B2 Advanced Syntax 14 min read سخت

گذشته‌ی فرضی (اگه می‌دونستم...)

برای صحبت از حسرت‌های گذشته، tivesse رو با teria و particípio فعل اصلی ترکیب کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use this structure to talk about past regrets or hypothetical situations that didn't happen by combining 'ter' in the imperfect subjunctive with a past participle.

  • Use 'se' + 'tivesse' + past participle for the condition: 'Se eu tivesse sabido...'
  • Use the conditional tense for the result: '...eu teria ido.'
  • Always ensure the past participle agrees with the subject if necessary (though usually fixed with 'ter').
Se + [tivesse/tivéssemos] + [participle] + , + [teria/teríamos] + [participle]

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، ساختار «گذشته فرضی» یا همان Terceiro Condicional یکی از ابزارهای زبانی بسیار حیاتی برای بیان موقعیت‌هایی است که در گذشته رخ نداده‌اند و بررسی پیامدهای احتمالی آن‌ها. اگر بخواهیم این مفهوم را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، ما از ساختار «ماضی بعید التزامی» یا «ماضی شرطی» استفاده می‌کنیم. برای مثال، وقتی در فارسی می‌گوییم «اگر می‌دانستم، می‌آمدم»، در واقع داریم به یک موقعیت غیرواقعی در گذشته اشاره می‌کنیم.
در پرتغالی، این ساختار به دلیل استفاده از وجه التزامی (Subjuntivo) و زمان‌های ترکیبی، بسیار دقیق‌تر و پیچیده‌تر از فارسی عمل می‌کند. این مبحث برای سطح B2 ضروری است، زیرا شما را از سطح بیان حقایق ساده به سطح تحلیل‌های پیچیده، ابراز پشیمانی، و بررسی سناریوهای تاریخی یا شخصی می‌برد. درک این تفاوت که پرتغالی چگونه با استفاده از Se (اگر) و دو فعل ترکیبی، یک «دنیای موازی» در گذشته می‌سازد، کلید تسلط بر این مبحث است.
### How This Grammar Works
این ساختار از دو بخش اصلی تشکیل شده است: بخش شرط (Protasis) و بخش نتیجه (Apodosis). در فارسی، ما معمولاً ساختار «اگر + ماضی بعید، ... + ماضی نقلی یا ابعد» را داریم.
اما در پرتغالی، ما با دو زمان خاص روبرو هستیم که در فارسی معادل مستقیم تک‌کلمه‌ای ندارند و باید با ترکیبی از فعل کمکی و اسم مفعول ساخته شوند.
  1. 1بخش شرط: از Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Subjuntivo استفاده می‌کند. این زمان، معادل «ماضی بعید التزامی» در فارسی است که نشان‌دهنده یک شرط غیرواقعی در گذشته است. استفاده از tivesse (از فعل ter) به عنوان فعل کمکی، دقیقاً نشان می‌دهد که این اتفاق در گذشته «تمام شده» اما «رخ نداده» است.
  1. 1بخش نتیجه: از Condicional Composto یا همان Futuro do Pretérito Composto استفاده می‌کند. در فارسی، ما این را با «می‌بود» یا «می‌شد» بیان می‌کنیم. مثلاً در «اگر رفته بودم، او را دیده بودم»، بخش دوم در پرتغالی با teria visto بیان می‌شود. تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ساختار شرطی ما انعطاف‌پذیری بیشتری در محاوره دارد، اما در پرتغالی، رعایت دقیق این دو زمان ترکیبی برای B2 الزامی است تا تفاوت بین واقعیت و خیال در گذشته کاملاً مشخص شود.
### Formation Pattern
ساختار این جملات بر پایه فعل کمکی ter (داشتن) بنا شده است. برای بخش اول (شرط)، از tivesse و برای بخش دوم (نتیجه)، از teria استفاده می‌کنیم.
| بخش جمله | زمان دستوری | ساختار | مثال |
|---|---|---|---|
| شرط (If) | Past Perfect Subjunctive | tivesse + Participle | Se eu tivesse falado... |
| نتیجه (Then) | Conditional Perfect | teria + Participle | ...eu teria sabido. |
مثال‌های کلیدی:
  • Se ele tivesse vindo, nós teríamos jantado. (اگر او آمده بود، ما شام خورده بودیم.)
  • Se eles tivessem estudado, teriam passado no teste. (اگر آن‌ها درس خوانده بودند، در آزمون قبول شده بودند.)
### When To Use It
این ساختار در موقعیت‌های زیر به کار می‌رود:
  1. 1ابراز پشیمانی: وقتی از تصمیمی در گذشته ناراضی هستید. مثلاً: Se eu tivesse investido naquele negócio, teria ganho muito dinheiro. (اگر در آن کسب‌وکار سرمایه‌گذاری کرده بودم، پول زیادی به دست آورده بودم.)
  2. 2تحلیل تاریخی: در محیط‌های آکادمیک یا بحث‌های جدی برای تحلیل تاریخ. مثلاً: Se a guerra não tivesse acontecido, a economia teria crescido mais. (اگر جنگ رخ نداده بود، اقتصاد رشد بیشتری کرده بود.)
  3. 3بیان تسکین: وقتی از اینکه اتفاق بدی نیفتاده خوشحالید. مثلاً: Se eu não tivesse saído de casa, teria ficado preso no incêndio. (اگر از خانه خارج نشده بودم، در آتش‌سوزی گیر افتاده بودم.)
این کاربردها دقیقاً مشابه کاربرد «ماضی شرطی» در فارسی برای بیان حسرت یا تحلیل گذشته است.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از teria در بخش شرط: فارسی‌زبانان گاهی به اشتباه فکر می‌کنند چون در فارسی می‌گوییم «اگر می‌شد»، باید از شرطی استفاده کنند. اما در پرتغالی بعد از Se هرگز نباید teria بیاید.
*اشتباه:* *Se eu teria sabido... -> *درست:* Se eu tivesse sabido...
  1. 1فراموشی وجه التزامی: به دلیل اینکه در فارسی «ماضی بعید» ساده است، زبان‌آموزان گاهی فراموش می‌کنند که این یک ساختار غیرواقعی است و باید از Subjuntivo استفاده کنند.
  2. 2تطابق زمان‌ها: گاهی زبان‌آموزان بخش نتیجه را به زمان حال می‌گویند. در حالی که وقتی شرط در گذشته است، نتیجه هم حتماً باید در گذشته (کمپوزیت) بیان شود.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | Pretérito Imperfeito do Subjuntivo | Pretérito Mais-que-Perfeito Composto do Subjuntivo |
|---|---|---|
| کاربرد | شرط برای حال یا آینده | شرط غیرواقعی برای گذشته |
| معادل فارسی | اگر می‌رفتم (الان) | اگر رفته بودم (آن زمان) |
| مثال | Se eu fosse... | Se eu tivesse ido... |
تفاوت اصلی در این است که ساختار مورد بحث ما (گذشته فرضی) همیشه به یک نقطه ثابت در تاریخ گذشته اشاره دارد، در حالی که ساختار ساده‌تر، به احتمال در زمان حال اشاره دارد.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم جای دو بخش جمله را عوض کنم؟ بله، درست مثل فارسی. Eu teria ido se tivesse tido tempo کاملاً صحیح است.
  2. 2آیا استفاده از haver به جای ter ممکن است؟ در پرتغالی مدرن، ter استاندارد است. haver بیشتر در متون ادبی بسیار قدیمی یا رسمی دیده می‌شود.
  3. 3آیا این ساختار در محاوره هم استفاده می‌شود؟ بله، اما در محاوره‌های خیلی سریع، گاهی مردم از ساختارهای ساده‌تر استفاده می‌کنند، هرچند برای سطح B2 و محیط‌های کاری، استفاده از ساختار دقیق tivesse/teria نشان‌دهنده تسلط بالای شماست.

Conjugation of 'Ter' in Imperfeito do Subjuntivo

Pronoun Verb Form
Eu
tivesse
Tu
tivesses
Ele/Ela/Você
tivesse
Nós
tivéssemos
Vós
tivésseis
Eles/Elas/Vocês
tivessem

Meanings

This structure expresses a hypothetical condition in the past and its corresponding result. It is used to describe things that are contrary to historical facts.

1

Regret/Hypothetical Past

Expressing an alternative outcome to a past event.

“Se você tivesse me ligado, eu teria atendido.”

“Se tivéssemos chegado cedo, teríamos visto o filme.”

Reference Table

Reference table for گذشته‌ی فرضی (اگه می‌دونستم...)
فاعل بخش شرطی (اگر...) بخش نتیجه (آنگاه...) ترجمه
Eu
tivesse falado
teria ouvido
اگه حرف زده بودم / شنیده بودم
Você/Ele/Ela
tivesse chegado
teria visto
اگه رسیده بودی / دیده بودی
Nós
tivéssemos saído
teríamos rido
اگه بیرون رفته بودیم / خندیده بودیم
Eles/Elas
tivessem pedido
teriam comido
اگه سفارش داده بودن / خورده بودن
Eu (منفی)
não tivesse ido
não teria caído
اگه نرفته بودم / زمین نمی‌خوردم
Tu (دوستانه)
tivesses dito
terias feito
اگه گفته بودی / انجام داده بودی

طیف رسمیت

رسمی
Se eu tivesse tido conhecimento, ter-me-ia deslocado.

Se eu tivesse tido conhecimento, ter-me-ia deslocado. (General)

خنثی
Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.

Se eu tivesse sabido, eu teria vindo. (General)

غیر رسمی
Se eu soubesse, tinha vindo.

Se eu soubesse, tinha vindo. (General)

عامیانه
Se eu soubesse, vinha.

Se eu soubesse, vinha. (General)

انتخاب زمان مناسب

1

داری درباره گذشته حرف می‌زنی؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از Imperfect Subjunctive استفاده کن (Se eu fizesse...)
2

آیا اون اتفاق واقعاً افتاد؟

YES
از حالت اخباری استفاده کن (Quando eu fiz...)
NO
از ساختار ترکیبی استفاده کن (Se eu tivesse feito...)

انواع جملات شرطی

حال فرضی
Se eu tivesse tempo... اگه (الان) وقت داشتم...
...eu viajaria. ...سفر می‌کردم.
گذشته فرضی (حسرت‌ها)
Se eu tivesse tido tempo... اگه (اون موقع) وقت داشتم...
...eu teria viajado. ...سفر کرده بودم.

کالبدشکافی یک حسرت

فرمول اصلی

شرط (علت)

  • tivesse + participle انجام داده بودم

نتیجه (اثر)

  • teria + participle انجام می‌دادم

اسم مفعول‌های بی‌قاعده رایج

🔥

حتماً باید بدونی

  • Fazer → Feito
  • Dizer → Dito
  • Ver → Visto
  • Vir → Vindo
⚠️

موارد خاص

  • Pôr → Posto
  • Escrever → Escrito
  • Abrir → Aberto

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Se eu tivesse dinheiro, compraria.

If I had money, I would buy.

1

Se tivesse chovido, eu teria ficado.

If it had rained, I would have stayed.

1

Se ele tivesse estudado, teria passado.

If he had studied, he would have passed.

2

Se tivéssemos visto, teríamos avisado.

If we had seen, we would have warned.

3

Se você tivesse vindo, teria gostado.

If you had come, you would have liked it.

4

Se eu tivesse tido tempo, teria feito.

If I had had time, I would have done it.

1

Se a empresa tivesse investido, teríamos crescido.

If the company had invested, we would have grown.

2

Se ela não tivesse saído, teria visto o show.

If she hadn't left, she would have seen the show.

3

Se eles tivessem chegado antes, teriam nos encontrado.

If they had arrived earlier, they would have met us.

4

Se eu tivesse sabido da reunião, teria me preparado.

If I had known about the meeting, I would have prepared.

1

Se o governo tivesse implementado a reforma, a economia teria se estabilizado.

If the government had implemented the reform, the economy would have stabilized.

2

Se não tivesse havido aquele erro, o projeto teria sido um sucesso.

If there hadn't been that error, the project would have been a success.

3

Se tivéssemos considerado todas as variáveis, teríamos evitado o problema.

If we had considered all variables, we would have avoided the problem.

4

Se ele tivesse tido mais coragem, teria mudado o curso da história.

If he had had more courage, he would have changed the course of history.

1

Se a conjuntura econômica tivesse sido favorável, teríamos testemunhado um crescimento exponencial.

If the economic situation had been favorable, we would have witnessed exponential growth.

2

Se não tivesse ocorrido tal equívoco, teríamos logrado êxito na empreitada.

If such a mistake hadn't occurred, we would have succeeded in the endeavor.

3

Se tivéssemos ponderado as consequências, não teríamos incorrido em tal erro.

If we had pondered the consequences, we wouldn't have incurred such an error.

4

Se ela tivesse vislumbrado o desfecho, teria agido de forma distinta.

If she had foreseen the outcome, she would have acted differently.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Hypothetical Past (If I had known...) در مقابل Imperfeito do Subjuntivo vs. Mais-que-perfeito Composto

Learners mix up the simple and compound forms.

Hypothetical Past (If I had known...) در مقابل Conditional vs. Subjunctive

Using 'teria' in the 'se' clause.

Hypothetical Past (If I had known...) در مقابل Indicative vs. Subjunctive

Using 'tinha' instead of 'tivesse'.

اشتباهات رایج

Se eu tinha sabido...

Se eu tivesse sabido...

Using indicative instead of subjunctive.

Se eu teria sabido...

Se eu tivesse sabido...

Using conditional in the 'if' clause.

Se tivesse sabido, eu faria...

Se tivesse sabido, eu teria feito...

Using simple conditional instead of compound.

Se tivesse tido, teria tido.

Se tivesse tido, teria tido.

Grammatically correct but stylistically repetitive.

الگوهای جمله‌سازی

Se eu tivesse ___ , eu teria ___ .

Se você tivesse ___ , teria ___ ?

Se nós tivéssemos ___ , teríamos ___ .

Se eles não tivessem ___ , não teriam ___ .

Real World Usage

Texting common

Se eu tivesse visto sua msg, teria respondido.

Job Interview common

Se eu tivesse tido mais experiência, teria aplicado antes.

Social Media common

Se eu tivesse sabido que era tão bom, teria ido!

Travel occasional

Se tivéssemos reservado o hotel, teríamos economizado.

Food Delivery occasional

Se eu tivesse pedido antes, teria chegado quente.

Academic Writing common

Se os dados tivessem sido analisados, teríamos concluído.

💬

پرتغالی محاوره‌ای برزیل

توی چت‌های دوستانه، برزیلی‌ها خیلی وقت‌ها بخش دوم رو کوتاه می‌کنن. مثلاً به جای 'eu teria ido' ممکنه بگن 'eu ia' یا حتی 'eu tinha ido'. برای نوشتن همون 'teria' رو استفاده کن ولی اگه اینا رو شنیدی تعجب نکن:
Se eu soubesse, eu tinha ido.
⚠️

قانون طلایی Se

هیچ‌وقت بلافاصله بعد از 'se' از 'teria' استفاده نکن. این اشتباه دقیقاً مثل اینه که توی انگلیسی بگی 'If I would have known':
Se eu tivesse sabido, teria ido.
🎯

میان‌بر تلفظ

توی صحبت‌های سریع، عبارت 'Se eu tivesse' معمولاً جوری تلفظ می‌شه که انگار حروف به هم چسبیدن و شبیه 'Seu tivesse' شنیده می‌شه:
Se eu tivesse ido lá.

Smart Tips

Always use the full 'tivesse' form to sound professional.

Se eu tinha estudado... Se eu tivesse estudado...

Don't be surprised if they use 'tinha', but stick to 'tivesse' for clarity.

Se eu tinha visto... Se eu tivesse visto...

Remember to place the pronoun before the auxiliary.

Se eu tivesse lembrado-me... Se eu me tivesse lembrado...

Keep the 'se' clause structure intact.

Teria você ido se tivesse sabido? Se você tivesse sabido, teria ido?

تلفظ

tee-VEH-seh

Tivesse

The 'ss' is a soft 's' sound. The 'e' at the end is often dropped in fast speech.

Conditional dip

Se eu tivesse sabido ↘, eu teria vindo ↗.

The first clause falls, the second rises.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Tivesse-Teria: The T-T team. If you have a 'Tivesse' (If), you must have a 'Teria' (Then).

تداعی تصویری

Imagine a fork in the road. One path is reality, the other is a ghost path. The ghost path is the 'tivesse' path.

Rhyme

Se tivesse o passado, teria o resultado.

Story

Maria missed the bus. She thought: 'If I had woken up earlier (Se eu tivesse acordado), I would have caught the bus (teria pegado o ônibus). But I didn't, so I am here.'

شبکه واژگان

SeTivesseTeriaParticípioPassadoCondicionalHipótese

چالش

Write 3 sentences about things you would have done differently yesterday.

نکات فرهنگی

Brazilians often use the imperfect indicative ('tinha') in informal speech instead of the pluperfect subjunctive.

European Portuguese speakers are more likely to maintain the formal subjunctive structure.

In formal writing, the 'tivesse' form is mandatory regardless of dialect.

Derived from Latin pluperfect subjunctive.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Se você tivesse nascido em outro país, onde teria morado?

Se você tivesse tido mais tempo ontem, o que teria feito?

Se você não tivesse estudado português, o que estaria fazendo?

Se você tivesse ganhado na loteria, teria comprado o quê?

موضوعات نگارش

Write about a regret from last year.
Hypothesize about a historical event.
What would you have changed about your last vacation?
Reflect on a missed career opportunity.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جمله رو با فرم درست فعل‌ها کامل کن.

Se eu ___ (saber), eu ___ (ajudar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse sabido / teria ajudado
برای شرط گذشته به 'tivesse + اسم مفعول' و برای نتیجه به 'teria + اسم مفعول' نیاز داریم.
کدوم جمله به یک گذشته فرضی اشاره داره؟

گزینه درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse tido tempo, eu teria ido.
فقط گزینه سوم از ساختار کامل گذشته (tivesse tido + teria ido) برای اشاره به اتفاقی که در گذشته نیفتاده استفاده کرده.
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

Se você teria me ligado, eu teria atendido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تغییر 'teria me ligado' به 'tivesse me ligado'
هیچ‌وقت در بخش شرطی (بعد از se) از وجه شرطی (teria) استفاده نکن. باید از وجه التزامی (tivesse) استفاده بشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Complete the sentence.

Se eu ___ (saber), teria ido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse sabido
Requires pluperfect subjunctive.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Se você ___ (ter) tempo, teria feito?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse tido
Correct subjunctive form.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Se eu teria visto, teria falado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse visto...
Conditional cannot follow 'se'.
Transform to hypothetical past. Sentence Transformation

Eu não vi, então não falei. (Se...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse visto, teria falado.
Correct structure.
Match the clauses. جفت کردن

Se ele tivesse vindo, ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: teria gostado
Conditional result.
Conjugate 'ter' for 'nós'. Conjugation Drill

Se ___ (nós) tivéssemos...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivéssemos
Correct conjugation.
Order the words. Sentence Building

teria / se / eu / tido / tempo / feito / o / trabalho.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse tido tempo, teria feito o trabalho.
Correct word order.
Is this correct? True False Rule

'Se eu tivesse sabido, eu teria ido.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Perfect structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
شکل درست فعل 'fazer' رو بنویس. پر کردن جای خالی

Se nós tivéssemos ___ o trabalho, o chefe não estaria bravo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: feito
شروع جمله رو به پایان منطقی‌ش وصل کن. جفت کردن

بخش‌های جملات رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Se eu tivesse estudado :: eu teria passado na prova","Se n\u00e3o tivesse chovido :: n\u00f3s ter\u00edamos ido \u00e0 praia","Se ela tivesse visto :: ela teria grit\u0627\u06cc"]
جمله رو مرتب کن. Sentence Reorder

comprado / eu / se / tivesse / dinheiro / teria / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu teria comprado se tivesse dinheiro.
عبارت 'If I had gone' رو ترجمه کن. ترجمه

چطوری به پرتغالی می‌گی 'اگه رفته بودم'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse ido
جمله محاوره‌ای رو به حالت استاندارد تبدیل کن. Error Correction

Se eu tivesse visto, eu ia falar com você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse visto, eu teria falado com você.
اسم مفعول بی‌قاعده رو پیدا کن. چند گزینه‌ای

کدوم کلمه جمله رو کامل می‌کنه: 'Se ele tivesse ___ (dizer)...'؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dito
فعل کمکی مناسب رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

Se eles ___ chegado cedo, terیان visto o show.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivessem
بخش نتیجه جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

Se você não tivesse mentido, ela ___ (perdoar) você.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: teria perdoado
زمان درست رو برای هر ساختار انتخاب کن. جفت کردن

ساختار رو به زمان معنایی‌ش وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Se eu estudasse, passaria :: \u0632\u0645\u0627\u0646 \u062d\u0627\u0644 \u06cc\u0627 \u0622\u06cc\u0646\u062f\u0647 \u0641\u0631\u0636\u06cc","Se eu tivesse estudado, teria passado :: \u0632\u0645\u0627\u0646 \u06af\u0630\u0634\u062a\u0647 \u0641\u0631\u0636\u06cc"]
اشتباه 'دو بار وجه التزامی' رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Se nós tivéssemos corrido, tivéssemos alcançado o trem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Replace second 'tivéssemos' with 'teríamos'

Score: /10

سوالات متداول (8)

In informal Brazilian speech, yes. In formal writing or exams, no.

Because it uses two verbs: the auxiliary 'ter' and the main verb's participle.

No, when used with 'ter', it remains in the masculine singular form.

Yes: 'Eu teria ido se tivesse sabido.'

Yes, especially when discussing past plans that failed.

Yes, it functions exactly the same way.

The pronoun goes before the auxiliary: 'Se eu me tivesse lembrado...'

Write down regrets or 'what if' scenarios from your week.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si hubiera sabido...

The auxiliary verb is different.

French high

Si j'avais su...

French uses indicative, Portuguese uses subjunctive.

German moderate

Wenn ich gewusst hätte...

Word order is very different.

Japanese low

知っていたら...

No verb conjugation for person.

Arabic moderate

لو كنت أعرف...

Different particle usage.

Chinese low

如果我早知道...

No verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!