفاق افتاده است.
3
(bèi(bèi)) را اضافه کنید. این نشانگر اصلی مجهول است.
4
(اختیاری) عامل را اضافه کنید. این شخص یا چیزی است که کار را انجام داده است. اگر نمی‌دانید کیست، یا مهم نیست، فقط از این مرحله بگذرید!
5
فعل را اضافه کنید. این عملی است که انجام شده است.
6
هر عنصر دیگری را اضافه کنید. این اغلب شامل ذراتی مانند (le(le)) برای نشان دادن تکمیل یا یک مکمل نتیجه‌ای برای نشان دادن نتیجه فعل است.
7
الگوی کامل:
8
گیرنده + (bèi(bèi)) + (عامل) + فعل + عناصر دیگر
9
با عامل: 我的手机 (wǒ de shǒujī(wǒ de shǒujī)) (bèi(bèi)) 弟弟 (dìdi(dìdi)) 弄坏了 (nòng huàile(nòng huàile)). (گوشی من توسط برادر کوچکترم خراب شد.)
10
بدون عامل: 我的手机 (wǒ de shǒujī(wǒ de shǒujī)) (bèi(bèi)) 弄坏了 (nòng huàile(nòng huàile)). (گوشی من خراب شد.)
11
می‌بینید؟ مثل یک دستور غذاست. مراحل را دنبال کنید، و یک جمله مجهول کامل خواهید داشت. فقط از آن برای اعلام اینکه توسط یک کیک خورده شده‌اید استفاده نکنید. این یک اشتباه رایج است که به زودی به آن خواهیم پرداخت.

کی استفاده کنیم

شما می‌خواهید ساختار (bèi(bèi)) را در چند موقعیت کلیدی به کار ببرید. برای سطح A1، آن را به عنوان ابزار خود برای صحبت در مورد رویدادهای ناگوار در نظر بگیرید.
  • وقتی اتفاق بدی برای شما یا وسایلتان می‌افتد: این مورد استفاده شماره 1 است. کیف پول شما دزدیده شد (钱包被偷了)، قهوه‌تان ریخت (咖啡被洒了)، دوچرخه‌تان آسیب دید (自行车被弄坏了). برای پیامک‌های دراماتیک به دوستانتان عالی است.
  • وقتی نمی‌دانید چه کسی کار را انجام داده است: «پنجره شکسته شد.» 窗户被打破了 (chuānghù bèi dǎpòle(chuānghù bèi dǎpòle)). چه کسی آن را شکست؟ یک روح؟ باد؟ مهم نیست. چیز مهم پنجره شکسته است.
  • وقتی می‌خواهید بر نتیجه تأکید کنید، نه بر انجام دهنده: در یک گزارش خبری، ممکن است بشنوید 那座桥被洪水冲毁了 (nà zuò qiáo bèi hóngshuǐ chōng huǐle(nà zuò qiáo bèi hóngshuǐ chōng huǐle)) - «آن پل توسط سیل ویران شد.» تمرکز بر تخریب پل است، یک رویداد مهم، نه خود سیل.
  • وقتی در حال شکایت یا بهانه آوردن هستید: «ببخشید دیر کردم، در ترافیک جاده گیر کرده بودم.» این حس (bèi(bèi)) را دارد. یا کلاسیک: 我的作业被狗吃了 (wǒ de zuòyè bèi gǒu chīle(wǒ de zuòyè bèi gǒu chīle)) - «تکالیف من توسط سگ خورده شد.» تقصیر من نیست، درست است؟ تکالیف اینجا قربانی بود!

اشتباهات رایج

این ساختار فوق‌العاده مفید است، اما به راحتی می‌توان آن را خراب کرد. مراقب این اشتباهات رایج باشید.
  1. 1استفاده از برای چیزهای مثبت: این بزرگترین مورد است. به عنوان یک مبتدی، فقط را با خبرهای بد مرتبط کنید. گفتن 我被老师表扬了 (wǒ bèi lǎoshī biǎoyángle(wǒ bèi lǎoshī biǎoyángle)) برای «من توسط معلم تحسین شدم» در بیشتر زمینه‌ها بسیار عجیب به نظر می‌رسد. انگار که شما ناخواسته تحسین شده‌اید. راه‌های دیگری برای گفتن این وجود دارد، مانند 我得到了老师的表扬 (wǒ dédàole lǎoshī de biǎoyáng(wǒ dédàole lǎoshī de biǎoyáng)).
  2. 2اشتباه گرفتن ترتیب کلمات: به یاد داشته باشید، گیرنده عمل اول می‌آید. نگویید 我被吃了蛋糕 (wǒ bèi chīle dàngāo(wǒ bèi chīle dàngāo)). این یعنی «من توسط کیک خورده شدم!» کیک یک هیولاست! ترتیب صحیح 蛋糕被我吃了 (dàngāo bèi wǒ chīle(dàngāo bèi wǒ chīle)) است - «کیک توسط من خورده شد».
  3. 3استفاده از آن برای چیزهایی که نمی‌توانند مجهول شوند: بعضی از افعال با کار نمی‌کنند. شما نمی‌گویید دوستتان توسط شما «رسیده شد». به طور مشابه، در چینی، شما برای چیزی مانند تماس تلفنی از استفاده نمی‌کنید. 我被他打了电话 (wǒ bèi tā dǎle diànhuà(wǒ bèi tā dǎle diànhuà)) اشتباه است. فقط از جمله معلوم استفاده کنید: 他给我打了电话 (tā gěi wǒ dǎle diànhuà(tā gěi wǒ dǎle diànhuà)) - «او به من زنگ زد».

مقایسه با الگوهای مشابه

تقابل اصلی برای (bèi(bèi)) به سادگی حالت معلوم است.
  • معلوم: 我打破了杯子 (wǒ dǎpòle bēizi(wǒ dǎpòle bēizi)). (من فنجان را شکستم.) این مانند یک اعتراف به نظر می‌رسد. شما مسئولیت را بر عهده می‌گیرید.
  • مجهول با : 杯子被我打破了 (bēizi bèi wǒ dǎpòle(bēizi bèi wǒ dǎpòle)). (فنجان توسط من شکسته شد.) این بر روی فنجان تمرکز می‌کند. کمی بیشتر شبیه گزارش یک حادثه است. کمی کمتر مستقیم به نظر می‌رسد، شاید حتی کمی شبیه اینکه سعی دارید تقصیر را به گردن دیگری بیندازید. اوه، فنجان، شکسته شد... توسط من.
ساختار مهم دیگری که بعداً یاد خواهید گرفت جمله (()) است. فعلاً زیاد نگران آن نباشید، اما در اینجا یک پیش‌نمایش سریع وجود دارد. (()) نیز برای جملات S-O-V است، اما معلوم است. این تأکید می‌کند که فاعل با مفعول *چه می‌کند*.
  • (()): 我把蛋糕吃了 (wǒ bǎ dàngāo chīle(wǒ bǎ dàngāo chīle)) - «من کیک را برداشتم و خوردم.» (تمرکز بر عمل خوردن کیک توسط من).
  • (bèi(bèi)): 蛋糕被我吃了 (dàngāo bèi wǒ chīle(dàngāo bèi wǒ chīle)) - «کیک توسط من خورده شد.» (تمرکز بر سرنوشت ناگوار کیک).
فعلاً، فقط به یاد داشته باشید: (bèi(bèi)) برای زمانی است که چیزی برای فاعل *اتفاق می‌افتد*، معمولاً چیز بدی. حالت معلوم برای زمانی است که فاعل کاری را *انجام می‌دهد*.

سؤالات رایج

س: آیا (bèi(bèi)) *همیشه* منفی است؟
ج: در سطح شما، امن‌ترین فرض این است که بله. در چینی پیشرفته یا نوشتاری رسمی، می‌تواند خنثی باشد (这座桥梁于1980年被建成 - «این پل در سال 1980 ساخته شد»). اما در مکالمه روزمره، تقریباً همیشه به معنای چیزی ناگوار یا ناخواسته است. پایبندی به قانون «خبر بد» شما را از به نظر رسیدن عجیب و غریب نجات می‌دهد.
س: آیا می‌توانم به جای (bèi(bèi)) از (jiào(jiào)) یا (ràng(ràng)) استفاده کنم؟
ج: بله، در گفتار محاوره‌ای این را زیاد خواهید شنید! آنها به همان روش کار می‌کنند اما غیررسمی‌تر به نظر می‌رسند. به عنوان مثال، 我的手机让他拿走了 (wǒ de shǒujī ràng tā ná zǒule(wǒ de shǒujī ràng tā ná zǒule)) - «گوشی من توسط او برده شد.» فعلاً، ابتدا (bèi(bèi)) را مسلط شوید، زیرا استانداردترین شکل است.
س: آیا باید ذکر کنم چه کسی کار را انجام داده است؟
ج: نه! این کاملاً اختیاری است. 我的钱包被偷了 (wǒ de qiánbāo bèi tōule(wǒ de qiánbāo bèi tōule)) - «کیف پول من دزدیده شد» یک جمله کامل است. شما فقط زمانی عامل را اضافه می‌کنید که بدانید کیست و می‌خواهید او را ذکر کنید.
س: تفاوت بین 我的手机被偷了 و 我被偷了手机 چیست؟
ج: سؤال عالی! هر دو کار می‌کنند و به این معنی هستند که تلفن شما دزدیده شده است. 我的手机被偷了 ({wǒ de shǒujī bèi tōule}) تأکید بیشتری بر خود تلفن دارد.
我被偷了手机 ({wǒ bèi tōule shǒujī}) تأکید می‌کند که شما قربانی یک رویداد دزدی تلفن بوده‌اید. هر دو رایج و صحیح هستند. شما فقط با پرسیدن این سؤال، در حال حاضر یک حرفه‌ای هستید!

Passive Construction Patterns

Type Structure Example
Affirmative
Subj + 被 + Agent + Verb + Complement
{手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le}.
Negative
Subj + 没(有) + 被 + Agent + Verb
{手机|shǒujī} {没|méi} {被|bèi} {他|tā} {拿走}.
Agentless
Subj + 被 + Verb + Complement
{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷走|tōujǐ} {了|le}.
Question
Subj + 被 + Agent + Verb + 了 + 吗?
{手机|shǒujī} {被|bèi} {他|tā} {拿走|názǒu} {了|le} {吗|ma}?
Formal
Subj + 被 + Agent + 所 + Verb
{问题|wèntí} {被|bèi} {专家|zhuānjiā} {所|suǒ} {解决|jiějué}.
Complex
Subj + 被 + Agent + 给 + Verb + Complement
{钱|qián} {被|bèi} {他|tā} {给|gěi} {花光|huāguāng} {了|le}.

Common Variations

Form Usage
叫/让
More colloquial, often implies coercion.

Meanings

The {被|bèi} construction is used to indicate that the subject of the sentence is the recipient of an action, typically one that is undesirable or negative.

1

Adversative Passive

Expressing that the subject suffered an unpleasant action.

“{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {了|le}.”

“{花瓶|huāpíng} {被|bèi} {风|fēng} {吹倒|chuīdǎo} {了|le}.”

2

Agentless Passive

Focusing on the result when the actor is irrelevant or unknown.

“{窗户|chuānghu} {被|bèi} {打破|dǎpò} {了|le}.”

“{计划|jìhuà} {被|bèi} {取消|qǔxiāo} {了|le}.”

3

Formal/Literary Passive

Used in formal writing to maintain objectivity.

“{该|gāi} {项目|xiàngmù} {被|bèi} {专家|zhuānjiā} {一致|yīzhì} {通过|tōngguò}.”

“{法律|fǎlǜ} {被|bèi} {严格|yángé} {执行|zhíxíng}.”

Reference Table

Reference table for حالت مجهول `被` (bèi): صحبت در مورد اتفاقات ناگوار
ساختار (الگو) مثال چینی پین‌یین ترجمه
گیرنده + 被 + عامل + فعل + 了
蛋糕被弟弟吃了。
Dàngāo bèi dìdi chīle.
کیک توسط برادر کوچیکم خورده شد.
گیرنده + 被 + فعل + 了
钱包被偷了。
Qiánbāo bèi tōule.
کیف پول دزدیده شد.
گیرنده + 被 + عامل + فعل + متمم
窗户被风吹开了。
Chuānghù bèi fēng chuī kāile.
پنجره توسط باد باز شد.
گیرنده + 被 + فعل + متمم
衣服被弄脏了。
Yīfú bèi nòng zāngle.
لباس‌ها کثیف شدند.
شخص + 被 + فعل + 了 + مفعول
我被骗了钱。
Wǒ bèi piànle qián.
پول من رو با کلاهبرداری ازم گرفتن.
حالت منفی (با 没有)
他没有被批评。
Tā méiyǒu bèi pīpíng.
او مورد انتقاد قرار نگرفت.

طیف رسمیت

رسمی
{手机|shǒujī} {被|bèi} {盗|dào} {了|le}.

{手机|shǒujī} {被|bèi} {盗|dào} {了|le}. (Reporting a theft)

خنثی
{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}.

{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}. (Reporting a theft)

غیر رسمی
{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {顺走|shùnzǒu} {了|le}.

{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {顺走|shùnzǒu} {了|le}. (Reporting a theft)

عامیانه
{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {摸走|mōzǒu} {了|le}.

{手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {摸走|mōzǒu} {了|le}. (Reporting a theft)

ساختار مجهول `被` (bèi)

`被`

عملکرد

  • حالت مجهول نشون می‌ده فاعل عمل رو دریافت می‌کنه

بار معنایی

  • ناخوشایند مثلاً چیزی دزدیده یا شکسته شده
  • ناخواسته مثلاً مورد انتقاد قرار گرفتن

اجزای جمله

  • گیرنده همون 'قربانی' ماجرا
  • عامل (اختیاری) کسی که کار رو انجام داده

جمله معلوم در مقابل مجهول با `被`

جمله معلوم
我吃了蛋糕。 من کیک رو خوردم. (تمرکز روی 'من')
مجهول با `被`
蛋糕被我吃了。 کیک توسط من خورده شد. (تمرکز روی 'کیک')

چه زمانی از `被` استفاده کنیم؟

1

آیا فاعل داره یه اتفاق ناخواسته یا منفی رو تجربه می‌کنه؟

YES
از `被` استفاده کن!
NO
برو مرحله بعد.
2

آیا اتفاق مثبته (مثل تشویق شدن یا دوست داشته شدن)؟

YES
از `被` استفاده نکن. جمله معلوم بساز.
NO ↓

موقعیت‌های رایج برای `被`

💸

گم شدن / سرقت

  • 被偷了 (دزدیده شد)
  • 被拿走了 (برده شد)
💔

خسارت

  • 被打破了 (شکسته شد)
  • 被弄坏了 (خراب شد)
🗣️

اجتماعی

  • 被批评了 (انتقاد شد)
  • 被骂了 (دعوا شد)
🤖

سیستمی

  • 被取消了 (لغو شد)
  • 被删除了 (پاک شد)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{杯子|bēizi} {被|bèi} {打破|dǎpò} {了|le}.

The cup was broken.

2

{花|huā} {被|bèi} {弄坏|nònghuài} {了|le}.

The flower was ruined.

3

{我|wǒ} {被|bèi} {吓|xià} {了|le}.

I was scared.

4

{门|mén} {被|bèi} {关上|guānshàng} {了|le}.

The door was closed.

1

{作业|zuòyè} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {收走|shōuzǒu} {了|le}.

The homework was collected by the teacher.

2

{他|tā} {被|bèi} {批评|pīpíng} {了|le}.

He was criticized.

3

{手机|shǒujī} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}.

The phone was stolen.

4

{衣服|yīfu} {被|bèi} {雨|yǔ} {淋湿|línshī} {了|le}.

The clothes were soaked by rain.

1

{计划|jìhuà} {被|bèi} {临时|línshí} {取消|qǔxiāo} {了|le}.

The plan was cancelled last minute.

2

{路|lù} {被|bèi} {大雪|dàxuě} {封锁|fēngsuǒ} {了|le}.

The road was blocked by heavy snow.

3

{他|tā} {被|bèi} {公司|gōngsī} {解雇|jiěgù} {了|le}.

He was fired by the company.

4

{这|zhè} {个|gè} {问题|wèntí} {被|bèi} {大家|dàjiā} {忽略|hūlüè} {了|le}.

This problem was ignored by everyone.

1

{该|gāi} {决定|juédìng} {被|bèi} {董事会|dǒngshìhuì} {否决|fǒujué} {了|le}.

The decision was vetoed by the board.

2

{系统|xìtǒng} {被|bèi} {黑客|hēikè} {攻击|gōngjī} {了|le}.

The system was attacked by hackers.

3

{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {被|bèi} {广泛|guǎngfàn} {引用|yǐnyòng}.

This research is widely cited.

4

{他|tā} {被|bèi} {误解|wùjiě} {了|le}.

He was misunderstood.

1

{传统|chuántǒng} {文化|wénhuà} {正|zhèng} {被|bèi} {现代|xiàndài} {生活|shēnghuó} {侵蚀|qīnshí}.

Traditional culture is being eroded by modern life.

2

{该|gāi} {法案|fǎ'àn} {被|bèi} {议会|yìhuì} {驳回|bóhuí} {了|le}.

The bill was rejected by parliament.

3

{他|tā} {被|bèi} {舆论|yúlùn} {推|tuī} {向|xiàng} {了|le} {风口浪尖|fēngkǒulàngjiān}.

He was pushed into the spotlight by public opinion.

4

{这|zhè} {种|zhǒng} {观点|guāndiǎn} {被|bèi} {主流|zhǔliú} {学界|xuéjiè} {所|suǒ} {接受|jiēshòu}.

This viewpoint is accepted by the mainstream academic community.

1

{此|cǐ} {项|xiàng} {政策|zhèngcè} {被|bèi} {视为|shìwéi} {改革|gǎigé} {的|de} {基石|jīshí}.

This policy is regarded as the cornerstone of reform.

2

{其|qí} {言论|yánlùn} {被|bèi} {外界|wàijiè} {解读|jiědú} {为|wéi} {一种|yīzhǒng} {挑衅|tiǎoxìn}.

His remarks were interpreted by the outside world as a provocation.

3

{该|gāi} {建筑|jiànzhù} {被|bèi} {列为|lièwéi} {国家|guójiā} {重点|zhòngdiǎn} {保护|bǎohù} {文物|wénwù}.

The building is listed as a key national protected cultural relic.

4

{他|tā} {被|bèi} {命运|mìngyùn} {捉弄|zhuōnòng} {了|le}.

He was toyed with by fate.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

The `被` (bèi) Passive: Talking About Unfortunate Events در مقابل 把 (bǎ) vs 被 (bèi)

Both involve objects, but one is active and one is passive.

The `被` (bèi) Passive: Talking About Unfortunate Events در مقابل 叫 (jiào) vs 被 (bèi)

Both are passive markers, but 叫 is more colloquial.

The `被` (bèi) Passive: Talking About Unfortunate Events در مقابل 让 (ràng) vs 被 (bèi)

让 can mean 'to let' or 'to make' (passive).

اشتباهات رایج

{我|wǒ} {被|bèi} {开心|kāixīn}.

{我|wǒ} {很|hěn} {开心|kāixīn}.

Cannot use passive for positive emotions.

{书|shū} {被|bèi} {拿|ná}.

{书|shū} {被|bèi} {拿走|názǒu} {了|le}.

Missing complement.

{被|bèi} {我|wǒ} {吃|chī}.

{被|bèi} {我|wǒ} {吃掉|chīdiào} {了|le}.

Missing complement.

{他|tā} {被|bèi} {爱|ài}.

{他|tā} {被|bèi} {人|rén} {爱|ài}.

Passive needs an agent or context.

{被|bèi} {没|méi} {偷|tōu}.

{没|méi} {被|bèi} {偷|tōu}.

Negative marker placement.

{我|wǒ} {被|bèi} {表扬|biǎoyáng} {了|le}.

{我|wǒ} {得到|dédào} {了|le} {表扬|biǎoyáng}.

Avoid passive for praise.

{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ}.

{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ} {了|le}.

Missing aspect marker.

{这|zhè} {个|gè} {被|bèi} {做|zuò}.

{这|zhè} {个|gè} {被|bèi} {做完|zuòwán} {了|le}.

Need resultative.

{被|bèi} {我|wǒ} {看|kàn}.

{被|bèi} {我|wǒ} {看见|kànjiàn} {了|le}.

Need resultative.

{他|tā} {被|bèi} {送|sòng}.

{他|tā} {被|bèi} {送走|sòngzǒu} {了|le}.

Need resultative.

{被|bèi} {大家|dàjiā} {所|suǒ} {喜欢|xǐhuān}.

{被|bèi} {大家|dàjiā} {喜欢|xǐhuān}.

所 is for formal verbs.

{被|bèi} {认为|rènwéi} {为|wéi} {好|hǎo}.

{被|bèi} {认为|rènwéi} {是|shì} {好|hǎo}.

Verb structure error.

{被|bèi} {他|tā} {所|suǒ} {打|dǎ}.

{被|bèi} {他|tā} {打|dǎ} {了|le}.

所 is not for physical actions.

الگوهای جمله‌سازی

___ 被 ___ 弄坏了。

___ 被 ___ 批评了。

___ 被 ___ 所忽略。

___ 被 ___ 延误了。

Real World Usage

Social Media Complaint very common

{我|wǒ} {的|de} {外卖|wàimài} {被|bèi} {偷|tōu} {了|le}!

Work Email common

{该|gāi} {项目|xiàngmù} {被|bèi} {推迟|tuīchí} {了|le}.

News Report constant

{多|duō} {处|chù} {房屋|fángwū} {被|bèi} {洪水|hóngshuǐ} {淹没|yānmò}.

Travel common

{我|wǒ} {的|de} {行李|xínglǐ} {被|bèi} {弄丢|nòngdiū} {了|le}.

Tech Support common

{账户|zhànghù} {被|bèi} {锁定|suǒdìng} {了|le}.

Academic Writing common

{此|cǐ} {理论|lǐlùn} {被|bèi} {广泛|guǎngfàn} {质疑|zhìyí}.

💡

اول 'قربانی' رو بیار

وقتی می‌خوای جمله 被 بسازی، همیشه با کسی یا چیزی شروع کن که اتفاق براش افتاده (قربانی). اینطوری ترتیب کلمات همیشه درست درمیاد: «我的手机被撞 坏了。»
⚠️

با کلمات مثبت استفاده نکن

خیلی حواست باشه که 被 رو با فعل‌های مثبتی مثل «爱» (عشق ورزیدن) یا «表扬» (تشویق کردن) به کار نبری، چون برای چینی‌زبان‌ها خیلی غیرطبیعی یا کنایه‌آمیز شنیده می‌شه. برای چیزای خوب از جمله معمولی استفاده کن: «妈妈很爱我。»
🎯

برای صمیمی‌تر شدن از 让 یا 叫 استفاده کن

توی گپ‌وگفت‌های دوستانه، می‌تونی به جای 被 از «让» یا «叫» استفاده کنی تا حرف زدنت طبیعی‌تر و روون‌تر به نظر برسه: «我的作业让狗吃了。»
💬

پیچوندن مسئولیت!

گاهی اوقات استفاده از مجهول یه راه زیرکانه برای کم کردن بار مسئولیت یا مستقیم حرف نزدنه. گفتن «杯子被打破了» (لیوان شکسته شد) خیلی نرم‌تر از اینه که بگی من شکستمش، حتی اگه همه بدونن کار تو بوده!

Smart Tips

Use '被' to focus on the victim.

Someone broke my cup. My cup was broken by someone.

Use '所' to sound more professional.

The problem was solved by the team. The problem was solved by the team (formal).

Use '被' to emphasize the negative experience.

The waiter delayed my order. My order was delayed by the waiter.

Omit the agent entirely.

Someone cancelled the flight. The flight was cancelled.

تلفظ

bèi

Tone of Bèi

Bèi is 4th tone (falling). Keep it sharp.

S + bèi + A // V + le

Rhythm

The sentence usually has a pause after the agent.

Complaint

S + bèi + A + V + le! (Falling pitch)

Expressing frustration.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Bèi' as a 'Bad' event. If it's not bad, don't use 'Bèi'!

تداعی تصویری

Imagine a person standing under a rain cloud (the 'Bèi' cloud). The rain is the bad action falling on them.

Rhyme

When things go wrong and you feel blue, use the passive marker Bèi for you.

Story

Xiao Wang was having a bad day. His bike was stolen (被偷了). His homework was lost (被弄丢了). He was criticized by his boss (被批评了). He realized that whenever he uses 'Bèi', he is describing a disaster.

شبکه واژگان

受害者负面补语动作结果

چالش

Write 3 sentences about things that went wrong today using the 'Bèi' structure.

نکات فرهنگی

Very common in news to report accidents or government actions.

Similar usage, but sometimes '被' is used more loosely in casual speech.

Cantonese uses '畀' (bei2) which is a cognate.

The character '被' originally meant 'quilt' or 'to cover'.

شروع‌کننده‌های مکالمه

{你|nǐ} {今天|jīntiān} {被|bèi} {什么|shénme} {事情|shìqing} {烦|fán} {到|dào} {了|le}?

{你|nǐ} {的|de} {手机|shǒujī} {被|bèi} {人|rén} {偷|tōu} {过|guò} {吗|ma}?

{你|nǐ} {觉得|juéde} {这|zhè} {个|gè} {政策|zhèngcè} {会|huì} {被|bèi} {大众|dàzhòng} {接受|jiēshòu} {吗|ma}?

{如果|rúguǒ} {你|nǐ} {被|bèi} {困|kùn} {在|zài} {电梯|diàntī} {里|lǐ}, {你|nǐ} {会|huì} {怎么|zěnme} {做|zuò}?

موضوعات نگارش

Describe a day when everything went wrong.
Write a formal report about a project failure.
Tell a story about a time you were misunderstood.
Write a short news snippet about a local accident.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی را برای کامل کردن جمله پر کن.

我的自行车 ___ 偷了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
برای بیان اینکه چیزی 'دزدیده شده' (یک اتفاق منفی و مجهول)، از 被 استفاده می‌کنیم.
کدام جمله از نظر گرامری درست است؟ چند گزینه‌ای

جمله درست را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 蛋糕被我吃了。
ساختار درست اینه: گیرنده (کیک) + 被 + عامل (من) + فعل (خورده شد).
اشتباه جمله را پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

我被老师表扬了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 老师表扬了我。
تشویق شدن یه اتفاق مثبته، پس استفاده از 被 خیلی عجیبه. بهتره از جمله معلوم استفاده کنی.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the missing passive marker.

手机 ___ 他拿走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
被 is the passive marker.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 书被他拿走了。
Requires a complement.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他被没偷。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他没被偷。
Negative marker placement.
Change to passive. Sentence Transformation

他拿走了手机。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手机被他拿走了。
Correct passive structure.
Order the words. Sentence Building

被 / 老师 / 批评 / 了 / 他

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被老师批评了。
Correct word order.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你的钱包呢? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 被偷了。
Agentless passive.
Sort by register. Grammar Sorting

Which is most formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 被盗了。
盗 is formal.
Match the passive to the active. جفت کردن

Match: 手机被他拿走了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他拿走了手机。
Active equivalent.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
کلمه مناسب را برای کامل کردن جمله انتخاب کن. پر کردن جای خالی

他的计划被大家 ___ 了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 否定
کلمات را مرتب کن تا یک جمله مجهول ساخته شود. Sentence Reorder

打破了 / 窗户 / 被 / 我 / 不小心

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 窗户被我不小心打破了。
جمله را به چینی ترجمه کن. ترجمه

کامپیوترم هک شد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我的电脑被黑了。
طبیعی‌ترین جمله را انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدام جمله در مکالمات روزمره رایج‌تر است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 那本书被他借走了。
اشتباه جمله را پیدا و اصلاح کن. Error Correction

他的手机找到了被警察。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的手机被警察找到了。
علت را به نتیجه ناخوشایندش وصل کن. جفت کردن

موارد مرتبط را به هم وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جای خالی را پر کن. پر کردن جای خالی

很抱歉,您的航班 ___ 延误了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جمله را به انگلیسی ترجمه کن. ترجمه

他被公司开除了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He was fired by the company.
کلمات را برای ساختن یک جمله درست مرتب کن. Sentence Reorder

他的 / 没收了 / 手机 / 被 / 老师

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他的手机被老师没收了。
جمله‌ای که می‌گوید 'نان خورده شد' را انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدام جمله درست است؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 面包被吃了。
اشتباه را پیدا و اصلاح کن. Error Correction

我被朋友请客了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我朋友请客了。

Score: /11

سوالات متداول (8)

No, it is strictly for negative or unfortunate events.

You can omit the agent: '手机被偷了'.

No, '把' is active, '被' is passive.

Chinese passive requires a resultative complement to show the action is finished.

Yes, it is very common in formal and academic writing.

'叫' is more colloquial and often implies coercion.

Put '没' before '被': '没被偷'.

Yes, '让' and '叫' are common in speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Ser + participio

Chinese '被' is restricted to negative events.

French partial

Être + participe passé

Chinese '被' implies a negative outcome.

German partial

Werden + Partizip II

Chinese '被' is not for neutral/positive events.

Japanese high

受身形 (reru/rareru)

Japanese has a wider range of passive uses.

Arabic low

Passive voice conjugation

Chinese uses a particle, Arabic uses morphology.

Chinese self

被 (Bèi)

N/A

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

محافظه‌کاری رسمی در چینی: به نظر می‌رسد، می‌ترسم که، شاید (似乎, 恐怕, 或许)

Overview آیا تا به حال دقت کرده‌اید که چینی‌زبانان به ندرت یک «نه» مستقیم یا «بله» ۱۰۰٪ قطعی به شما می‌گویند؟ به دنیای د...

B2

اصطلاح «مار در فنجان»: درک `{杯弓蛇影}`

آیا تا به حال این احساس وحشت را داشته‌اید که رئیستان یک ایمیل تک کلمه‌ای مانند «سلام» می‌فرستد؟ ذهنتان به هم می‌ریزد. آی...

C1

تعدیل‌کننده‌های درجه رسمی: 极其، 至为، 颇为

تا به حال توجه کرده‌اید که بعضی کلمات چطور به جمله *قدرت* بیشتری می‌دهند؟ می‌دانید، تفاوت بین «خوب» و «فوق‌العاده»؟ زبان...

C1

پسوندهای رسمی: -یّت، -سازی و درجه (性, 化, 度)

Overview تا حالا دقت کردید که اخبارگوها و مدیرعامل‌ها چقدر متفاوت از دوستانتان در کافه صحبت می‌کنند؟ این فقط به خاطر دای...

C1

مجهول رسمی پیشرفته: 为...所 و 见

Overview تصور کنید در حال ارسال یک ایمیل کاملاً حرفه‌ای به یک مدیرعامل یا خواندن یک مقاله خبری چینی هستید. در آنجا همه ج...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!