B2 Advanced Syntax 10 min read 보통

간접 화법: 현재에서 불완전 과거로 (그는 ~라고 말했다)

과거에 누군가 했던 말을 옮길 때는 현재 시제를 한 단계 과거인 Imperfeito로 바꾸고, 문장 사이에 quese를 넣어 연결하는 것이 핵심이에요.

Grammar Rule in 30 Seconds

When reporting what someone said in the past, shift the verb tense one step back into the past.

  • If the reporting verb is in the past (disse), shift the original present tense to the imperfect (pretérito imperfeito).
  • Pronouns must shift to match the new perspective (e.g., 'eu' becomes 'ele/ela').
  • Time expressions must shift (e.g., 'hoje' becomes 'naquele dia').
Reporting Verb (Past) + que + Subject + Verb (Imperfect)

Overview

### Overview
포르투갈어의 discurso indireto(간접 화법)는 상대방이 한 말을 그대로 인용하지 않고, 자신의 문장 속에 녹여내어 전달하는 아주 중요한 문법 요소입니다. 한국어에서도 "그가 '나는 배가 고파'라고 말했다«를 »그가 배가 고프다고 말했다"로 바꾸는 것과 같은 원리죠. 여기서 가장 핵심적인 규칙은 바로 tense backshift(시제 일치)입니다.
즉, 주절의 동사가 과거형(disse, perguntou 등)일 때, 종속절의 Presente do Indicativo(직설법 현재)를 Pretérito Imperfeito do Indicativo(직설법 불완전 과거)로 한 단계 뒤로 미는 것입니다.
한국어 문법과 비교해 볼까요? 한국어는 간접 인용 시 어미 '-다고 하다'를 사용하며 시제 변화가 비교적 단순합니다. 예를 들어, «나는 지금 바빠»는 «그는 지금 바쁘다고 했다»가 되며, 시제보다는 어미의 변화에 집중합니다.
하지만 포르투갈어는 시제 자체가 변합니다. 이는 단순히 단어를 바꾸는 것이 아니라, 과거의 시점에서 바라본 '현재'는 더 이상 현재가 아니라는 시간적 거리감을 문법적으로 표현하는 것입니다. B2 레벨의 학습자라면 단순히 규칙을 암기하는 것을 넘어, 왜 이 시제 변화가 일어나는지 그 논리적 배경을 이해해야 합니다.
이 글에서는 한국어 화자의 관점에서 이 시제 변화를 어떻게 자연스럽게 체득할지 상세히 다루겠습니다.
### How This Grammar Works
포르투갈어의 간접 화법에서 backshift가 일어나는 이유는 '화자의 시점'이 이동하기 때문입니다. disse(말했다)라는 과거 동사가 문장의 중심을 잡는 순간, 그 뒤에 오는 내용은 모두 과거의 시점으로 재정렬되어야 합니다. 한국어의 '인용절'과 비교하면 이해가 빠릅니다. 한국어에서는 시제에 상관없이 '-다고 했다'로 끝내면 되지만, 포르투갈어는 원래 문장의 시제가 현재였다면 반드시 Pretérito Imperfeito로 바꿔야 합니다.
예를 들어, 친구가
Eu estou cansado
(나 지금 피곤해)라고 했다고 칩시다. 이를 나중에 전달할 때
Ele disse que está cansado
라고 하면, 마치 그 친구가 지금(현재) 피곤하다는 뜻이 되어 시점이 어긋납니다. 따라서
Ele disse que estava cansado
라고 해야 합니다.
여기서 estava는 그가 말하던 그 시점에 그가 느끼고 있던 상태를 나타냅니다. 한국어의 '피곤하다고 했다'에서 '피곤하다'가 과거의 상태를 내포하는 것과 유사하지만, 포르투갈어는 이를 동사 형태 자체에 명시적으로 반영합니다.
이 규칙은 의문문에서도 동일합니다.
Onde você mora?
(어디 살아?)를 전달할 때,
Ele perguntou onde eu morava
(그가 내가 어디 사는지 물었다)로 바뀝니다. 한국어의 '어디 사는지'에 해당하는 구조가 포르투갈어에서는 ondemorava로 구현되는 것이죠. 이처럼 주절이 과거일 때 종속절의 시제를 과거로 끌어내리는 것은 문장의 시간적 일관성(temporal coherence)을 유지하기 위한 필수적인 장치입니다.
### Formation Pattern
간접 화법을 형성할 때는 주절의 동사, 연결어, 인칭 대명사, 시간/장소 부사, 그리고 동사 시제라는 다섯 가지 요소를 순차적으로 조정해야 합니다.
| 단계 | 설명 | 예시 |
|---|---|---|
| 1. 주절 동사 | 과거형 사용 | disse, perguntou, comentou |
| 2. 연결어 | 평서문은 que, 의문문은 se 또는 의문사 | disse que..., perguntou se... |
| 3. 대명사 | 화자의 시점에 맞게 변경 | eu -> ele, meu -> dele |
| 4. 부사 | 시간과 장소의 상대적 변경 | agora -> naquele momento |
| 5. 동사 시제 | 현재형을 불완전 과거로 변환 | estou -> estava |
동사 변화 패턴은 다음과 같습니다:
| 주어 | falar (현재 -> 과거) | comer (현재 -> 과거) | partir (현재 -> 과거) |
|---|---|---|---|
| eu | falo -> falava | como -> comia | parto -> partia |
| ele/ela | fala -> falava | come -> comia | parte -> partia |
| nós | falamos -> falávamos | comemos -> comíamos | partimos -> partíamos |
| eles/elas | falam -> falavam | comem -> comiam | partem -> partiam |
### When To Use It
이 규칙은 일상적인 대화부터 비즈니스 보고까지 광범위하게 쓰입니다. 가장 흔한 경우는 어제 있었던 대화를 오늘 친구에게 전달할 때입니다.
A Maria disse que precisa de ajuda
(마리아가 도움이 필요하다고 해 - 현재 기준)가 아니라,
A Maria disse que precisava de ajuda
(마리아가 도움이 필요하다고 말했어 - 과거 기준)라고 말해야 자연스럽습니다.
또한 뉴스나 회의 내용을 요약할 때도 필수적입니다. 정치인이
A economia cresce
(경제가 성장한다)라고 말한 것을 기자들이 보도할 때는
O político afirmou que a economia crescia
(정치인이 경제가 성장하고 있다고 밝혔다)라고 표현합니다. 한국어의 보도 문체인 '-다고 밝혔다'와 정확히 매칭됩니다.
특히 과거의 의견이나 습관을 말할 때 유용합니다.
Eu sempre leio
(나는 항상 읽는다)를 전달할 때
Ela disse que sempre lia
라고 함으로써, 그 습관이 과거의 그 시점부터 지속되었음을 나타냅니다. 이처럼 Imperfecto는 과거의 상태나 반복적인 행동을 묘사하는 데 최적화되어 있어, 간접 화법의 시제 변화에 가장 적합한 도구입니다.
### Common Mistakes
  1. 1시제 변화 생략 (L1 간섭): 한국어는 '그가 바쁘다고 했다'에서 '바쁘다'를 그대로 쓰기 때문에, 학습자들은 포르투갈어에서도 disse que está라고 하기 쉽습니다. 이는 한국어의 시제 체계가 인용절에서 비교적 자유롭기 때문에 발생하는 전형적인 오류입니다.
  1. 1부사 조정 실패: agora(지금)를 그대로 써서 Ele disse que estava cansado agora라고 말하는 경우가 많습니다. 한국어의 '지금'은 인용 시에도 그대로 쓰일 때가 많지만, 포르투갈어는 반드시 naquele momento(그 당시에)로 바꿔야 합니다.
  1. 1현재형 주절과의 혼동: 주절이 diz(말한다)일 때도 습관적으로 과거로 바꾸는 오류입니다. Ele diz que estava cansado라고 하면, 화자가 말하는 시점과 피곤한 시점이 어긋나 버립니다. 주절이 현재라면 종속절도 현재를 유지해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
포르투갈어의 ImperfectoPerfeito의 차이를 간접 화법에서 구분하는 것이 중요합니다.
| 구분 | Pretérito Imperfeito | Pretérito Perfeito |
|---|---|---|
| 용도 | 상태, 습관, 지속적 행동 | 완료된 사실, 단발적 사건 |
| 간접 화법 예시 | disse que gostava (좋아했었다) | disse que gostou (좋아했었다/좋아했다) |
| 한국어 대응 | ~한다고 했다 (상태) | ~했다고 했다 (사건) |
많은 학습자가 Pretérito Perfeito를 써야 할 곳에 Imperfecto를 쓰거나 그 반대의 실수를 합니다. Imperfecto는 '그 당시의 상황'을 묘사하는 느낌이고, Perfeito는 '그 당시의 사건'을 확정 짓는 느낌입니다. B2 레벨에서는 문맥에 따라 이 미묘한 차이를 구별하는 것이 고급스러운 표현의 핵심입니다.
### Quick FAQ
  1. 1Q: 주절이 과거인데도 현재형을 유지할 수 있나요?
A: 네, 인용한 내용이 현재에도 여전히 불변의 진리라면 가능합니다. 예를 들어 Ele disse que a Terra é redonda는 가능합니다. 하지만 일반적인 대화 내용이라면 era를 쓰는 것이 원칙입니다.
  1. 1Q: se는 언제 쓰나요?
A: sim/não(예/아니오)로 대답할 수 있는 의문문을 간접 화법으로 바꿀 때 사용합니다. Ela perguntou se eu estava bem처럼 사용하세요.
  1. 1Q: 대명사는 어떻게 바꾸나요?
A: 화자의 입장에서 대상이 누구인지 파악해야 합니다. Eu가 말한 meu는 전달할 때 dele/dela가 되는 것이 기본입니다. 한국어의 '자기'라는 표현과 비슷하게 생각하면 쉽습니다.

Tense Shift: Present to Imperfect

Direct (Present) Indirect (Imperfect) Meaning
Eu sou
Ele era
He was
Eu estou
Ele estava
He was
Eu tenho
Ele tinha
He had
Eu quero
Ele queria
He wanted
Eu gosto
Ele gostava
He liked
Eu falo
Ele falava
He spoke
Eu como
Ele comia
He ate
Eu durmo
Ele dormia
He slept

Meanings

This rule governs how we report speech that occurred in the past, requiring a shift from present tense to the imperfect tense to maintain logical consistency.

1

Reporting past states

Describing a state that was true at the time of speaking.

“Ela disse que morava em Lisboa.”

“Ele afirmou que gostava de café.”

Reference Table

Reference table for 간접 화법: 현재에서 불완전 과거로 (그는 ~라고 말했다)
직접 화법 (Presente) 간접 화법 (Imperfeito) 변화 패턴
"Eu **falo** inglês."
Ele disse que **falava** inglês.
falo -> falava
"Nós **queremos** sair."
Eles disseram que **queriam** sair.
queremos -> queriam
"Eu **sou** feliz."
Ela disse que **era** feliz.
sou -> era
"Eu **estou** ocupado."
Ele falou que **estava** ocupado.
estou -> estava
"Você **pode** ir?"
Perguntou se eu **podia** ir.
pode -> podia
"Eu **tenho** medo."
Disse que **tinha** medo.
tenho -> tinha
"Eu **vou** amanhã."
Disse que **ia** no dia seguinte.
vou -> ia

격식 수준 스펙트럼

격식체
O diretor afirmou que a decisão era necessária.

O diretor afirmou que a decisão era necessária. (Workplace)

중립
O diretor disse que a decisão era necessária.

O diretor disse que a decisão era necessária. (Workplace)

비격식체
O chefe falou que a decisão era necessária.

O chefe falou que a decisão era necessária. (Workplace)

속어
O chefe mandou a real que a decisão era necessária.

O chefe mandou a real que a decisão era necessária. (Workplace)

시제 변화 메커니즘

직접 → 간접

동사 시제

  • Presente 현재형
  • Imperfeito 불완전 과거

대명사

  • Eu → Ele/Ela 나 → 그/그녀

시간 표현

  • Hoje → Naquele dia 오늘 → 그날

직접 화법 vs. 간접 화법

직접 화법
"Estou cansada" 나 피곤해
"Quero sair" 나가고 싶어
간접 화법
Disse que estava cansada 피곤하다고 했어
Disse que queria sair 나가고 싶다고 했어

결정: 시제를 바꿀 것인가?

1

전달 동사가 과거인가요? (Disse, Perguntou)

YES
현재를 불완전 과거로 변경
NO
원래 시제 유지
2

질문인가요?

YES
'se' 또는 의문사 사용
NO ↓

자주 쓰는 전달 동사

💬

평서문 전달

  • Dizer
  • Falar
  • Contar
  • Explicar

의문문 전달

  • Perguntar
  • Questionar
  • Querer saber

수준별 예문

1

Ele disse que estava bem.

He said he was fine.

2

Ela disse que queria água.

She said she wanted water.

3

Ele disse que era brasileiro.

He said he was Brazilian.

4

Ela disse que tinha fome.

She said she was hungry.

1

Ele disse que não gostava de peixe.

He said he didn't like fish.

2

Ela disse que morava aqui.

She said she lived here.

3

Eles disseram que estavam cansados.

They said they were tired.

4

Ele perguntou se eu estava pronto.

He asked if I was ready.

1

O professor disse que a aula começava às oito.

The teacher said the class started at eight.

2

Ela afirmou que não sabia a resposta.

She stated she didn't know the answer.

3

Ele contou que viajava muito.

He said he traveled a lot.

4

Disseram que o filme era bom.

They said the movie was good.

1

Ele mencionou que precisava de ajuda com o projeto.

He mentioned he needed help with the project.

2

Ela declarou que não concordava com a decisão.

She declared she didn't agree with the decision.

3

Eles garantiram que estavam fazendo o possível.

They guaranteed they were doing their best.

4

Ele explicou que não podia comparecer.

He explained he couldn't attend.

1

O diretor afirmou que a empresa buscava novos mercados.

The director stated the company was seeking new markets.

2

Ela confidenciou que sentia falta da família.

She confided she missed her family.

3

Ele reiterou que não tinha conhecimento do caso.

He reiterated he had no knowledge of the case.

4

Disseram que o plano não funcionava como esperado.

They said the plan didn't work as expected.

1

O autor salientou que a obra refletia a realidade da época.

The author highlighted that the work reflected the reality of the time.

2

Eles alegaram que não possuíam os recursos necessários.

They claimed they didn't possess the necessary resources.

3

Ela sustentou que a teoria não explicava o fenômeno.

She maintained that the theory didn't explain the phenomenon.

4

Ele observou que a situação exigia cautela.

He observed that the situation required caution.

혼동하기 쉬운

Indirect Speech: Present to Imperfect (He said he was...) Direct vs Indirect Speech

Learners often mix quotes with indirect structures.

Indirect Speech: Present to Imperfect (He said he was...) Imperfect vs Pretérito Perfeito in Reporting

Learners use the perfect tense when the imperfect is needed for states.

Indirect Speech: Present to Imperfect (He said he was...) Pronoun Agreement

Learners keep the 'eu' from the original quote.

자주 하는 실수

Ele disse que está cansado.

Ele disse que estava cansado.

Reporting verb is in the past, so the subordinate verb must shift.

Ela disse que eu quero ir.

Ela disse que ela queria ir.

Pronoun mismatch.

Ele disse que feliz.

Ele disse que estava feliz.

Missing verb.

Ele disse: estou feliz.

Ele disse que estava feliz.

Should be indirect, not direct.

Ele disse que não gosta.

Ele disse que não gostava.

Tense mismatch.

Ele perguntou que eu estava pronto.

Ele perguntou se eu estava pronto.

Need 'se' for yes/no questions.

Ela disse que tinha fome ontem.

Ela disse que tinha fome naquele dia.

Time marker mismatch.

Ele disse que vai vir.

Ele disse que ia vir.

Future to conditional/imperfect shift.

Ela disse que sabia a resposta hoje.

Ela disse que sabia a resposta naquele dia.

Temporal inconsistency.

Ele disse que tem feito muito trabalho.

Ele disse que tinha feito muito trabalho.

Perfect tense shift.

Ele disse que a situação é grave.

Ele disse que a situação era grave.

Tense shift required.

Ela afirmou que não concorda.

Ela afirmou que não concordava.

Tense shift required.

Disseram que o plano funciona.

Disseram que o plano funcionava.

Tense shift required.

Ele mencionou que quer sair.

Ele mencionou que queria sair.

Tense shift required.

문장 패턴

Ele disse que ___ ___.

Ela perguntou se ___ ___.

O cliente disse que ___ ___ ___.

Eles afirmaram que ___ ___ ___ ___.

Real World Usage

Social Media very common

Ela disse que estava no show!

Texting constant

Ele disse que ia chegar tarde.

Job Interview common

O gerente disse que precisava de alguém proativo.

Travel common

O recepcionista disse que o café estava incluído.

Food Delivery occasional

O entregador disse que estava na porta.

Academic common

O autor afirmou que a teoria era falha.

🎯

접착제 'Que'를 잊지 마세요

영어에서는 'that'을 생략하기도 하지만, 포르투갈어에서는 연결 고리인 'que'가 꼭 필요해요. 친구가 아프다고 했다면 이렇게 말하세요:
Ele disse que estava doente.
💬

Dizer 대신 Falar 쓰기

브라질 사람들은 일상 대화에서 '말하다'라는 뜻의 'falar'를 정말 많이 써요. 더 자연스럽게 들리고 싶다면 'dizer' 대신 써보세요:
Ele falou que vinha.
⚠️

불변의 진리는 예외일 수도?

'지구는 둥글다'처럼 변하지 않는 사실은 현재형으로 써도 되지만, 규칙대로 과거형을 써도 전혀 틀리지 않아요:
Ele disse que a Terra era redonda.

Smart Tips

Use the imperfect tense to describe states in the past.

Ele disse que está cansado. Ele disse que estava cansado.

Use the imperfect tense for past habits.

Ela disse que corre todo dia. Ela disse que corria todo dia.

Use 'se' for yes/no questions.

Ele perguntou que eu estava pronto. Ele perguntou se eu estava pronto.

Shift the future to the conditional.

Ele disse que vai vir. Ele disse que viria.

발음

Ele disse que / estava cansado.

Intonation

The reporting clause usually has a neutral tone, while the reported clause carries the original speaker's emotion.

Reporting

Ele disse que... (rising tone)

Signals the start of the reported content.

암기하기

기억법

Past reporting pulls the verb back into the past.

시각적 연상

Imagine a time machine. When you say 'disse' (past), you pull the lever back, and the verb travels from the 'Present' room to the 'Imperfect' room.

Rhyme

When the past is in the lead, the imperfect is what you need.

Story

Maria told me she was tired. I told my friend, 'Maria disse que estava cansada.' My friend asked if she was okay. I replied, 'Ela disse que precisava dormir.'

Word Web

DisseQueSeEstavaQueriaTinhaFalava

챌린지

Write 5 sentences about what your friends said yesterday using the imperfect tense.

문화 노트

In Brazil, 'falou' is often used instead of 'disse' in informal contexts.

In Portugal, 'disse' is more common, and the use of the conditional for future-in-the-past is very standard.

In formal writing, use 'afirmou', 'declarou', or 'sustentou'.

Indirect speech evolved from Latin constructions where the accusative with infinitive was used.

대화 시작하기

O que o seu professor disse na última aula?

O que seus amigos disseram sobre o filme?

O que o seu chefe disse sobre o projeto?

O que as notícias disseram sobre o clima?

일기 주제

Escreva sobre algo que um amigo te disse ontem.
Relate uma conversa importante que você teve no trabalho.
Resuma um artigo de opinião que você leu.
Descreva um mal-entendido que aconteceu por causa de uma fofoca.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 불완전 과거 형태를 쓰세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'disse'가 과거이므로 'gostar'는 불완전 과거인 'gostava'로 시제 일치를 해줘야 합니다.
올바른 간접 화법 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
직접 화법의 현재형 'estou'는 간접 화법에서 불완전 과거인 'estava'로 바뀝니다.
간접 화법 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
현재 살고 있더라도 문법적 일치를 위해 'perguntou' 뒤에는 'morava'를 쓰는 것이 정석입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct imperfect form.

Ele disse que ___ (estar) cansado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estava
Reporting verb is past, so use imperfect.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela disse que quer ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quer
Should be 'queria'.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que estava feliz.
Correct backshift.
Change to indirect speech. Sentence Transformation

Ele disse: 'Eu sou feliz.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que ele era feliz.
Pronoun and tense shift.
Is this rule true? True False Rule

The reporting verb must be in the past to trigger the backshift.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Yes, that is the rule.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'Estou com fome.' B: 'Ele disse que ___ com fome.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estava
Backshift.
Order the words. Sentence Building

que / disse / ele / estava / feliz

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que estava feliz.
Correct word order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Ele disse que ___ (querer) ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: queria
Imperfect conjugation.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

Minha mãe perguntou se eu ___ (querer) ajuda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: queria
직접 화법 동사와 간접 화법 동사를 매칭하세요. Match Pairs

동사 변화를 연결하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Sou -> Era","Tenho -> Tinha","Fa\u00e7o -> Fazia","Vou -> Ia"]
단어를 배열하여 간접 화법 문장을 만드세요. Sentence Reorder

que / disse / estava / Ele / cansado

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que estava cansado
"시간 없어"를 올바르게 전한 문장은? 객관식

원본: "Não tenho tempo."

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele falou que não tinha tempo.
대명사 사용을 수정하세요. Error Correction

João disse: 'Eu perdi meu livro'. -> João disse que ele perdeu meu livro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: João disse que ele perdeu o livro dele.
포르투갈어 간접 화법으로 번역하세요. 번역

그는 자기가 행복했다고 말했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que era feliz.
알맞은 연결어를 넣으세요. 빈칸 채우기

Ela perguntou ___ eu gostava de café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: se
알맞은 시간 표현을 고르세요. 객관식

원본: 'Vou viajar hoje.' -> Ela disse que ia viajar...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: naquele dia
동사 'poder'를 올바르게 고치세요. Error Correction

O chefe avisou que não pode vir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O chefe avisou que não podia vir.
단어를 배열하세요. Sentence Reorder

perguntou / onde / morava / Ela / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela perguntou onde eu morava
번역하세요: 'She said she didn't know.' 번역

그녀는 모른다고 말했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse que não sabia.
대명사 변화를 매칭하세요. Match Pairs

직접 화법 -> 간접 화법 대명사

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Eu -> Ele\/Ela","N\u00f3s -> Eles\/Elas","Meu -> Dele\/Dela","Nosso -> Deles\/Delas"]

Score: /12

자주 묻는 질문 (8)

To show that the action happened in the past relative to the reporting time.

Then you don't need to shift the tense.

Only if the action is still true or very recent.

Use 'se' or a question word like 'onde' or 'quando'.

Yes, the core rule is the same.

Future tense shifts to the conditional.

Yes, in standard and formal Portuguese.

It will sound like you are reporting a current event, which might be confusing.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Dijo que estaba...

None, the structure is identical.

French high

Il a dit qu'il était...

French uses 'imparfait' while Portuguese uses 'imperfeito'.

German moderate

Er sagte, dass er...

German uses mood shifts rather than just tense shifts.

Japanese low

Kare wa ... to itta.

Japanese does not backshift tenses.

Arabic moderate

Qala annahu...

Arabic does not require a tense shift.

Chinese low

Ta shuo...

Chinese has no tense conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!