B2 Advanced Syntax 11 min read Medium

Indirect Questions: Using Se and Interrogatives

Use indirect questions with se or question words to sound polite, professional, and socially savvy in Portuguese.

Grammar Rule in 30 Seconds

Indirect questions embed a query inside a statement, using 'se' for yes/no questions and interrogative pronouns for others.

  • Use 'se' for yes/no questions: 'Não sei se ele vem.'
  • Keep the original interrogative word for open questions: 'Quero saber onde ele mora.'
  • Maintain the original verb tense and mood of the question.
Main Clause + (se/interrogative word) + Subject + Verb

Overview

Indirect questions in Portuguese, much like in English, serve as a fundamental linguistic tool for polite inquiry, formal communication, and reporting what someone else asked. They transform a direct question, which stands alone as an interrogation, into a subordinate clause embedded within a larger statement or request. This grammatical construction allows you to soften a direct request for information, express uncertainty, or integrate a query seamlessly into a narrative without using direct quotation.

Mastering indirect questions elevates your communication from transactional to nuanced, reflecting a higher degree of linguistic sophistication and cultural awareness at the B2 level.

At its core, an indirect question functions as the object of an introductory verb or phrase, such as saber (to know), perguntar (to ask), gostaria de saber (I would like to know), or diga-me (tell me). This subordination is a key linguistic principle: the direct question loses its independent interrogative force and becomes a proposition about which the main clause expresses knowledge, desire, or inquiry. This shift in syntactic role is fundamental to understanding their formation and usage.

For instance, instead of directly asking Onde fica a estação? (Where is the station?), you might inquire Você poderia me dizer onde fica a estação? (Could you tell me where the station is?). This adds a layer of politeness and indirectness, crucial for navigating social interactions effectively.

How This Grammar Works

Indirect questions operate by embedding a question within a declarative or imperative sentence, transforming it into a dependent clause. The independent clause typically contains a verb of asking, knowing, telling, or wondering. The core mechanism involves either the particle se (if/whether) for yes/no questions or retaining the original interrogative word (e.g., quem, o que, onde, quando, como, por que) for open-ended questions.
The grammatical structure of the embedded question generally maintains its direct word order, which simplifies formation compared to some other languages. The punctuation also changes; an indirect question embedded within a statement ends with a period, even if the introductory clause is a question, the indirect question itself does not use a question mark.
The fundamental principle at play is subordination. The indirect question clause functions as a noun clause, specifically as the direct object of the main verb. Consider the English equivalent: "I don't know where he is".
Here, "where he is" is a noun clause acting as the object of "know". Similarly, in Portuguese, Eu não sei onde ele está. onde ele está acts as the direct object of sei. This allows for a more complex and grammatically integrated sentence structure than simply juxtaposing two clauses.
It reflects a cognitive process of reporting information or expressing a lack thereof, rather than directly seeking it.
  • Politeness: One of the primary functions of indirect questions is to express politeness. Directly asking Que horas são? (What time is it?) can be abrupt. Você sabe que horas são? (Do you know what time it is?) is softer, placing the burden of knowledge on the listener and offering them an easy way to decline if they do not know, rather than demanding an answer. This nuance is particularly important in formal settings or when addressing strangers.
  • Reporting: Indirect questions are indispensable for reporting speech. When you recount a conversation, you often need to convey not just statements but also questions that were posed. Ele perguntou: "Você vem?" (He asked: "Are you coming?") becomes Ele perguntou se eu vinha. (He asked if I was coming.), integrating the question into the past narrative while also adjusting tense as needed.
  • Expressing Uncertainty: Verbs like saber (to know) or ter dúvida (to have doubts) naturally lead into indirect questions when expressing a lack of knowledge or certainty. Não sei quando o trem parte. (I don't know when the train leaves.) This demonstrates your cognitive state regarding the information.

Formation Pattern

1
Forming indirect questions involves combining an introductory phrase with the embedded question. The choice of connector—either se or an interrogative word—depends entirely on whether the original direct question was a yes/no question or an information question.
2
1. Introductory Phrase/Verb:
3
Begin with an independent clause containing a verb that introduces the inquiry. Common verbs include:
4
| Portuguese Verb / Phrase | English Translation | Usage Context |
5
| :----------------------- | :------------------------ | :------------------------------------------------ |
6
| perguntar | to ask | Reporting, direct requests for info |
7
| saber | to know | Expressing knowledge or lack thereof |
8
| querer saber | to want to know | Expressing desire for information |
9
| gostaria de saber | I would like to know | Polite, formal requests |
10
| dizer | to say/tell | Requesting information |
11
| explicar | to explain | Requesting clarification |
12
| confirmar | to confirm | Requesting verification |
13
| ter certeza | to be sure | Expressing certainty or doubt about info |
14
| averiguar | to ascertain/investigate | Investigating or finding out about something |
15
Example: Eu quero saber... (I want to know...)
16
Example: Ele perguntou... (He asked...)
17
Example: Diga-me... (Tell me...)
18
2. Connector (for Yes/No Questions):
19
If the original direct question could be answered with sim or não, use the conjunction se (if/whether) to introduce the indirect question. Se functions as a bridge, indicating uncertainty or conditionality regarding the embedded clause.
20
Direct Question: Você vem à festa? (Are you coming to the party?)
21
Indirect Question: Gostaria de saber se você vem à festa. (I would like to know if you are coming to the party.)
22
Note that the word order after se remains consistent with the direct question. In European Portuguese, an additional layer of politeness can be achieved with constructions like Gostaria de saber se o senhor/a senhora poderia... (I would like to know if you (formal) could...).
23
3. Connector (for Information Questions):
24
If the original direct question uses an interrogative word (like quem, o que, onde, quando, como, por que), that same interrogative word acts as the connector in the indirect question. Do not add que before the interrogative word.
25
| Interrogative Word | English Meaning | Example Direct Question | Example Indirect Question |
26
| :----------------- | :-------------- | :------------------------------ | :------------------------------------------------------- |
27
| quem | who | Quem está lá? | Não sei quem está lá. |
28
| o que / o quê | what | O que aconteceu? | Ele perguntou o que aconteceu. |
29
| onde | where | Onde você mora? | Pode me dizer onde você mora? |
30
| quando | when | Quando eles chegam? | Eu queria saber quando eles chegam. |
31
| como | how | Como ele fez isso? | Ninguém explicou como ele fez isso. |
32
| por que | why | Por que você faltou? | Ela quis saber por que você faltou. |
33
| qual | which | Qual é o seu nome? | Perguntaram-me qual era o meu nome. |
34
| quanto | how much/many | Quanto custa? | Você pode verificar quanto custa? |
35
Direct Question: Onde está a chave? (Where is the key?)
36
Indirect Question: Eu não sei onde está a chave. (I don't know where the key is.)
37
4. Word Order and Punctuation:
38
Crucially, the word order within the embedded question generally remains the same as in the direct question. Unlike English, where you might invert subject-verb order in direct questions but not in indirect ones ("Where is he?" vs. "I know where he is"), Portuguese tends to keep the same order. Also, the entire construction, even if it began with a question (e.g., Você sabe...?), usually ends with a period if the indirect question is part of a larger statement or an affirmative answer.
39
Direct: Ele está em casa? (Is he at home?)
40
Indirect: Eu me pergunto se ele está em casa. (I wonder if he is at home.)
41
Direct: Quando você vai viajar? (When are you going to travel?)
42
Indirect: Diga-me quando você vai viajar. (Tell me when you are going to travel.)

When To Use It

Indirect questions are versatile and appear in a wide range of contexts, from everyday polite interactions to formal written communication and reporting. Their usage is a hallmark of a B2 learner's ability to navigate complex social and informational exchanges in Portuguese. You employ them whenever directness might be too abrupt, when you're reporting someone else's inquiry, or when you wish to embed an unanswered query within a larger thought.
  • Polite Requests for Information: This is the most common and intuitive use. Instead of demanding information, you frame it as a request to know or an inquiry about whether someone else knows. This softens the tone significantly.
  • Example: Eu gostaria de saber se há um caixa eletrônico por perto. (I would like to know if there is an ATM nearby.) This is much more courteous than Há um caixa eletrônico por perto?
  • Example: Você poderia me dizer onde posso encontrar os documentos? (Could you tell me where I can find the documents?) This is standard in professional communication.
  • Reporting Questions (Indirect Speech): When narrating a past conversation, you will invariably use indirect questions to report what someone asked. This requires attention to tense consistency, especially when the main verb is in a past tense.
  • Example: A professora perguntou se tínhamos feito a lição de casa. (The teacher asked if we had done the homework.) (Note the tense shift from fazemos to tínhamos feito).
  • Example: Ele queria saber quem estava encarregado do projeto. (He wanted to know who was in charge of the project.)
  • Expressing Uncertainty, Doubt, or Lack of Knowledge: Verbs like não saber, duvidar, não ter certeza naturally lead into indirect questions to convey a cognitive state about the information.
  • Example: Não tenho certeza se ele virá amanhã. (I'm not sure if he will come tomorrow.)
  • Example: Duvido que ela saiba o que fazer. (I doubt she knows what to do.)
  • Formal Communication: In professional emails, official documents, or academic writing, indirect questions are preferred for their formal and objective tone. They allow you to present an inquiry without directly interrogating the reader.
  • Example: Agradeceríamos se pudesse confirmar a sua presença. (We would appreciate it if you could confirm your presence.)
  • Example: O relatório detalha como os fundos foram utilizados. (The report details how the funds were used.)
  • Literary or Narrative Contexts: Authors use indirect questions to reflect a character's internal thoughts, curiosity, or when summarizing a dialogue without direct quotations.
  • Example: Ela se perguntava por que ele agia de forma tão estranha. (She wondered why he acted so strangely.)

Common Mistakes

Even at the B2 level, certain pitfalls frequently challenge learners when forming indirect questions. Recognizing these patterns and understanding their underlying grammatical principles is key to achieving native-like fluency and accuracy.
  • The "Redundant Que" Error (Que se or Que + Interrogative): This is perhaps the most common mistake for learners, especially those whose native language uses a similar construction. In Portuguese, you never use que before se or before an interrogative word in an indirect question. The se or the interrogative word (onde, quem, como, etc.) itself acts as the connector.
  • Incorrect: Ele perguntou que se eu queria ir.
  • Correct: Ele perguntou se eu queria ir. (He asked if I wanted to go.)
  • Incorrect: Quero saber que onde você mora.
  • Correct: Quero saber onde você mora. (I want to know where you live.)
This error stems from overgeneralizing the use of que as a general conjunction for subordinate clauses. However, se and the interrogative pronouns/adverbs inherently serve this connecting function for indirect questions.
  • Incorrect Punctuation (Question Mark Habit): An indirect question embedded within a declarative statement should not end with a question mark. Even if the introductory clause is a question, if the overall sentence reports information, it ends with a period.
  • Incorrect: Eu não sei onde ele está?
  • Correct: Eu não sei onde ele está. (I don't know where he is.)
  • Correct (if the main clause is a question): Você pode me dizer onde ele está? (Can you tell me where he is?)
The question mark applies to the main clause of the sentence, not the embedded indirect question.
  • Tense Inconsistency (Concordância Verbal): When the introductory verb is in a past tense, the verb in the indirect question often needs to shift tenses to maintain logical coherence. This is a crucial aspect of reported speech.
  • Direct: Ele disse: "Eu vou viajar." (He said: "I am going to travel.")
  • Reported (indirect statement): Ele disse que ia viajar. (He said that he was going to travel.)
  • Direct Question: Ela perguntou: "Quando vêm?" (She asked: "When are they coming?")
  • Indirect Question: Ela perguntou quando vinham. (She asked when they were coming.)
The tense shifts follow rules similar to reported speech in general, moving present tenses to imperfect, future to conditional, etc. This is a complex area, but essential for B2 learners to master.
  • Confusing Se (if/whether) with Se (reciprocal/impersonal pronoun): The particle se is highly polysemous in Portuguese, leading to potential confusion. In indirect questions, se strictly functions as a conditional conjunction meaning

3. Indirect Question Structure

Main Clause Connector Subject Verb
Eu não sei
se
ele
vem
Você sabe
onde
o banco
fica
Gostaria de saber
quem
ela
é
Perguntei
por que
você
saiu
Não sei
como
isso
funciona
Quero saber
quando
a aula
começa

Meanings

Indirect questions are used to report a question or to ask something more politely by embedding it within a main clause.

1

Polite Inquiry

Softening a direct question to sound more professional or polite.

“Pode me dizer que horas são?”

“Gostaria de saber se você está livre.”

2

Reported Inquiry

Stating that you do not know or are wondering about something.

“Não sei quem ligou.”

“Ele perguntou por que eu não fui.”

Reference Table

Reference table for Indirect Questions: Using Se and Interrogatives
Form Structure Example
Yes/No
Main + se + S + V
Não sei se ele vem.
Who
Main + quem + S + V
Quero saber quem é.
Where
Main + onde + S + V
Diga-me onde mora.
When
Main + quando + S + V
Perguntei quando chega.
Why
Main + por que + S + V
Não sei por que saiu.
How
Main + como + S + V
Diga-me como se faz.

Formality Spectrum

Formal
Poderia me informar que horas são?

Poderia me informar que horas são? (Asking for time)

Neutral
Você sabe que horas são?

Você sabe que horas são? (Asking for time)

Informal
Sabe que horas são?

Sabe que horas são? (Asking for time)

Slang
Que horas são?

Que horas são? (Asking for time)

Indirect Question Components

Indirect Question

Connectors

  • se if
  • onde where
  • quem who

Main Clauses

  • Eu não sei I don't know
  • Gostaria de saber I'd like to know

Examples by Level

1

Você sabe onde é o banheiro?

Do you know where the bathroom is?

2

Pode me dizer que horas são?

Can you tell me what time it is?

3

Não sei se ele vem.

I don't know if he is coming.

4

Quero saber o seu nome.

I want to know your name.

1

Eu pergunto se você gosta de café.

I ask if you like coffee.

2

Você sabe por que ele saiu?

Do you know why he left?

3

Não sei quem é aquela pessoa.

I don't know who that person is.

4

Diga-me como se faz isso.

Tell me how one does this.

1

Gostaria de saber se a reunião foi cancelada.

I would like to know if the meeting was cancelled.

2

Não faço ideia de onde eles foram.

I have no idea where they went.

3

Você sabe quando o trem chega?

Do you know when the train arrives?

4

Perguntei a ele o que ele queria.

I asked him what he wanted.

1

Eu me pergunto se ele teria vindo se soubesse.

I wonder if he would have come if he had known.

2

Não está claro por que a decisão foi tomada.

It is not clear why the decision was made.

3

Você sabe quem foi que enviou o e-mail?

Do you know who it was that sent the email?

4

Gostaria de entender como esse sistema funciona.

I would like to understand how this system works.

1

Não sei se ele queira participar do projeto.

I don't know if he wants to participate in the project.

2

Fica a dúvida sobre quem será o novo diretor.

The doubt remains as to who the new director will be.

3

Ninguém sabe por que motivo ele agiu assim.

No one knows for what reason he acted that way.

4

Eu me pergunto como seria a vida sem tecnologia.

I wonder what life would be like without technology.

1

Indaga-se se a medida será eficaz a longo prazo.

It is questioned whether the measure will be effective in the long term.

2

Não se sabe ao certo quem teria cometido tal ato.

It is not known for sure who would have committed such an act.

3

A questão é saber por que razão se optou por este caminho.

The question is to know for what reason this path was chosen.

4

Resta saber como se comportará o mercado amanhã.

It remains to be seen how the market will behave tomorrow.

Easily Confused

Indirect Questions: Using Se and Interrogatives vs Direct vs. Indirect Questions

Learners often invert the subject and verb in indirect questions.

Indirect Questions: Using Se and Interrogatives vs Por que vs. Porquê

Learners mix up the interrogative 'por que' with the noun 'porquê'.

Indirect Questions: Using Se and Interrogatives vs Se vs. Que

Learners use 'que' for yes/no questions.

Common Mistakes

Eu não sei onde mora ele.

Eu não sei onde ele mora.

Inversion is for direct questions only.

Eu quero saber que ele vem.

Eu quero saber se ele vem.

Use 'se' for yes/no questions.

Você sabe onde é o banco?

Você sabe onde o banco é?

Standard word order is preferred.

Não sei porquê ele foi.

Não sei por que ele foi.

Use 'por que' for questions.

Perguntei quem era ele.

Perguntei quem ele era.

Maintain declarative order.

Não sei se ele quer vir.

Não sei se ele quer vir.

Correct.

Diga-me como funciona isso.

Diga-me como isso funciona.

Subject before verb.

Gostaria de saber se ele teria vindo.

Gostaria de saber se ele teria vindo.

Correct.

Não sei por que motivo ele não veio.

Não sei por que motivo ele não veio.

Correct.

Ele perguntou onde estava a chave.

Ele perguntou onde a chave estava.

Declarative order.

Não sei se ele queira vir.

Não sei se ele quer vir.

Indicative is usually preferred unless there is doubt.

Resta saber quem ele é.

Resta saber quem ele é.

Correct.

Não se sabe por que ele agiu.

Não se sabe por que ele agiu.

Correct.

Sentence Patterns

Eu não sei ___ ele mora.

Você sabe ___ ele vem?

Gostaria de saber ___ a reunião começa.

Eu me pergunto ___ isso aconteceu.

Real World Usage

Job Interview very common

Gostaria de saber quais são as responsabilidades da vaga.

Texting common

Sabe se a festa ainda vai rolar?

Ordering Food common

Você sabe se este prato contém glúten?

Travel very common

Pode me dizer onde fica a estação?

Social Media common

Alguém sabe por que o site está fora do ar?

Customer Service very common

Gostaria de saber se meu pedido já foi enviado.

💡

Use 'se' for Yes/No

Whenever you would answer a question with 'yes' or 'no', use 'se' in the indirect version.
⚠️

Watch the Inversion

Avoid inverting the subject and verb. Keep it as a statement.
🎯

Politeness

Use 'Gostaria de saber' to sound more professional than 'Eu quero saber'.
💬

Regional Nuance

In Brazil, 'cadê' is for direct questions; use 'onde' for indirect ones.

Smart Tips

Start with 'Gostaria de saber'.

Onde é o banco? Gostaria de saber onde é o banco.

Use 'se' instead of 'que'.

Não sei que ele vem. Não sei se ele vem.

Avoid direct questions entirely.

Você pode me enviar o arquivo? Gostaria de saber se você poderia me enviar o arquivo.

Pause and reorder to Subject-Verb.

Não sei onde mora ele. Não sei onde ele mora.

Pronunciation

Eu não sei onde ele mora. (Downwards pitch at the end)

Intonation

Indirect questions usually have a falling intonation at the end, unlike direct questions which rise.

Falling

Eu não sei onde ele mora ↘

Signals a statement, not a direct question.

Memorize It

Mnemonic

Remember: 'Se' is for Yes/No, and the rest stay in the nest (the original question word stays).

Visual Association

Imagine a direct question as a loud, inverted person standing on their head. An indirect question is that same person standing upright, comfortably inside a cozy 'Main Clause' house.

Rhyme

If it's yes or no, use 'se' to go; if it's who, where, or why, keep the word and don't be shy.

Story

Maria wanted to know if the store was open. She asked, 'Está aberto?'. To be polite, she used an indirect question: 'Eu queria saber se está aberto.' The shopkeeper smiled at her polite tone.

Word Web

sesaberperguntarondequemquandocomo

Challenge

For the next 5 minutes, try to turn every question you ask into an indirect one (e.g., 'Do you know where the coffee is?' instead of 'Where is the coffee?').

Cultural Notes

Brazilians often use 'cadê' for direct questions, but in indirect questions, they stick to 'onde'.

In Portugal, the use of the conditional 'Gostaria de saber' is very common for politeness.

Indirect questions are the standard for professional communication to avoid sounding demanding.

Indirect questions evolved from Latin subordinate interrogative clauses.

Conversation Starters

Você sabe onde fica o melhor restaurante da cidade?

Gostaria de saber se você tem planos para o fim de semana.

Você sabe quem foi o autor deste livro?

Eu me pergunto como será o futuro da tecnologia.

Journal Prompts

Write about a mystery you want to solve.
Write a polite email to a boss asking for a deadline extension.
Describe your ideal travel destination and what you'd like to discover there.
Reflect on a decision you made and the questions you had at the time.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with 'se' or the correct interrogative.

Não sei ___ ele vem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
It's a yes/no question.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não sei onde ele mora.
Declarative order.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quero saber por que você saiu? (Fix the punctuation/structure)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero saber por que você saiu.
Indirect questions end with a period.
Transform the direct question into an indirect one. Sentence Transformation

Onde está o livro?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu queria saber onde o livro está.
Declarative order.
Match the direct question to the indirect version. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei quem ele é.
Declarative order.
Select the correct form. Multiple Choice

Gostaria de saber ___ a reunião começa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a que horas
Correct preposition usage.
Fill in the blank.

Não faço ideia de ___ ele agiu assim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
Interrogative 'why'.
Reorder the words. Sentence Building

saber / se / gostaria / de / vem / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gostaria de saber se ele vem.
Correct structure.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with 'se' or the correct interrogative.

Não sei ___ ele vem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
It's a yes/no question.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu não sei onde ele mora.
Declarative order.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quero saber por que você saiu? (Fix the punctuation/structure)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero saber por que você saiu.
Indirect questions end with a period.
Transform the direct question into an indirect one. Sentence Transformation

Onde está o livro?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu queria saber onde o livro está.
Declarative order.
Match the direct question to the indirect version. Match Pairs

Direct: 'Quem é ele?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei quem ele é.
Declarative order.
Select the correct form. Multiple Choice

Gostaria de saber ___ a reunião começa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a que horas
Correct preposition usage.
Fill in the blank.

Não faço ideia de ___ ele agiu assim.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por que
Interrogative 'why'.
Reorder the words. Sentence Building

saber / se / gostaria / de / vem / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gostaria de saber se ele vem.
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank Fill in the Blank

Pode me dizer ___ horas o filme começa?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a que
Fix the mistake Error Correction

Não sei que quem ligou.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei quem ligou.
Put the words in the correct order Sentence Reorder

saber / se / Gostaria / de / restaurante / o / aberto / está

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gostaria de saber se o restaurante está aberto.
Translate to Portuguese Translation

I don't know if she likes me.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não sei se ela gosta de mim.
Which one is right? Multiple Choice

Reporting a question: 'Onde está a chave?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele perguntou onde estava a chave.
Fill in the blank Fill in the Blank

Vou ver ___ tem pão na padaria.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
Match the direct and indirect versions Match Pairs

Match them up:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Onde é o banheiro? | Diga-me onde é o banheiro.
Fill in the blank Fill in the Blank

Eles não disseram ___ iam viajar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para onde
Pick the polite version Multiple Choice

You want to know the price:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pode me dizer quanto custa isso?
Fix the punctuation Error Correction

Diga-me se você está bem?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Diga-me se você está bem.

Score: /10

FAQ (8)

Yes, they are highly recommended for politeness.

Yes, because the whole sentence is a statement.

Use 'por que' (two words).

Yes, it functions identically in this context.

It uses inverted word order, which is only for direct questions.

Yes, if there is doubt or in formal contexts.

The structure is the same, but vocabulary and clitic placement may vary.

Try converting direct questions into indirect ones in your daily speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Interrogativas indirectas

None, the structure is nearly identical.

French high

Interrogations indirectes

French requires more complex inversion or 'est-ce que' in direct questions, but indirect ones are similar.

German moderate

Indirekte Fragen

German verb moves to the end of the clause.

Japanese low

間接疑問文

Japanese uses particles at the end of the clause.

Arabic low

الأسئلة غير المباشرة

Arabic uses different particles and sentence structures.

Chinese low

间接疑问句

Chinese has no verb conjugation or word order inversion.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!