C2 Subjunctive 8 min read 어려움

포르투갈어 소망과 후회: 독립 접속법 (Subjuntivo Independente)

독립 가정법은 '내가 ~하길 바라' 같은 도입부 없이, 날것의 강렬한 감정을 직접적이고 우아하게 표현할 때 써요. 마치 '감정 표현'을 위한 '직접적'이고 '우아함'이 담긴 마법 같은 도구라고 생각하면 돼요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the subjunctive without a trigger verb to express wishes, regrets, or commands that stand alone.

  • Use 'Quem dera' + imperfect subjunctive for impossible wishes: 'Quem dera eu soubesse.'
  • Use present subjunctive for third-person commands: 'Que venha o sol!'
  • Use 'Oxalá' or 'Tomara' to introduce hopeful independent wishes: 'Tomara que chova.'
Particle (Tomara/Quem dera) + Subjunctive Verb

Overview

### Overview
포르투갈어 학습자로서 C2 레벨에 도달했다면, 이제는 단순한 문법적 정확성을 넘어 '문체(Style)'와 '어조(Tone)'의 미묘한 차이를 구사해야 할 단계입니다. 오늘 다룰 Subjuntivo Independente(독립적 가정법)는 바로 그 정점에 있는 문법입니다. 한국어에서는 보통 '바라다', '희망하다'라는 동사가 문장의 서술어로 명확히 등장해야 합니다.
예를 들어, «네가 행복하기를 바란다»라고 말하죠. 하지만 포르투갈어에서는 이 '바라다'라는 주절을 생략하고, 가정법 동사만으로 감정을 폭발시키는 독특한 구조를 가집니다. 이는 마치 한국어에서 «행복하길!» 혹은 «부디 잘되기를!»처럼 서술어를 생략하고 감탄조로 끝내는 것과 유사하지만, 포르투갈어는 이를 문법적으로 완벽하게 체계화하여 문학적, 격식적, 혹은 극적인 표현으로 자주 사용합니다.
한국어의 '기원문'이나 '기원 표현'과 대응되지만, 포르투갈어의 이 구조는 훨씬 더 넓은 범위(명령, 저주, 깊은 후회, 간절한 소망)를 아우릅니다. 이 문법을 자유자재로 구사한다는 것은 단순한 언어 지식을 넘어, 포르투갈어의 정서적 맥락을 완벽히 이해하고 있다는 강력한 증거가 됩니다.
### How This Grammar Works
일반적인 포르투갈어 문법에서 가정법(Subjuntivo)은 항상 주절의 동사에 종속되는 '종속절'의 형태를 띱니다. 하지만 Subjuntivo Independente는 주절 없이 가정법이 문장 전체를 지배합니다. 한국어 문법 체계와 비교하자면, 한국어에는 '가정법'이라는 독립된 어미 변화가 없기 때문에 이 개념을 이해하기 위해선 '기원'이나 '추측'의 어미(예: -기를, -았으면 좋겠다)를 떠올려야 합니다.
포르투갈어에서는 Que라는 접속사가 마치 보이지 않는 주절(예: 'Desejo que...')을 대신하는 역할을 합니다. 즉, 한국어에서 «(내가) 네가 성공하기를 바란다»라고 말할 때, 포르투갈어는 Que tenhas sucesso!라고 함으로써, '바란다'라는 동사를 생략하고도 그 의미를 전달하는 것입니다. 이는 한국어의 '청유형'이나 '기원형'과 유사한 기능을 하지만, 훨씬 더 문학적인 무게감을 줍니다.
한국어는 «성공하세요»와 같이 명령형이나 평서형을 활용하지만, 포르투갈어는 가정법을 사용하여 현실과 동떨어진 소망이나, 실현되기를 간절히 바라는 상태를 묘사합니다. 이 구조는 한국어의 '문체'보다 훨씬 더 감정적이고 드라마틱한 뉘앙스를 풍깁니다.
### Formation Pattern
| 용도 | 구조 (Pattern) | 예시 (Example) |
|---|---|---|
| 소망 (Wishes) | Que + Present Subjunctive | Que sejas muito feliz! |
| 후회 (Regrets) | Quem me dera + Imperfect Subjunctive | Quem me dera que fosses meu! |
| 기원 (Blessings) | Oxalá + Present/Future Subjunctive | Oxalá venhas logo! |
| 명령 (Jussive) | Que + Present Subjunctive | Que entre o próximo! |
| 가설 (Hypothetical) | Imperfect Subjunctive + 주어 도치 | Pudesse eu voltar atrás... |
### When To Use It
이 문법은 일상 대화보다는 감정이 고조되거나, 문학적인 글쓰기, 혹은 격식 있는 상황에서 빛을 발합니다. 첫째, 축복과 저주의 표현입니다.
Deus te ouça
(신이 네 말을 듣기를)와 같은 관용구는 독립적 가정법의 전형입니다.
둘째, 소셜 미디어와 문학적 캡션입니다. 인스타그램에 풍경 사진을 올릴 때
Que a paz prevaleça
(평화가 깃들기를)라고 적는 것은 매우 세련된 표현입니다. 셋째, 깊은 후회를 나타낼 때입니다.
Quem me dera ter estudado mais
(더 공부했더라면 얼마나 좋을까)처럼, 이미 지나간 일에 대한 회한을 표현할 때 이 구조만큼 강렬한 것은 없습니다. 마지막으로, 격식 있는 명령입니다. 회의실에서
Que cada um apresente as suas ideias
(각자 아이디어를 제시하도록 하세요)라고 하면, 직접적인 명령형인 Apresentem!보다 훨씬 더 정중하고 권위 있는 느낌을 줍니다.
한국어에서 «~하시길 바랍니다»를 줄여서 «~하시길!»이라고 쓰는 것보다 훨씬 더 다양한 맥락에서 활용된다는 점을 기억하세요.
### Common Mistakes
  1. 1직설법과의 혼동: 가장 흔한 실수입니다. Que você é feliz!라고 말하는 오류입니다. 한국어 화자는 '사실'과 '소망'을 구분하는 가정법의 어미 변화에 익숙하지 않아, 평서문 어미를 그대로 사용하는 경향이 있습니다. 반드시 seja와 같은 가정법 변화를 사용해야 합니다.
  2. 2주어와 동사의 어순 오류: Eu pudesse voar라고 하면 평범한 문장이 되지만, 문학적으로 Pudesse eu voar라고 할 때의 그 극적인 맛이 사라집니다. 한국어는 주어-서술어 순서가 고정적이지만, 포르투갈어의 독립적 가정법은 도치를 통해 감정을 강조한다는 점을 잊지 마세요.
  3. 3시제 불일치: 과거의 후회를 말할 때 현재 가정법을 쓰는 실수입니다.
    Quem me dera que ele venha
    (그가 오기를 바란다 - 미래 소망)와
    Quem me dera que ele viesse
    (그가 왔더라면 좋았을 텐데 - 과거 후회)는 한국어의 '좋겠다'와 '좋았을 텐데'의 차이와 같습니다. 한국어의 시제 체계와 대응시켜 명확히 구분해야 합니다.
### Contrast With Similar Patterns
| 구분 | 독립적 가정법 (Independent Subjunctive) | 명령법 (Imperative) |
|---|---|---|
| 성격 | 간접적, 소망적, 문학적 | 직접적, 강제적, 실용적 |
| 예시 | Que saias daqui! | Sai daqui! |
| 느낌 | «나갔으면 좋겠어» (바람) | «나가!» (명령) |
또한, Conditional(조건법)과의 차이도 중요합니다. 조건법은
Eu gostaria de ir
(가고 싶다)처럼 '조건'이 충족되면 일어날 법한 논리적인 가능성을 다룹니다. 반면 독립적 가정법은
Quem me dera ir
처럼 논리보다는 '감정의 분출'에 가깝습니다. 한국어에서도 «가고 싶다»(조건법적 소망)와 «갔으면 좋겠다!»(가정법적 기원)의 미묘한 어감 차이를 떠올려 보세요. 포르투갈어에서 전자는 논리적 상태를, 후자는 화자의 내면적 갈망을 강조합니다.
### Quick FAQ
Q: Oxalá는 일상에서 써도 되나요?
A: 포르투갈에서는 흔하지만, 브라질에서는 약간 문학적이거나 종교적인 느낌을 줍니다. 일상에서는 Tomara que를 훨씬 많이 씁니다.
Q: Que를 생략해도 되나요?
A: 때에 따라 가능합니다. Viva o Brasil!처럼 고정된 표현은 Que가 생략되지만, 일반적인 소망을 말할 때는 Que를 붙여야 문장이 완성된 느낌을 줍니다.
Q: 비즈니스 이메일에서 사용해도 괜찮나요?
A: 네, 매우 좋습니다.
Que este projeto seja um sucesso
와 같이 문장을 맺으면, 단순한 Espero que...보다 훨씬 더 격식 있고 품격 있는 인상을 남길 수 있습니다.
Q: 이 문법을 쓰면 원어민들이 놀라나요?
A: 네, 특히 외국인이 이런 고급 문법을 구사하면 언어에 대한 깊은 이해도가 있다고 평가받습니다. C2 레벨의 필수 아이템입니다.

Subjunctive Tense Selection

Particle Tense Usage
Tomara que
Present Subjunctive
Future hope
Quem dera
Imperfect Subjunctive
Impossible wish
Oxalá
Present/Imperfect
Formal hope
Que
Present Subjunctive
Command/Wish

Meanings

The independent subjunctive allows speakers to express wishes, regrets, or commands without needing a preceding main clause.

1

Impossible Wish

Expressing a desire for something that is currently impossible.

“Quem dera eu fosse rico.”

“Quem dera o tempo parasse.”

2

Hopeful Desire

Expressing a strong hope for a future outcome.

“Tomara que tudo dê certo.”

“Oxalá tenhamos sucesso.”

3

Third-Person Command

Giving a command or wish for a third party.

“Que ele saia logo!”

“Que venham os convidados!”

Reference Table

Reference table for 포르투갈어 소망과 후회: 독립 접속법 (Subjuntivo Independente)
유형 주요 유발어 동사 시제 주요 감정
소망 (Optative)
Que / Oxalá
현재 가정법
희망 / 바람
후회 (불가능)
Quem me dera
불완료 과거 가정법
그리움 / 슬픔
후회 (행동)
Quem me dera
인칭 부정형
과거를 바꾸고 싶은 바람
명령 (Jussive)
(없음 / Que)
현재 가정법
격식 있는 명령
가정
(도치)
불완료 과거 가정법
시적인 '만약' 절
분노
Que
현재 가정법
불신 / 충격

격식 수준 스펙트럼

격식체
Oxalá ele venha.

Oxalá ele venha. (Social)

중립
Tomara que ele venha.

Tomara que ele venha. (Social)

비격식체
Tomara que ele venha.

Tomara que ele venha. (Social)

속어
Tomara que ele encoste.

Tomara que ele encoste. (Social)

독립 가정법의 용례

독립 가정법

소망 (Optative)

  • Que tenhas sorte 행운을 빌어
  • Oxalá venhas 네가 오기를 바라

명령 (Jussive)

  • Entre o réu 피고를 입장시키세요
  • Faça-se luz 빛이 있으라

후회

  • Quem me dera 내가 ~할 수만 있다면
  • Pudesse eu 내가 ~할 수만 있다면...

가정법: 종속 vs. 독립

종속 가정법 (표준)
Espero que sejas feliz. 나는 네가 행복하기를 바라.
Quero que ele venha. 나는 그가 오기를 원해.
독립 가정법 (문학적)
Que sejas feliz! 네가 행복하길 바라!
Oxalá ele venha. 그가 오기를 바라.

올바른 소망 형태 선택하기

1

미래에 대한 소망인가요?

YES
'Que' + 현재 가정법 사용
NO
현재에 대한 후회인가요?
2

현재에 대한 후회인가요?

YES
'Quem me dera' + 불완료 과거 가정법 사용
NO ↓

흔한 문학적 표현

희망

  • Oxalá
  • Tomara que
  • Possa
😔

후회

  • Quem me dera
  • Pudesse eu
  • Antes eu
📢

감탄

  • Viva!
  • Basta!
  • Haja!

수준별 예문

1

Tomara que chova.

I hope it rains.

2

Tomara que dê certo.

I hope it works out.

3

Tomara que ele venha.

I hope he comes.

4

Tomara que gostem.

I hope they like it.

1

Tomara que não atrase.

I hope it doesn't get delayed.

2

Tomara que tenhamos tempo.

I hope we have time.

3

Tomara que ela ligue.

I hope she calls.

4

Tomara que seja barato.

I hope it is cheap.

1

Quem dera eu soubesse a resposta.

I wish I knew the answer.

2

Quem dera o tempo voltasse.

I wish time would turn back.

3

Que todos tenham um bom dia.

May everyone have a good day.

4

Quem dera eu pudesse ir.

I wish I could go.

1

Oxalá tenhamos paz no futuro.

I hope we have peace in the future.

2

Que se divirtam na festa!

Have fun at the party!

3

Quem dera tivéssemos mais recursos.

I wish we had more resources.

4

Que ele saia imediatamente.

Let him leave immediately.

1

Quem dera a vida fosse tão simples.

I wish life were that simple.

2

Oxalá a justiça prevaleça.

May justice prevail.

3

Que se saiba a verdade.

Let the truth be known.

4

Quem dera tivéssemos agido antes.

I wish we had acted sooner.

1

Quem dera o destino fosse maleável.

I wish destiny were malleable.

2

Oxalá não nos falte coragem.

May we not lack courage.

3

Que se cumpra o prometido.

Let what was promised be fulfilled.

4

Quem dera pudéssemos reescrever o passado.

I wish we could rewrite the past.

혼동하기 쉬운

Portuguese Wishes and Regrets: Independent Subjunctive (Subjuntivo Independente) Conditional vs. Imperfect Subjunctive

Learners often use the conditional (teria) instead of the imperfect subjunctive (tivesse) with 'Quem dera'.

Portuguese Wishes and Regrets: Independent Subjunctive (Subjuntivo Independente) Present Indicative vs. Present Subjunctive

Learners use the indicative (venho) instead of the subjunctive (venha) after 'Tomara que'.

Portuguese Wishes and Regrets: Independent Subjunctive (Subjuntivo Independente) Dependent vs. Independent Subjunctive

Learners think they always need a trigger verb.

자주 하는 실수

Tomara eu venha

Tomara que eu venha

Missing the 'que' particle.

Tomara que ele vem

Tomara que ele venha

Using indicative instead of subjunctive.

Quem dera eu soubo

Quem dera eu soubesse

Incorrect conjugation.

Tomara que chove

Tomara que chova

Indicative error.

Quem dera eu tenho dinheiro

Quem dera eu tivesse dinheiro

Wrong tense for regret.

Que ele vai

Que ele vá

Indicative instead of subjunctive.

Tomara que ele foi

Tomara que ele vá

Wrong tense.

Oxalá eu tenho

Oxalá eu tenha

Subjunctive conjugation error.

Quem dera eu teria

Quem dera eu tivesse

Using conditional instead of imperfect subjunctive.

Que ele faz

Que ele faça

Indicative error.

Quem dera eu teria ido

Quem dera eu tivesse ido

Using conditional instead of pluperfect subjunctive.

Oxalá ele virá

Oxalá ele venha

Future indicative error.

Que se saiba a verdade

Que se saiba a verdade

Actually correct, but often confused with 'Que a verdade é sabida'.

Quem dera eu souber

Quem dera eu soubesse

Future subjunctive error.

문장 패턴

Tomara que ___ aconteça.

Quem dera eu ___ mais tempo.

Que ___ a paz.

Oxalá ___ um dia melhor.

Real World Usage

Social Media very common

Que seja um ano incrível!

Texting very common

Tomara que dê certo!

Job Interviews occasional

Oxalá possamos colaborar.

Travel common

Tomara que o voo não atrase.

Food Delivery common

Tomara que chegue quente!

Public Speaking common

Que a paz reine entre nós.

🎯

보이지 않는 동사 트릭

이해하기 어렵다면, 머릿속으로 'Eu desejo que...' (나는 ~하길 바라)를 문장 앞에 붙여보세요. 말이 되면 독립 가정법이 맞게 쓰인 거예요. 예를 들어, 친구에게 '행복하길 바라!'라고 할 때, 'Que você seja feliz!' 앞에 'Eu desejo'를 붙여보면 자연스럽죠:
Eu desejo que você seja feliz!
⚠️

과용은 금물

독립 가정법을 모든 문장에 남발하면 19세기 소설 속 인물처럼 들릴 수 있어요. 중요한 강조를 하거나 특별한 상황에서만 사용해서 그 효과를 극대화하세요. 예를 들어, 매일 '내가 먹을 수 있기를!'이라고 하면 좀 이상하겠죠? 아주 간절할 때만 쓰세요:
Que eu possa comer!
💬

파두(Fado)와 후회

포르투갈의 전통 음악인 파두(Fado)를 들으면 'Quem me dera'라는 표현을 정말 자주 들을 수 있을 거예요. 'saudade'(그리움, 향수)라는 포르투갈어 특유의 감정을 표현하는 핵심적인 구절이거든요. 예를 들어, 파두 가사에서 '네가 여기 있었으면 좋았을 텐데' 같은 구절을 들을 수 있죠:
Quem me dera ter-te aqui.

Smart Tips

Use 'Tomara que' + Present Subjunctive.

Eu espero que ele vem. Tomara que ele venha.

Use 'Quem dera' + Imperfect Subjunctive.

Eu queria que eu tive. Quem dera eu tivesse.

Use 'Que' + Present Subjunctive.

Ele deve sair. Que ele saia.

Use 'Oxalá' instead of 'Tomara'.

Tomara que tenhamos sucesso. Oxalá tenhamos sucesso.

발음

venha /vẽ.ɲɐ/

Subjunctive endings

Ensure the 'e' or 'a' endings are clear to distinguish from indicative.

Exclamatory

Tomara que venha! ↑

High pitch at the end to show emotion.

암기하기

기억법

Tomara is for tomorrow (hope), Quem dera is for the past (regret).

시각적 연상

Imagine a 'Tomara' cloud raining hope for the future, and a 'Quem dera' mirror showing a past you wish you could change.

Rhyme

Tomara que venha o sol de amanhã, Quem dera o passado fosse um talismã.

Story

Maria looks at the sky and says 'Tomara que não chova' (hope). Then she looks at her old photos and sighs 'Quem dera eu fosse jovem de novo' (regret). Finally, she tells her dog 'Que você fique aqui' (command).

Word Web

TomaraQuem deraOxaláQueSubjuntivoDesejo

챌린지

Write 3 sentences: one hope for tomorrow, one regret about yesterday, and one command for your pet.

문화 노트

'Tomara' is extremely common in daily speech, often used as a standalone interjection.

'Oxalá' is more frequently used in literary and formal contexts compared to Brazil.

The usage is similar to Portugal, with a preference for formal structures in public discourse.

The independent subjunctive stems from the Latin optative mood, which expressed wishes.

대화 시작하기

O que você deseja para o futuro?

Se você pudesse mudar algo no passado, o que seria?

Como você daria uma ordem formal para alguém sair?

Qual é o seu maior desejo hoje?

일기 주제

Escreva sobre um desejo que você tem para o próximo ano.
Escreva sobre um arrependimento do passado.
Escreva um comando formal para um colega de trabalho.
Reflita sobre uma situação hipotética e seus desejos.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

소망을 표현하기 위해 'ser' 동사의 올바른 형태로 빈칸을 채우세요.

Que ___ um ano cheio de sucessos para ti!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: seja
'Que'로 시작하는 소망을 표현하려면 현재 가정법(seja)을 사용해야 합니다.
문학적인 후회를 표현하는 가장 극적인/문학적인 문장을 고르세요. 객관식

Choose the most dramatic/literary way to say 'I wish I could help':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pudesse eu ajudar-te.
도치된 'Pudesse eu'는 후회나 불가능한 소망을 표현하는 고전적인 문학적 구성입니다.
이 소망 문장에서 실수를 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

Que tu tens sorte no exame!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Que tu tenhas sorte no exame!
미래의 소망을 위해서는 직설법 'tens'가 아닌 현재 가정법 'tenhas'를 사용해야 합니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct subjunctive form.

Tomara que ele ___ (vir) logo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: venha
Present subjunctive is required after Tomara.
Choose the correct sentence. 객관식

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quem dera eu soubesse.
Quem dera requires the imperfect subjunctive.
Correct the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Tomara que ele foi à festa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que ele vá à festa.
Present subjunctive is needed.
Transform the sentence to express a wish. Sentence Transformation

Ele vem. (Make it a wish)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que ele venha.
Tomara que + subjunctive.
Is this rule true? True False Rule

Can 'Quem dera' be followed by the indicative?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It must be followed by the imperfect subjunctive.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Amanhã temos prova. B: ___!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que seja fácil!
Subjunctive required.
Build a sentence. Sentence Building

Order: (que / Tomara / venha / ele)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que ele venha.
Correct word order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

Quem dera eu ___ (ter) mais tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse
Imperfect subjunctive.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
'바라건대'에 해당하는 적절한 표현으로 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

___ possamos viajar no próximo mês.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Oxalá
포르투갈어로 번역하세요: 'If only I were there!' 번역

If only I were there!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quem me dera estar lá!
단어들을 배열하여 격식 있는 명령문을 만드세요. Sentence Reorder

convidados / entrem / Que / os

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Que entrem os convidados
흔한 축복 문장을 고르세요. 객관식

Choose the correct phrase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Deus te acompanhe.
시제를 고치세요: 'Oxalá ele virá amanhã.' Error Correction

Oxalá ele virá amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Oxalá ele venha amanhã.
다음을 연결하세요. Match Pairs

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Viva! : Long live!
'haver' 동사(가정법)로 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

Que ___ luz!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: haja
브라질에서 더 자연스럽게 들리는 것을 고르세요. 객관식

Which one sounds more natural in Brazil?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tomara que chova.
극적인 후회를 위해 순서를 배열하세요. Sentence Reorder

voar / eu / Pudesse

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Pudesse eu voar
번역하세요: 'May you be very successful.' 번역

May you be very successful.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Que tenhas muito sucesso.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

The subjunctive expresses subjectivity, wishes, and emotions, which are the core of these independent constructions.

In very informal speech, sometimes, but it is grammatically incorrect. Always use 'que'.

No, it is a general particle for hope, though it has religious roots.

'Tomara' is for future hopes, 'Quem dera' is for past regrets or impossible wishes.

Only if the tone is very formal and you are expressing a professional hope, like 'Oxalá possamos colaborar'.

Because it expresses a hypothetical or contrary-to-fact situation.

Yes, 'Que' can be used alone to express wishes or commands.

Just add 'não' before the verb: 'Tomara que não chova'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Ojalá que + subjuntivo

The particles are slightly different, but the logic is the same.

French moderate

Pourvu que + subjonctif

French has fewer independent subjunctive structures than Portuguese.

German partial

Konjunktiv II

German relies more on modal particles and word order.

Japanese low

~てほしい (te hoshii)

Japanese uses morphology (verb endings) rather than mood.

Chinese low

希望 (xīwàng)

Chinese is an isolating language with no verb conjugation.

Arabic moderate

إن شاء الله (Inshallah)

Arabic is highly inflected but uses different structures for wishes.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!