간접 의문문: Se와 의문사 사용하기
se나 의문사를 활용하면 훨씬 정중하고 세련된 느낌을 줄 수 있어요. se, onde, quem 같은 단어들을 문장 사이의 다리라고 생각해보세요.
Grammar Rule in 30 Seconds
Indirect questions embed a query inside a statement, using 'se' for yes/no questions and interrogative pronouns for others.
- Use 'se' for yes/no questions: 'Não sei se ele vem.'
- Keep the original interrogative word for open questions: 'Quero saber onde ele mora.'
- Maintain the original verb tense and mood of the question.
Overview
se나 의문사로 어떻게 치환되는지 이해하면, 여러분의 포르투갈어 실력은 한 단계 더 도약할 것입니다.se를 접속사처럼 사용합니다. 핵심은 주절의 동사(질문, 지식, 불확실성을 나타내는 동사)가 뒤에 오는 의문문을 지배한다는 점입니다. 예를 들어 saber(알다), perguntar(묻다), dizer(말하다)와 같은 동사 뒤에 간접 의문문이 옵니다.se + 문장 | ~인지 (아닌지) | Eu não sei se ele vem. (그가 오는지 모르겠어.) |Eu pergunto onde ele mora. (그가 어디 사는지 묻는다.) |duvidar(의심하다)나 não saber(모르다)와 함께 사용합니다. 한국어에서도 '그가 올지 안 올지 확실하지 않다'라고 말하는 것과 같은 맥락입니다.- 1의문사 중복 사용:
Eu não sei quem que ele é.와 같이 의문사 뒤에que를 습관적으로 넣는 경우입니다. 한국어의 '누구인지'에서 '지'를 'que'로 잘못 대응시키는 오류입니다.que를 빼야 합니다. - 2직접 의문문 어순 유지:
Eu não sei onde mora ele.와 같이 동사를 주어 앞으로 보내는 오류입니다. 한국어는 어순이 자유롭지만 포르투갈어는 간접 의문문에서 평서문 어순을 지켜야 합니다. - 3
se의 오남용: 의문사가 있는 문장(어디, 무엇 등)에se를 넣는 경우입니다.Eu não sei se onde ele mora.는 틀린 문장입니다.se는 예/아니오 대답이 가능한 질문에만 씁니다.
- 1Q: 간접 의문문 뒤에는 항상 마침표를 찍나요?
Você sabe...)이라도 전체 문장이 간접 의문문을 포함하고 있다면 마침표를 찍는 것이 문법적으로 정확합니다.- 1Q:
se대신que를 쓰면 안 되나요?
que는 접속사로, 예/아니오 질문을 연결할 때는 반드시 se를 사용해야 합니다.- 1Q: 시제는 어떻게 맞추나요?
pretérito imperfeito)로 바꾸는 것이 자연스럽습니다.3. Indirect Question Structure
| Main Clause | Connector | Subject | Verb |
|---|---|---|---|
|
Eu não sei
|
se
|
ele
|
vem
|
|
Você sabe
|
onde
|
o banco
|
fica
|
|
Gostaria de saber
|
quem
|
ela
|
é
|
|
Perguntei
|
por que
|
você
|
saiu
|
|
Não sei
|
como
|
isso
|
funciona
|
|
Quero saber
|
quando
|
a aula
|
começa
|
Meanings
Indirect questions are used to report a question or to ask something more politely by embedding it within a main clause.
Polite Inquiry
Softening a direct question to sound more professional or polite.
“Pode me dizer que horas são?”
“Gostaria de saber se você está livre.”
Reported Inquiry
Stating that you do not know or are wondering about something.
“Não sei quem ligou.”
“Ele perguntou por que eu não fui.”
Reference Table
| 시작 문구 | 연결어 | 직접 의문문 형태 | 완성된 간접 의문문 |
|---|---|---|---|
|
Não sei
|
se
|
Ele vem?
|
Não sei se ele vem.
|
|
Diga-me
|
onde
|
Onde é a festa?
|
Diga-me onde é a festa.
|
|
Você sabe
|
quem
|
Quem ligou?
|
Você sabe quem ligou?
|
|
Queria saber
|
por que
|
Por que você saiu?
|
Queria saber por que você saiu.
|
|
Pergunte ao motorista
|
quando
|
Quando chegamos?
|
Pergunte ao motorista quando chegamos.
|
|
Ninguém viu
|
como
|
Como aconteceu?
|
Ninguém viu como aconteceu.
|
|
Explique-me
|
o que
|
O que é isso?
|
Explique-me o que é isso.
|
격식 수준 스펙트럼
Poderia me informar que horas são? (Asking for time)
Você sabe que horas são? (Asking for time)
Sabe que horas são? (Asking for time)
Que horas são? (Asking for time)
의문사 다리
예/아니오
- se 인지 아닌지
구체적 정보
- quem 누구
- onde 어디
- quando 언제
이유/방법
- como 어떻게
- por que 왜
직접 vs 간접
연결어 선택하기
예/아니오로 답하는 질문인가요?
도입 문장 자체가 질문인가요?
자주 쓰이는 도입 동사
생각/기억
- • Saber
- • Lembrar
- • Esquecer
질문/말하기
- • Perguntar
- • Querer saber
- • Dizer
확인/설명
- • Ver
- • Explicar
- • Contar
수준별 예문
Você sabe onde é o banheiro?
Do you know where the bathroom is?
Pode me dizer que horas são?
Can you tell me what time it is?
Não sei se ele vem.
I don't know if he is coming.
Quero saber o seu nome.
I want to know your name.
Eu pergunto se você gosta de café.
I ask if you like coffee.
Você sabe por que ele saiu?
Do you know why he left?
Não sei quem é aquela pessoa.
I don't know who that person is.
Diga-me como se faz isso.
Tell me how one does this.
Gostaria de saber se a reunião foi cancelada.
I would like to know if the meeting was cancelled.
Não faço ideia de onde eles foram.
I have no idea where they went.
Você sabe quando o trem chega?
Do you know when the train arrives?
Perguntei a ele o que ele queria.
I asked him what he wanted.
Eu me pergunto se ele teria vindo se soubesse.
I wonder if he would have come if he had known.
Não está claro por que a decisão foi tomada.
It is not clear why the decision was made.
Você sabe quem foi que enviou o e-mail?
Do you know who it was that sent the email?
Gostaria de entender como esse sistema funciona.
I would like to understand how this system works.
Não sei se ele queira participar do projeto.
I don't know if he wants to participate in the project.
Fica a dúvida sobre quem será o novo diretor.
The doubt remains as to who the new director will be.
Ninguém sabe por que motivo ele agiu assim.
No one knows for what reason he acted that way.
Eu me pergunto como seria a vida sem tecnologia.
I wonder what life would be like without technology.
Indaga-se se a medida será eficaz a longo prazo.
It is questioned whether the measure will be effective in the long term.
Não se sabe ao certo quem teria cometido tal ato.
It is not known for sure who would have committed such an act.
A questão é saber por que razão se optou por este caminho.
The question is to know for what reason this path was chosen.
Resta saber como se comportará o mercado amanhã.
It remains to be seen how the market will behave tomorrow.
혼동하기 쉬운
Learners often invert the subject and verb in indirect questions.
Learners mix up the interrogative 'por que' with the noun 'porquê'.
Learners use 'que' for yes/no questions.
자주 하는 실수
Eu não sei onde mora ele.
Eu não sei onde ele mora.
Eu quero saber que ele vem.
Eu quero saber se ele vem.
Você sabe onde é o banco?
Você sabe onde o banco é?
Não sei porquê ele foi.
Não sei por que ele foi.
Perguntei quem era ele.
Perguntei quem ele era.
Não sei se ele quer vir.
Não sei se ele quer vir.
Diga-me como funciona isso.
Diga-me como isso funciona.
Gostaria de saber se ele teria vindo.
Gostaria de saber se ele teria vindo.
Não sei por que motivo ele não veio.
Não sei por que motivo ele não veio.
Ele perguntou onde estava a chave.
Ele perguntou onde a chave estava.
Não sei se ele queira vir.
Não sei se ele quer vir.
Resta saber quem ele é.
Resta saber quem ele é.
Não se sabe por que ele agiu.
Não se sabe por que ele agiu.
문장 패턴
Eu não sei ___ ele mora.
Você sabe ___ ele vem?
Gostaria de saber ___ a reunião começa.
Eu me pergunto ___ isso aconteceu.
Real World Usage
Gostaria de saber quais são as responsabilidades da vaga.
Sabe se a festa ainda vai rolar?
Você sabe se este prato contém glúten?
Pode me dizer onde fica a estação?
Alguém sabe por que o site está fora do ar?
Gostaria de saber se meu pedido já foi enviado.
'Que'의 함정
Eu perguntei onde ela estava.
문장 끝 문장부호
Não sei onde ele está.는 평서문이지만,
Você sabe onde ele está?는 질문이죠.
정중함의 끝판왕
Você sabe se...나 Pode me dizer...로 문장을 시작하는 게 훨씬 자연스럽고 예의 바르게 들려요.Smart Tips
Start with 'Gostaria de saber'.
Use 'se' instead of 'que'.
Avoid direct questions entirely.
Pause and reorder to Subject-Verb.
발음
Intonation
Indirect questions usually have a falling intonation at the end, unlike direct questions which rise.
Falling
Eu não sei onde ele mora ↘
Signals a statement, not a direct question.
암기하기
기억법
Remember: 'Se' is for Yes/No, and the rest stay in the nest (the original question word stays).
시각적 연상
Imagine a direct question as a loud, inverted person standing on their head. An indirect question is that same person standing upright, comfortably inside a cozy 'Main Clause' house.
Rhyme
If it's yes or no, use 'se' to go; if it's who, where, or why, keep the word and don't be shy.
Story
Maria wanted to know if the store was open. She asked, 'Está aberto?'. To be polite, she used an indirect question: 'Eu queria saber se está aberto.' The shopkeeper smiled at her polite tone.
Word Web
챌린지
For the next 5 minutes, try to turn every question you ask into an indirect one (e.g., 'Do you know where the coffee is?' instead of 'Where is the coffee?').
문화 노트
Brazilians often use 'cadê' for direct questions, but in indirect questions, they stick to 'onde'.
In Portugal, the use of the conditional 'Gostaria de saber' is very common for politeness.
Indirect questions are the standard for professional communication to avoid sounding demanding.
Indirect questions evolved from Latin subordinate interrogative clauses.
대화 시작하기
Você sabe onde fica o melhor restaurante da cidade?
Gostaria de saber se você tem planos para o fim de semana.
Você sabe quem foi o autor deste livro?
Eu me pergunto como será o futuro da tecnologia.
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Eu não sei ___ ele mora.
가장 좋은 옵션을 선택하세요:
Você sabe que horas são.
Você sabe...?)이라면 문장 끝에 물음표를 붙여야 합니다.Score: /3
연습 문제
8 exercisesNão sei ___ ele vem.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Quero saber por que você saiu? (Fix the punctuation/structure)
Onde está o livro?
Direct: 'Quem é ele?'
Gostaria de saber ___ a reunião começa.
Não faço ideia de ___ ele agiu assim.
saber / se / gostaria / de / vem / ele
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesPode me dizer ___ horas o filme começa?
Não sei que quem ligou.
saber / se / Gostaria / de / restaurante / o / aberto / está
그녀가 나를 좋아하는지 모르겠어.
질문 전달: 'Onde está a chave?'
Vou ver ___ tem pão na padaria.
서로 연결하세요:
Eles não disseram ___ iam viajar.
가격을 물어보고 싶을 때:
Diga-me se você está bem?
Score: /10
자주 묻는 질문 (8)
Yes, they are highly recommended for politeness.
Yes, because the whole sentence is a statement.
Use 'por que' (two words).
Yes, it functions identically in this context.
It uses inverted word order, which is only for direct questions.
Yes, if there is doubt or in formal contexts.
The structure is the same, but vocabulary and clitic placement may vary.
Try converting direct questions into indirect ones in your daily speech.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Interrogativas indirectas
None, the structure is nearly identical.
Interrogations indirectes
French requires more complex inversion or 'est-ce que' in direct questions, but indirect ones are similar.
Indirekte Fragen
German verb moves to the end of the clause.
間接疑問文
Japanese uses particles at the end of the clause.
الأسئلة غير المباشرة
Arabic uses different particles and sentence structures.
间接疑问句
Chinese has no verb conjugation or word order inversion.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
관련 동영상
Related Grammar Rules
반복되는 단어 생략하기 (Elipse & Zeugma)
Overview 원어민 포르투갈어 화자의 말을 들으며 단어의 절반이 어디로 갔는지 궁금했던 적이 있나요? 기분 탓이 아닙니다. 포르...
수사적 반복 마스터하기 (Repetição Retórica)
### Overview 포르투갈어 학습의 C2 단계에 도달했다는 것은 단순히 문법적인 오류를 피하는 수준을 넘어, 언어를 통해 감정을...
비현실적 가정: 꿈과 후회 (se eu fosse, eu faria)
### Overview 포르투갈어에서 `Unreal Hypotheses`(비현실적 가정)는 C1 레벨로 도약하기 위해 반드시 정복해야 할 핵심 문법입...
과거 시제 간접 화법 (Ele disse que...)
### Overview 포르투갈어 학습의 중급 단계에서 가장 중요한 문법 중 하나인 '간접 화법(discurso indireto)'에 대해 깊이 있게...
과거 속의 미래: 누군가가 '할 것이라고' 말한 내용 전달하기 (Iria)
### Overview 한국어 학습자 여러분, 안녕하세요! 포르투갈어 공부를 하다 보면, 과거의 시점에서 미래의 일을 어떻게 표현해야...