B2 Advanced Syntax 11 min read متوسط

سوالات غیرمباشر: استفاده از Se و کلمات پرسشی

با استفاده از se یا کلمات پرسشی، جملاتت رو خیلی مؤدبانه و حرفه‌ای کن؛ این ابزارها برای موقعیت‌های اجتماعی و رسمی عالی هستن: se برای سوالات بله/خیر و onde یا quem برای اطلاعات دقیق.

Grammar Rule in 30 Seconds

Indirect questions embed a query inside a statement, using 'se' for yes/no questions and interrogative pronouns for others.

  • Use 'se' for yes/no questions: 'Não sei se ele vem.'
  • Keep the original interrogative word for open questions: 'Quero saber onde ele mora.'
  • Maintain the original verb tense and mood of the question.
Main Clause + (se/interrogative word) + Subject + Verb

مرور کلی

### Overview
در زبان پرتغالی، همانند بسیاری از زبان‌های دیگر، استفاده از «پرسش‌های غیرمستقیم» (Indirect Questions) نشان‌دهنده تسلط شما بر ساختارهای پیچیده زبانی است. در فارسی، ما برای پرسیدن یک سوال به صورت غیرمستقیم، معمولاً از جملات پیرو استفاده می‌کنیم، مثلاً می‌گوییم «می‌خواهم بدانم که آیا او می‌آید یا نه؟». در پرتغالی نیز دقیقاً همین منطق حاکم است.
یادگیری این ساختار برای شما که در سطح B2 هستید، بسیار حیاتی است؛ چرا که دیگر نباید در محیط‌های رسمی یا موقعیت‌های اجتماعی، سوالات را به صورت مستقیم و گاهی تند بپرسید. استفاده از پرسش‌های غیرمستقیم، سطح ادب (Politeness) شما را بالا می‌برد.
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ما اغلب از حرف ربط «که» استفاده می‌کنیم و ساختار سوالی را حفظ می‌کنیم، اما در پرتغالی، پرسش مستقیم تبدیل به یک «جمله پیرو» (Subordinate Clause) می‌شود که نقش «مفعول مستقیم» (Direct Object) را برای فعل اصلی ایفا می‌کند. به عنوان مثال، اگر در فارسی بگویید «او پرسید که کجا می‌روی؟»، در پرتغالی این جمله به صورت Ele perguntou onde você vai بیان می‌شود. نکته کلیدی این است که در پرتغالی، وقتی سوال به یک جمله غیرمستقیم تبدیل می‌شود، دیگر نیازی به علامت سوال در انتهای جمله نیست (مگر اینکه کل جمله اصلی یک پرسش باشد).
این تفاوت ظریف اما مهمی است که باید در نوشتار خود رعایت کنید.
### How This Grammar Works
ساختار پرسش‌های غیرمستقیم در پرتغالی بر پایه «جای‌گذاری» (Embedding) بنا شده است. به این معنا که شما یک پرسش مستقل را درون یک جمله خبری یا دستوری قرار می‌دهید. در دستور زبان فارسی، ما به این ساختار «پرسش‌های پیرو» می‌گوییم.
در پرتغالی، دو حالت اصلی وجود دارد: ۱. سوالاتی که پاسخ آن‌ها «بله» یا «خیر» است (Yes/No Questions) که در این صورت از حرف ربط se استفاده می‌کنیم. ۲.
سوالاتی که با کلمات پرسشی (مانند کجا، کی، چه کسی) شروع می‌شوند که در این صورت همان کلمه پرسشی به عنوان «حرف ربط» عمل می‌کند.
در فارسی، ما برای حالت اول از «آیا» یا «که آیا» استفاده می‌کنیم. در پرتغالی، se دقیقاً معادل «آیا» در جملات غیرمستقیم است. نکته‌ای که باید به آن دقت کنید این است که برخلاف انگلیسی که در جملات غیرمستقیم جای فعل و فاعل را تغییر می‌دهد (مثلاً: Where is he?
-> I know where he is)، در پرتغالی ساختار جمله معمولاً همان ساختار مستقیم باقی می‌ماند. این برای شما که فارسی‌زبان هستید، یک مزیت است، چون در فارسی هم ما به همین شکل عمل می‌کنیم (مثلاً: «کجا می‌رود؟» -> «نمی‌دانم کجا می‌رود»).
نکته مهم دیگر، نقش دستوری این جملات است. این جملات به عنوان «مفعول» (Object) برای افعالی مانند saber (دانستن)، perguntar (پرسیدن)، dizer (گفتن) یا gostar de saber (مایل بودن به دانستن) عمل می‌کنند. این ساختار به شما اجازه می‌دهد تا جملات طولانی‌تر و حرفه‌ای‌تری بسازید که نشان‌دهنده سطح B2 شماست.
### Formation Pattern
برای تشکیل این جملات، از الگوی زیر پیروی می‌کنیم:
[فعل اصلی] + [حرف ربط (se یا کلمه پرسشی)] + [فاعل] + [فعل]
| ساختار | مثال پرتغالی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
| بله/خیر | Eu não sei se ele vem. | نمی‌دانم (که) آیا او می‌آید. |
| کلمه پرسشی | Eu pergunto onde ele mora. | می‌پرسم (که) او کجا زندگی می‌کند. |
جدول کلمات پرسشی در جملات غیرمستقیم:
| کلمه پرسشی | مثال پرتغالی | کاربرد |
|---|---|---|
| quem | Não sei quem chegou. | برای اشخاص |
| onde | Diga-me onde é a loja. | برای مکان |
| quando | Ela perguntou quando saímos. | برای زمان |
| como | Explique como se faz. | برای روش |
### When To Use It
  1. 1در موقعیت‌های رسمی و اداری: وقتی می‌خواهید در یک ایمیل یا جلسه کاری سوالی بپرسید، استفاده از Gostaria de saber... بسیار مودبانه‌تر از سوال مستقیم است. مثلاً به جای پرسیدن Qual é o prazo? (مهلت چقدر است؟)، بهتر است بگویید Gostaria de saber qual é o prazo..
  1. 1هنگام نقل‌قول غیرمستقیم: وقتی می‌خواهید به شخص دیگری بگویید که کسی از شما چه سوالی پرسیده است. در فارسی هم ما مدام از این ساختار استفاده می‌کنیم: «او پرسید که آیا کارها تمام شده است؟». در پرتغالی: Ele perguntou se o trabalho estava terminado..
  1. 1برای بیان تردید یا عدم اطمینان: وقتی می‌خواهید بگویید مطمئن نیستید یا شک دارید. مثال: Não tenho certeza se ele entendeu. (مطمئن نیستم که آیا او متوجه شد یا نه).
### Common Mistakes
  1. 1اضافه کردن «که» اضافی: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به حرف ربط «که»، گاهی در پرتغالی نیز سعی می‌کنند کلمه‌ای معادل «که» قبل از کلمات پرسشی بیاورند (مثلاً: *Eu não sei que onde ele mora*). این غلط است. در پرتغالی، خودِ کلمه پرسشی (onde, quem, etc) نقش حرف ربط را ایفا می‌کند و نیازی به هیچ کلمه دیگری نیست.
  1. 1تغییر جای فعل و فاعل: به دلیل تسلط بسیاری از زبان‌آموزان به انگلیسی، گاهی تمایل دارند جای فعل و فاعل را در جملات غیرمستقیم تغییر دهند. اما در پرتغالی، همان‌طور که در فارسی هم می‌گوییم «نمی‌دانم او کجا رفت» (نه «نمی‌دانم کجا رفت او»)، باید ترتیب مستقیم را حفظ کنید.
  1. 1استفاده از علامت سوال در انتهای جملات غیرمستقیم: چون جمله غیرمستقیم از نظر دستوری یک «جمله خبری» است، حتی اگر در دل آن یک سوال نهفته باشد، نباید در انتهای جمله از علامت سوال استفاده کرد. این اشتباه به دلیل تأثیر مستقیم پرسش اصلی در ذهن زبان‌آموز رخ می‌دهد.
### Contrast With Similar Patterns
| ویژگی | پرسش مستقیم | پرسش غیرمستقیم |
|---|---|---|
| لحن | مستقیم و گاهی تند | مودبانه و رسمی |
| علامت سوال | دارد | ندارد (معمولاً) |
| ساختار | فعل + فاعل (گاهی) | فاعل + فعل |
| کاربرد | گفتگوهای روزمره | مکاتبات و گزارش‌ها |
در پرسش مستقیم، شما به دنبال پاسخ فوری هستید. در پرسش غیرمستقیم، شما در حال «گزارش دادن» یک نیاز به اطلاعات هستید.
### Quick FAQ
  1. 1آیا همیشه باید از se استفاده کنیم؟ خیر، se فقط برای سوالاتی است که پاسخ آن‌ها بله/خیر است. برای سوالات تشریحی باید از همان کلمه پرسشی (مانند onde) استفاده کنید.
  1. 1آیا می‌توانم در پرسش غیرمستقیم از زمان‌های مختلف استفاده کنم؟ بله، اما باید به تطابق زمانی (Concordância dos tempos) دقت کنید. اگر فعل اصلی در گذشته باشد، فعل جمله پیرو نیز باید به زمان مناسب (معمولاً گذشته) تغییر کند.
  1. 1آیا استفاده از پرسش غیرمستقیم در مکالمه دوستانه اشتباه است؟ خیر، اشتباه نیست اما ممکن است کمی بیش از حد رسمی به نظر برسد. با این حال، استفاده از آن برای مودبانه‌تر کردن درخواست‌ها، حتی در محیط دوستانه، نشان‌دهنده سطح بالای زبانی شماست.

3. Indirect Question Structure

Main Clause Connector Subject Verb
Eu não sei
se
ele
vem
Você sabe
onde
o banco
fica
Gostaria de saber
quem
ela
é
Perguntei
por que
você
saiu
Não sei
como
isso
funciona
Quero saber
quando
a aula
começa

Meanings

Indirect questions are used to report a question or to ask something more politely by embedding it within a main clause.

1

Polite Inquiry

Softening a direct question to sound more professional or polite.

“Pode me dizer que horas são?”

“Gostaria de saber se você está livre.”

2

Reported Inquiry

Stating that you do not know or are wondering about something.

“Não sei quem ligou.”

“Ele perguntou por que eu não fui.”

Reference Table

Reference table for سوالات غیرمباشر: استفاده از Se و کلمات پرسشی
عبارت شروع‌کننده رابط معادل سوال مستقیم جمله غیرمستقیم کامل
Não sei
se
Ele vem?
Não sei se ele vem.
Diga-me
onde
Onde é a festa?
Diga-me onde é a festa.
Você sabe
quem
Quem ligou?
Você sabe quem ligou?
Queria saber
por que
Por que você saiu?
Queria saber por que você saiu.
Pergunte ao motorista
quando
Quando chegamos?
Pergunte ao motorista quando chegamos.
Ninguém viu
como
Como aconteceu?
Ninguém viu como aconteceu.
Explique-me
o que
O que é isso?
Explique-me o que é isso.

طیف رسمیت

رسمی
Poderia me informar que horas são?

Poderia me informar que horas são? (Asking for time)

خنثی
Você sabe que horas são?

Você sabe que horas são? (Asking for time)

غیر رسمی
Sabe que horas são?

Sabe que horas são? (Asking for time)

عامیانه
Que horas são?

Que horas são? (Asking for time)

پل‌های پرسشی

سوال غیرمستقیم

بله / خیر

  • se آیا / اگر

جزئیات

  • quem چه کسی
  • onde کجا
  • quando چه زمانی

دلیل / روش

  • como چطور
  • por que چرا

مستقیم در مقابل غیرمستقیم

مستقیم (رک و راست)
Quem é ela? اون کیه؟
Ele vem? اون میاد؟
غیرمستقیم (نرم و مؤدبانه)
Sabe quem ela é? می‌دونی اون کیه؟
Não sei se ele vem. نمی‌دونم اون میاد یا نه.

انتخاب رابط درست

1

آیا سوال بله یا خیر هست؟

YES
از 'se' استفاده کن
NO
خودِ کلمه پرسشی رو نگه دار
2

آیا شروع جمله سوالیه؟

YES
آخرش '?' بذار
NO ↓

فعل‌های شروع‌کننده رایج

🧠

فکری

  • Saber
  • Lembrar
  • Esquecer
🗣️

پرسشی

  • Perguntar
  • Querer saber
  • Dizer
🔍

بررسی

  • Ver
  • Explicar
  • Contar

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Você sabe onde é o banheiro?

Do you know where the bathroom is?

2

Pode me dizer que horas são?

Can you tell me what time it is?

3

Não sei se ele vem.

I don't know if he is coming.

4

Quero saber o seu nome.

I want to know your name.

1

Eu pergunto se você gosta de café.

I ask if you like coffee.

2

Você sabe por que ele saiu?

Do you know why he left?

3

Não sei quem é aquela pessoa.

I don't know who that person is.

4

Diga-me como se faz isso.

Tell me how one does this.

1

Gostaria de saber se a reunião foi cancelada.

I would like to know if the meeting was cancelled.

2

Não faço ideia de onde eles foram.

I have no idea where they went.

3

Você sabe quando o trem chega?

Do you know when the train arrives?

4

Perguntei a ele o que ele queria.

I asked him what he wanted.

1

Eu me pergunto se ele teria vindo se soubesse.

I wonder if he would have come if he had known.

2

Não está claro por que a decisão foi tomada.

It is not clear why the decision was made.

3

Você sabe quem foi que enviou o e-mail?

Do you know who it was that sent the email?

4

Gostaria de entender como esse sistema funciona.

I would like to understand how this system works.

1

Não sei se ele queira participar do projeto.

I don't know if he wants to participate in the project.

2

Fica a dúvida sobre quem será o novo diretor.

The doubt remains as to who the new director will be.

3

Ninguém sabe por que motivo ele agiu assim.

No one knows for what reason he acted that way.

4

Eu me pergunto como seria a vida sem tecnologia.

I wonder what life would be like without technology.

1

Indaga-se se a medida será eficaz a longo prazo.

It is questioned whether the measure will be effective in the long term.

2

Não se sabe ao certo quem teria cometido tal ato.

It is not known for sure who would have committed such an act.

3

A questão é saber por que razão se optou por este caminho.

The question is to know for what reason this path was chosen.

4

Resta saber como se comportará o mercado amanhã.

It remains to be seen how the market will behave tomorrow.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Indirect Questions: Using Se and Interrogatives در مقابل Direct vs. Indirect Questions

Learners often invert the subject and verb in indirect questions.

Indirect Questions: Using Se and Interrogatives در مقابل Por que vs. Porquê

Learners mix up the interrogative 'por que' with the noun 'porquê'.

Indirect Questions: Using Se and Interrogatives در مقابل Se vs. Que

Learners use 'que' for yes/no questions.

اشتباهات رایج

Eu não sei onde mora ele.

Eu não sei onde ele mora.

Inversion is for direct questions only.

Eu quero saber que ele vem.

Eu quero saber se ele vem.

Use 'se' for yes/no questions.

Você sabe onde é o banco?

Você sabe onde o banco é?

Standard word order is preferred.

Não sei porquê ele foi.

Não sei por que ele foi.

Use 'por que' for questions.

Perguntei quem era ele.

Perguntei quem ele era.

Maintain declarative order.

Não sei se ele quer vir.

Não sei se ele quer vir.

Correct.

Diga-me como funciona isso.

Diga-me como isso funciona.

Subject before verb.

Gostaria de saber se ele teria vindo.

Gostaria de saber se ele teria vindo.

Correct.

Não sei por que motivo ele não veio.

Não sei por que motivo ele não veio.

Correct.

Ele perguntou onde estava a chave.

Ele perguntou onde a chave estava.

Declarative order.

Não sei se ele queira vir.

Não sei se ele quer vir.

Indicative is usually preferred unless there is doubt.

Resta saber quem ele é.

Resta saber quem ele é.

Correct.

Não se sabe por que ele agiu.

Não se sabe por que ele agiu.

Correct.

الگوهای جمله‌سازی

Eu não sei ___ ele mora.

Você sabe ___ ele vem?

Gostaria de saber ___ a reunião começa.

Eu me pergunto ___ isso aconteceu.

Real World Usage

Job Interview very common

Gostaria de saber quais são as responsabilidades da vaga.

Texting common

Sabe se a festa ainda vai rolar?

Ordering Food common

Você sabe se este prato contém glúten?

Travel very common

Pode me dizer onde fica a estação?

Social Media common

Alguém sabe por que o site está fora do ar?

Customer Service very common

Gostaria de saber se meu pedido já foi enviado.

⚠️

تله‌ی کلمه‌ی Que

هیچ‌وقت قبل از کلماتی مثل se، onde یا quem از que استفاده نکن، چون این یه اشتباه رایجه:
Não sei onde ele está.
🎯

قانون نقطه‌گذاری

علامت سوال آخر جمله، به کل جمله بستگی داره؛ اگه جمله با «می‌دونی...» شروع شه سوالیه:
Você sabe onde ele está?
💬

اوج ادب در برزیل

توی برزیل، مستقیم سوال پرسیدن ممکنه یکم خشک به نظر بیاد، پس بهتره از این ساختار استفاده کنی:
Pode me dizer se...

Smart Tips

Start with 'Gostaria de saber'.

Onde é o banco? Gostaria de saber onde é o banco.

Use 'se' instead of 'que'.

Não sei que ele vem. Não sei se ele vem.

Avoid direct questions entirely.

Você pode me enviar o arquivo? Gostaria de saber se você poderia me enviar o arquivo.

Pause and reorder to Subject-Verb.

Não sei onde mora ele. Não sei onde ele mora.

تلفظ

Eu não sei onde ele mora. (Downwards pitch at the end)

Intonation

Indirect questions usually have a falling intonation at the end, unlike direct questions which rise.

Falling

Eu não sei onde ele mora ↘

Signals a statement, not a direct question.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Remember: 'Se' is for Yes/No, and the rest stay in the nest (the original question word stays).

تداعی تصویری

Imagine a direct question as a loud, inverted person standing on their head. An indirect question is that same person standing upright, comfortably inside a cozy 'Main Clause' house.

Rhyme

If it's yes or no, use 'se' to go; if it's who, where, or why, keep the word and don't be shy.

Story

Maria wanted to know if the store was open. She asked, 'Está aberto?'. To be polite, she used an indirect question: 'Eu queria saber se está aberto.' The shopkeeper smiled at her polite tone.

شبکه واژگان

sesaberperguntarondequemquandocomo

چالش

For the next 5 minutes, try to turn every question you ask into an indirect one (e.g., 'Do you know where the coffee is?' instead of 'Where is the coffee?').

نکات فرهنگی

Brazilians often use 'cadê' for direct questions, but in indirect questions, they stick to 'onde'.

In Portugal, the use of the conditional 'Gostaria de saber' is very common for politeness.

Indirect questions are the standard for professional communication to avoid sounding demanding.

Indirect questions evolved from Latin subordinate interrogative clauses.

شروع‌کننده‌های مکالمه

Você sabe onde fica o melhor restaurante da cidade?

Gostaria de saber se você tem planos para o fim de semana.

Você sabe quem foi o autor deste livro?

Eu me pergunto como será o futuro da tecnologia.

موضوعات نگارش

Write about a mystery you want to solve.
Write a polite email to a boss asking for a deadline extension.
Describe your ideal travel destination and what you'd like to discover there.
Reflect on a decision you made and the questions you had at the time.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با رابط مناسب (se, onde, quem و غیره) پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ما از 'onde' برای پرسیدن در مورد مکان به صورت غیرمستقیم استفاده می‌کنیم بدون اینکه نیازی به اضافه کردن 'que' باشه.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نیازی به 'que' قبل از 'se' نیست و برای جملات خبری که نقل قول هستن، علامت سوال نمی‌ذاریم.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اگه جمله اصلی با یه سوال شروع بشه (مثل «می‌دونی...؟»)، حتماً باید آخرش علامت سوال بذاری.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with 'se' or the correct interrogative.

Não sei ___ ele vem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
It's a yes/no question.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não sei onde ele mora.
Declarative order.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quero saber por que você saiu? (Fix the punctuation/structure)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero saber por que você saiu.
Indirect questions end with a period.
Transform the direct question into an indirect one. Sentence Transformation

Onde está o livro?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu queria saber onde o livro está.
Declarative order.
Match the direct question to the indirect version. جفت کردن

Direct: 'Quem é ele?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei quem ele é.
Declarative order.
Select the correct form. چند گزینه‌ای

Gostaria de saber ___ a reunião começa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a que horas
Correct preposition usage.
Fill in the blank.

Não faço ideia de ___ ele agiu assim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
Interrogative 'why'.
Reorder the words. Sentence Building

saber / se / gostaria / de / vem / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gostaria de saber se ele vem.
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

Pode me dizer ___ horas o filme começa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a que
اشتباه رو درست کن Error Correction

Não sei que quem ligou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei quem ligou.
کلمات رو مرتب کن Sentence Reorder

saber / se / Gostaria / de / restaurante / o / aberto / está

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gostaria de saber se o restaurante está aberto.
به پرتغالی ترجمه کن ترجمه

I don't know if she likes me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei se ela gosta de mim.
کدوم گزینه درسته؟ چند گزینه‌ای

نقل قول این سوال: 'Onde está a chave?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele perguntou onde estava a chave.
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

Vou ver ___ tem pão na padaria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
نسخه‌های مستقیم و غیرمستقیم رو ست کن جفت کردن

این‌ها رو با هم جفت کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Onde é o banheiro? | Diga-me onde é o banheiro.
جای خالی رو پر کن پر کردن جای خالی

Eles não disseram ___ iam viajar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para onde
نسخه مؤدبانه رو انتخاب کن چند گزینه‌ای

می‌خوای قیمت چیزی رو بپرسی:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pode me dizer quanto custa isso?
نقطه‌گذاری رو درست کن Error Correction

Diga-me se você está bem?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Diga-me se você está bem.

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, they are highly recommended for politeness.

Yes, because the whole sentence is a statement.

Use 'por que' (two words).

Yes, it functions identically in this context.

It uses inverted word order, which is only for direct questions.

Yes, if there is doubt or in formal contexts.

The structure is the same, but vocabulary and clitic placement may vary.

Try converting direct questions into indirect ones in your daily speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Interrogativas indirectas

None, the structure is nearly identical.

French high

Interrogations indirectes

French requires more complex inversion or 'est-ce que' in direct questions, but indirect ones are similar.

German moderate

Indirekte Fragen

German verb moves to the end of the clause.

Japanese low

間接疑問文

Japanese uses particles at the end of the clause.

Arabic low

الأسئلة غير المباشرة

Arabic uses different particles and sentence structures.

Chinese low

间接疑问句

Chinese has no verb conjugation or word order inversion.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!