B2 Advanced Syntax 8 min read 보통

과거 속의 미래: 누군가가 '할 것이라고' 말한 내용 전달하기 (Iria)

과거에 했던 약속이나 계획을 보고할 때는 미래형 대신 iria, faria 같은 조건법을 사용해서 시제를 맞춰주세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the conditional tense to talk about a future event from the perspective of a past moment.

  • Use the conditional (futuro do pretérito) to report a future intention: 'Ele disse que viria' (He said he would come).
  • Shift the future tense (futuro do presente) to the conditional when moving from direct to indirect speech.
  • Ensure the subject of the reporting verb matches the implied subject of the conditional action.
Past Reporting Verb + que + Subject + Verb (Conditional)

Overview

### Overview
한국어 학습자 여러분, 안녕하세요! 포르투갈어 공부를 하다 보면, 과거의 시점에서 미래의 일을 어떻게 표현해야 할지 고민되는 순간이 많죠? 예를 들어, 어제 친구가 «내일 전화할게»라고 말했는데, 오늘 그 상황을 다른 사람에게 전달할 때 우리는 «그 친구가 전화하겠다고 했어»라고 말합니다. 이때 포르투갈어에서는 futuro do pretérito(과거 속의 미래)라는 문법을 사용합니다. 한국어의 '-(으)ㄹ 것이라고 했다' 혹은 '-겠다고 했다'와 정확히 대응하는 개념입니다.
이 문법은 단순히 과거의 일을 말하는 것이 아니라, 과거의 어느 시점에서 바라본 '그때의 미래'를 표현합니다. 시간 여행을 하는 것과 같죠. 현재의 우리가 과거의 특정 시점으로 돌아가, 그 시점에서 계획했던 일을 회상하는 것입니다.
영어의 'would'와 기능적으로 매우 유사합니다. 한국어에서는 시제 일치를 엄격하게 따지지 않고 단순히 '-겠다고 했다'로 처리하는 경우가 많지만, 포르투갈어는 이를 futuro do pretérito라는 독립적인 시제로 정교하게 표현합니다. 이 문법을 마스터하면 단순히 사실을 전달하는 수준을 넘어, 상대방의 의도나 과거의 계획을 매우 세련되게 전달할 수 있습니다.
비즈니스 이메일이나 일상적인 대화에서 자신의 의사를 더 명확하고 격식 있게 표현하고 싶다면 반드시 정복해야 할 핵심 문법입니다.
### How This Grammar Works
이 문법의 핵심은 '관점의 이동'입니다. 한국어 문법 체계와 비교하자면, 한국어의 간접 인용(indirect quotation) 구조와 매우 흡사합니다. 예를 들어, 민수가 «내일 갈 거야»라고 말했다면, 이를 전달할 때 «민수는 내일 갈 것이라고 말했다»라고 하죠. 포르투갈어에서는 주절의 동사가 과거(pretérito)일 때, 종속절의 동사가 미래의 의미를 담으면서도 과거의 형식을 빌려와야 합니다.
포르투갈어에서 futuro do pretérito는 동사 어미를 변형하여 만듭니다. 한국어의 '-(으)ㄹ 것이다'가 과거형과 결합할 때 '-(으)ㄹ 것이었다' 혹은 '-겠다고 했다'로 변하는 것과 유사한 논리입니다. 하지만 포르투갈어는 동사 자체의 어미 변화를 통해 이를 완벽하게 구현합니다.
만약 주절의 동사가 disse(말했다), prometeu(약속했다), pensou(생각했다)와 같은 과거형이라면, 그 뒤에 오는 동사는 반드시 futuro do pretérito 형태를 취해야 문법적으로 완벽한 문장이 됩니다. 이는 한국어의 '시제 일치' 개념과 비슷하지만, 포르투갈어는 이를 동사 어미 변화로 강제한다는 점이 다릅니다. 한국어는 '갔다' + '갈 것이다'가 결합해도 형태 변화가 없지만, 포르투갈어는 disse + iria와 같이 동사 형태가 바뀌어야 하므로 한국인 학습자에게는 이 '변화'가 가장 중요한 학습 포인트입니다.
### Formation Pattern
futuro do pretérito를 만드는 법은 의외로 간단합니다. 동사 원형(infinitive) 뒤에 특정 어미를 붙이기만 하면 됩니다. 한국어의 동사 활용과는 달리, 어간과 어미의 결합이 매우 규칙적입니다.
| 인칭 | -ar 동사 (falar) | -er 동사 (comer) | -ir 동사 (abrir) |
|---|---|---|---|
| Eu | falaria | comeria | abriria |
| Você/Ele/Ela | falaria | comeria | abriria |
| Nós | falaríamos | comeríamos | abriríamos |
| Vocês/Eles/Elas | falariam | comeriam | abririam |
한국어의 '-(으)ㄹ 것이다'라는 복합적인 구조와 달리, 포르투갈어는 단어 하나로 이 모든 의미를 함축합니다. 또한, 브라질 구어체에서는 ir 동사의 불완전 과거형(ia)을 활용하여 ia + 동사 원형 형태로 아주 많이 사용합니다. 이는 한국어의 «갈 예정이었다»와 같은 느낌으로, 매우 자연스럽고 일상적인 표현입니다. 예를 들어
Ele disse que ia viajar
는 «그가 여행 갈 것이라고 말했어»라는 뜻으로, 격식 없는 대화에서 매우 자주 들을 수 있습니다.
### When To Use It
이 문법은 일상생활의 거의 모든 상황에서 사용됩니다.
  1. 1약속을 전달할 때:
    Você prometeu que lavaria a louça!
    (설거지하겠다고 약속했잖아!) - 한국어의 '-기로 했잖아'와 같은 뉘앙스입니다.
  2. 2과거의 계획을 회상할 때:
    Eu achei que viajaria para o Brasil em 2020.
    (2020년에 브라질로 여행 갈 줄 알았어.) - 한국어의 '-ㄹ 줄 알았다'에 해당합니다.
  3. 3뉴스나 보고: 기자가 정치인의 발언을 전달할 때
    O político disse que ajudaria a população.
    (정치인은 시민들을 돕겠다고 말했다.)
  4. 4정중한 요청: 식당이나 카페에서
    Eu gostaria de um café.
    (커피 한 잔 주세요.) - 이는 '원한다'의 과거형을 사용하여 훨씬 부드럽고 정중한 느낌을 줍니다. 한국어의 '하고 싶습니다'보다 훨씬 격식 있는 표현입니다.
이처럼 과거의 사실을 단순히 나열하는 것이 아니라, 그 당시의 의도나 예측을 현재 시점에서 객관적으로 전달할 때 필수적으로 사용됩니다.
### Common Mistakes
  1. 1단순 미래 시제 사용: 가장 흔한 실수입니다.
    Ele disse que vai chegar
    라고 말하는 경우가 많습니다. 한국어로는 «그가 온다고 했어»라고 하면 시제가 자연스럽게 연결되지만, 포르투갈어에서는 disse(과거)가 나왔으므로 vai(현재)를 쓰면 시제 불일치가 발생합니다. 반드시 iria를 써야 합니다.
  2. 2불규칙 동사 무시: fazer, dizer, trazer와 같은 동사는 어간이 변합니다. fazereria라고 하지 않고 faria라고 해야 합니다. 한국어의 불규칙 활용을 외우듯 이들도 반드시 암기해야 합니다.
  3. 3성별 일치 착각: ia 뒤의 동사는 변하지 않지만, 문장에 형용사가 포함될 경우 주어의 성별을 맞춰야 합니다.
    Ela disse que ia ficar cansada
    에서 cansada를 쓰는 것을 잊지 마세요. 한국어는 성별 구분이 없어서 자주 놓치는 부분입니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 문법 | 용도 | 한국어 대응 |
|---|---|---|
| Pretérito Imperfeito | 과거의 습관/상태 | -하곤 했다, -했다 |
| Futuro do Pretérito | 과거 시점의 미래 의도 | -할 것이었다, -하겠다고 했다 |
Pretérito Imperfeito
Eu comia pizza
(나는 피자를 먹곤 했다)처럼 과거의 반복적인 습관을 나타냅니다. 반면 Futuro do Pretérito
Eu disse que comeria pizza
(피자를 먹겠다고 했다)처럼 미래의 의도를 과거에 투영합니다. 두 문법 모두 -ia로 끝나지만, 의미상으로는 완전히 다릅니다.
또한 가정법(Subjuntivo)과는 구분해야 합니다.
Se eu tivesse dinheiro, compraria um carro
는 가정 상황이지만,
Ele disse que compraria um carro
는 과거의 계획을 보고하는 것입니다. 형태는 같아도 문맥에 따라 기능이 나뉘니 주의하세요.
### Quick FAQ
Q: 정중하게 말할 때 gostaria를 쓰면 무조건 공손한가요?
A: 네, 그렇습니다. Quero보다 훨씬 부드러운 표현이며, 한국어의 '하고 싶습니다' 혹은 '해주시면 좋겠습니다'의 뉘앙스를 완벽하게 전달합니다.
Q: ia + infinitive를 공식적인 글쓰기에서도 써도 되나요?
A: 아니요, 에세이나 비즈니스 이메일 등 격식 있는 자리에서는 -ia 어미를 활용한 정식 동사 변화형을 사용하는 것이 훨씬 더 전문적으로 보입니다.
Q: -íamos의 악센트는 꼭 발음해야 하나요?
A: 네, 악센트가 있는 곳에 강세를 두어야 합니다. 포르투갈어는 강세가 뜻을 결정하는 경우가 많으므로, 정확한 강세는 원어민처럼 들리는 비결입니다.

Conditional Tense Endings

Person Ending Example (Falar)
Eu
-ia
Falaria
Tu
-ias
Falarias
Ele/Ela
-ia
Falaria
Nós
-íamos
Falaríamos
Vós
-íeis
Falaríeis
Eles/Elas
-iam
Falariam

Meanings

This structure expresses an action that was future-oriented relative to a point in the past.

1

Reported Future

Reporting a future intention stated in the past.

“Ele disse que faria o jantar.”

“Ela afirmou que viajaria no mês seguinte.”

2

Past Expectation

Describing an expectation that existed in the past.

“Eu sabia que isso aconteceria.”

“Nós tínhamos certeza de que eles chegariam cedo.”

3

Hypothetical Past

Describing a past scenario that was conditional on another event.

“Se eu soubesse, eu te diria.”

“Eu iria à festa, mas estava doente.”

Reference Table

Reference table for 과거 속의 미래: 누군가가 '할 것이라고' 말한 내용 전달하기 (Iria)
주어 규칙 동사 (viajar) 불규칙 동사 (fazer) 구어체 단축형 (ir + 원형)
Eu
viajaria
faria
ia viajar
Você/Ele/Ela
viajaria
faria
ia viajar
Nós
viajaríamos
faríamos
íamos viajar
Vocês/Eles/Elas
viajariam
fariam
iam viajar
Tu (포르투갈)
viajarias
farias
ias viajar
Vós (격식)
viajaríeis
faríeis
íeis viajar

격식 수준 스펙트럼

격식체
Ele afirmou que chegaria.

Ele afirmou que chegaria. (Reporting arrival)

중립
Ele disse que chegaria.

Ele disse que chegaria. (Reporting arrival)

비격식체
Ele falou que ia chegar.

Ele falou que ia chegar. (Reporting arrival)

속어
Ele disse que chegava.

Ele disse que chegava. (Reporting arrival)

수준별 예문

1

Eu disse que ia comer.

I said I was going to eat.

1

Ele falou que viria.

He said he would come.

1

Eu sabia que eles chegariam cedo.

I knew they would arrive early.

1

Ela prometeu que terminaria o relatório.

She promised she would finish the report.

1

Se eu soubesse, eu não diria nada.

If I had known, I wouldn't have said anything.

1

Era evidente que a decisão traria consequências.

It was evident that the decision would bring consequences.

혼동하기 쉬운

Future in the Past: Reporting What Someone 'Would' Do (Iria) Imperfect vs Conditional

Both use '-ia' endings.

자주 하는 실수

Eu disse que vou ir.

Eu disse que iria.

Present tense cannot follow a past reporting verb.

Ele falou que faria.

Ele disse que faria.

Use 'disse' for reporting statements.

Eu pensava que ele vem.

Eu pensava que ele viria.

Tense mismatch.

Eu teria feito se eu sabia.

Eu teria feito se eu soubesse.

Conditional requires subjunctive in the 'if' clause.

문장 패턴

Eu disse que ___.

Real World Usage

Social Media common

Eu achei que o show seria melhor.

💡

'Would'의 법칙

영어의 'would'를 쓰는 상황이라면 포르투갈어에서도 이 시제를 쓰면 99% 맞아요:
Eu prometi que ajudaria você.
⚠️

불규칙 어간 3대장

Fazer는 faria, Dizer는 diria, Trazer는 traria로 변하니 이 세 가지만 따로 외워두면 완벽해요:
Ele jurou que me contaria a verdade.
💬

브라질 스타일 'ia'

브라질 구어체에서는 복잡한 변화 대신 'ia + 동사원형'을 훨씬 더 많이 써요:
Ele disse que ia fazer o dever.

Smart Tips

Always shift the tense.

Ele disse que vai. Ele disse que iria.

발음

fa-la-RIA

Conditional endings

The '-ia' ending is pronounced as a diphthong /ia/.

Falling

Ele disse que viria ↘

Declarative statement.

암기하기

기억법

Think of the conditional as a 'Past-Future' bridge.

시각적 연상

Imagine a clock showing 5:00 PM (the past) and a thought bubble showing 8:00 PM (the future).

Rhyme

When the past is the base, use 'ia' in place.

Story

Yesterday, I planned to run. I said: 'I will run.' Today, I tell you: 'I said I would run.' In Portuguese: 'Eu disse que correria.'

Word Web

dissepensousabiaprometeugarantiuesperava

챌린지

Write 3 sentences about things you planned to do yesterday but didn't.

문화 노트

In informal speech, 'ia + infinitive' is much more common than the synthetic conditional.

The synthetic conditional is used more frequently in daily speech than in Brazil.

Derived from the Latin infinitive + imperfect of 'habere'.

대화 시작하기

O que você achou que faria hoje?

일기 주제

Write about a plan you had last week that changed.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 조건법 형태를 채워 넣으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
보고 동사 'disse'가 과거형이므로, 미래의 의도를 보고하기 위해 조건법 'compraria'를 사용해야 합니다.
과거의 약속을 올바르게 보고한 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'prometeu'라는 과거 동사 뒤에는 보고되는 행동을 위해 조건법 'ajudaria'가 필요합니다.
이 보고 문장에서 틀린 부분을 찾아 고치세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
과거의 보고 상황에서 'ontem'(어제)과 단순 미래형 'ganhará'를 함께 쓸 수 없습니다. 대신 'ganharia'를 써야 합니다.

Score: /3

연습 문제

1 exercises
Fill in the blank.

Ele disse que ___ (fazer) o bolo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Conditional is required.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
캐주얼한 'ia + 동사원형' 단축형을 사용하여 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
단어들을 순서대로 배열하여 올바른 문장을 만드세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'그들은 나중에 전화하겠다고 말했어요'를 포르투갈어로 번역하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
직접 화법과 그에 대응하는 간접 화법을 연결하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'fazer'의 올바른 불규칙 조건법 형태는 무엇인가요? 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'estar' 동사의 격식 있는 'nós' 형태를 사용하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
틀린 동사 시제를 올바르게 고치세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
브라질 친구에게 문자를 보낼 때 가장 자연스러운 표현은? 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
빈칸에 알맞은 형태를 넣으세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'나는 그게 더 쉬울 줄 알았어'를 번역하세요. 빈칸 채우기

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

자주 묻는 질문 (1)

Only in very informal speech.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

hablaría

None.

French high

parlerais

None.

German moderate

würde + infinitive

Analytical vs synthetic.

Japanese low

tsumori datta

Grammatical category.

Arabic low

kuntu sa...

Tense system.

Chinese low

wo yiwei...

No conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!