المستقبل في الماضي: نقل ما 'سيفعله' شخص ما (Iria)
futuro do pretéritoأو الاختصار
ia fazer للسهولة.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the conditional tense to talk about a future event from the perspective of a past moment.
- Use the conditional (futuro do pretérito) to report a future intention: 'Ele disse que viria' (He said he would come).
- Shift the future tense (futuro do presente) to the conditional when moving from direct to indirect speech.
- Ensure the subject of the reporting verb matches the implied subject of the conditional action.
نظرة عامة
Futuro do Pretérito (المستقبل في الماضي)، وهو الأداة التي نستخدمها لنقل أقوال أو خطط كانت في الأصل «مستقبلاً» بالنسبة للحظة معينة في الماضي.disse - قال)، فإن الفعل الذي يليه يجب أن يتحول إلى Futuro do Pretérito. هذا الزمن يعادل في العربية أسلوب «كان + الفعل المضارع» (كنت سأفعل)، وهو ما يسمى في النحو العربي بأسلوب التمني أو التوقع في الماضي.Ele disse que viajaria (قال إنه سيسافر)، أنت لا تقول إنه سافر فعلاً، بل تنقل «نية» كانت موجودة في الماضي. الفعل viajaria هنا يعمل كجسر. في البرتغالية، نستخدم هذا الزمن عندما نكون في لحظة زمنية (الحاضر) وننظر إلى نقطة في الماضي، ثم ننظر من تلك النقطة إلى مستقبلها.ia + infinitive (مثل ia viajar) كبديل عملي وسريع، وهو ما يشبه في العربية الدارجة قولنا «كان حيّسافر»، حيث نستخدم «كان» كأداة زمنية.Falar (يتحدث) |-ar, -er, -ir.- 1
Eu prometi que faria o trabalho.(وعدت بأنني سأقوم بالعمل -fariaمشتق منfazer). - 2
Eles disseram que viriam à festa.(قالوا إنهم سيأتون إلى الحفلة -viriamمشتق منvir).
- نقل الوعود: مثل قولك لشريكك:
Você disse que lavaria a louça!(قلت إنك ستغسل الأطباق!). هنا نستخدمه للمحاسبة. - توقعات الماضي: عندما تتحدث عن خططك قبل وقوع حدث معين، مثل:
Eu achei que o filme seria melhor.(ظننت أن الفيلم سيكون أفضل). - اللباقة في الطلب: نستخدمه لطلب شيء ما بأسلوب مهذب جداً، مثل:
Eu gostaria de um café.(أود الحصول على قهوة)، وهو يعادل في العربية «كنت أود طلب قهوة»، وهي صيغة أكثر تهذيباً من الطلب المباشر بالمضارع. - الصحافة والتقارير: يستخدمه الصحفيون لنقل تصريحات المسؤولين دون تبنيها كحقيقة واقعة، مثل:
O ministro disse que reduziria os impostos.(قال الوزير إنه سيخفض الضرائب).
- 1الخلط مع المستقبل البسيط: الخطأ الأكثر شيوعاً هو استخدام
vaiأوfaráبعد فعل ماضٍ. السبب هو التداخل من اللغة العربية حيث نقول «قال إنه سيفعل»، فنتوقع أن نستخدم المستقبل مباشرة. في البرتغالية، يجب أن يتبع الماضي ماضٍ مشروط. - 2نسيان التصريفات الشاذة: أفعال مثل
fazer,dizer,trazerلها جذور متغيرة (faria,diria,traria). المتعلم العربي قد يحاول إضافة النهاية للمصدر كاملاً (مثلfazeraria)، وهذا خطأ ناتج عن محاولة تعميم القاعدة. - 3إهمال النبرة (Accentuation): نسيان وضع النبرة على
íفيíamosوíeis. هذا الخطأ يغير نطق الكلمة ويجعلها تبدو غير طبيعية للمتحدث الأصلي، وهو ناتج عن عدم الاعتياد على وجود نبرات صوتية تغير معنى الفعل في العربية.
Pretérito Imperfeito | وصف عادة في الماضي | Eu comia muito. (كنت آكل كثيراً) |Futuro do Pretérito | نية مستقبلية من منظور الماضي | Eu comeria se tivesse fome. (كنت سآكل لو كنت جائعاً) |would في الإنجليزية، فاستخدم Futuro do Pretérito.ia + infinitive في العمل؟iria أو التصريف الرسمي للظهور بمظهر أكثر احترافية.dir- لـ dizer)، تضاف النهايات -ia بشكل منتظم تماماً. لا توجد مفاجآت بعد حفظ الجذع.Conditional Tense Endings
| Person | Ending | Example (Falar) |
|---|---|---|
|
Eu
|
-ia
|
Falaria
|
|
Tu
|
-ias
|
Falarias
|
|
Ele/Ela
|
-ia
|
Falaria
|
|
Nós
|
-íamos
|
Falaríamos
|
|
Vós
|
-íeis
|
Falaríeis
|
|
Eles/Elas
|
-iam
|
Falariam
|
Meanings
This structure expresses an action that was future-oriented relative to a point in the past.
Reported Future
Reporting a future intention stated in the past.
“Ele disse que faria o jantar.”
“Ela afirmou que viajaria no mês seguinte.”
Past Expectation
Describing an expectation that existed in the past.
“Eu sabia que isso aconteceria.”
“Nós tínhamos certeza de que eles chegariam cedo.”
Hypothetical Past
Describing a past scenario that was conditional on another event.
“Se eu soubesse, eu te diria.”
“Eu iria à festa, mas estava doente.”
Reference Table
| الضمير | فعل منتظم (viajar) | فعل غير منتظم (fazer) | الاختصار العامي (ir + inf) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
viajaria
|
faria
|
ia viajar
|
|
Você/Ele/Ela
|
viajaria
|
faria
|
ia viajar
|
|
Nós
|
viajaríamos
|
faríamos
|
íamos viajar
|
|
Vocês/Eles/Elas
|
viajariam
|
fariam
|
iam viajar
|
|
Tu (البرتغال)
|
viajarias
|
farias
|
ias viajar
|
|
Vós (رسمي جداً)
|
viajaríeis
|
faríeis
|
íeis viajar
|
طيف الرسمية
Ele afirmou que chegaria. (Reporting arrival)
Ele disse que chegaria. (Reporting arrival)
Ele falou que ia chegar. (Reporting arrival)
Ele disse que chegava. (Reporting arrival)
نظرة عامة على المستقبل في الماضي
الاستخدامات الرئيسية
- Relatar Promessas نقل الوعود
- Planos Passados خطط ماضية
- Educação التأدب
أفعال مفتاحية
- Dizer يقول
- Prometer يوعد
- Achar يظن/يعتقد
الكلام المباشر مقابل غير المباشر
كيفية تصريف صيغة الشرط
هل الفعل منتظم؟
هل الفاعل 'Nós'؟
فئات أفعال النقل
كلام
- • disse
- • afirmou
- • contou
تفكير
- • achou
- • pensou
- • acreditou
التزام
- • prometeu
- • jurou
- • garantiu
أمثلة حسب المستوى
Eu disse que ia comer.
I said I was going to eat.
Ele falou que viria.
He said he would come.
Eu sabia que eles chegariam cedo.
I knew they would arrive early.
Ela prometeu que terminaria o relatório.
She promised she would finish the report.
Se eu soubesse, eu não diria nada.
If I had known, I wouldn't have said anything.
Era evidente que a decisão traria consequências.
It was evident that the decision would bring consequences.
سهل الخلط
Both use '-ia' endings.
أخطاء شائعة
Eu disse que vou ir.
Eu disse que iria.
Ele falou que faria.
Ele disse que faria.
Eu pensava que ele vem.
Eu pensava que ele viria.
Eu teria feito se eu sabia.
Eu teria feito se eu soubesse.
أنماط الجُمل
Eu disse que ___.
Real World Usage
Eu achei que o show seria melhor.
خدعة 'Would' الإنجليزية
Eu disse que ajudaria você.
الجذور غير المنتظمة
Ele diria a verdade se pudesse.
البرازيليين بيحبوا 'ia'
Eu ia te ligar ontem.
Smart Tips
Always shift the tense.
النطق
Conditional endings
The '-ia' ending is pronounced as a diphthong /ia/.
Falling
Ele disse que viria ↘
Declarative statement.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the conditional as a 'Past-Future' bridge.
ربط بصري
Imagine a clock showing 5:00 PM (the past) and a thought bubble showing 8:00 PM (the future).
Rhyme
When the past is the base, use 'ia' in place.
Story
Yesterday, I planned to run. I said: 'I will run.' Today, I tell you: 'I said I would run.' In Portuguese: 'Eu disse que correria.'
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences about things you planned to do yesterday but didn't.
ملاحظات ثقافية
In informal speech, 'ia + infinitive' is much more common than the synthetic conditional.
The synthetic conditional is used more frequently in daily speech than in Brazil.
Derived from the Latin infinitive + imperfect of 'habere'.
بدايات محادثة
O que você achou que faria hoje?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Ela disse que ___ (comprar) o pão.
اختر الجملة الصحيحة قواعدياً:
O técnico disse que o time ganhará o jogo ontem.
Score: /3
تمارين تطبيقية
1 exercisesEle disse que ___ (fazer) o bolo.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesEu achei que você ___ (trazer) a cerveja.
que / disse / chegaria / Ele / cedo
They said they would call later.
صل المجموعات:
He said he would do the homework:
Nós avisamos que ___ (estar) prontos às oito.
Eu pensei que você me dirá a verdade.
نقل خطة تغيرت:
O app disse que o Uber ___ (chegar) em breve.
I thought it would be easier.
Score: /10
الأسئلة الشائعة (1)
Only in very informal speech.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
hablaría
None.
parlerais
None.
würde + infinitive
Analytical vs synthetic.
tsumori datta
Grammatical category.
kuntu sa...
Tense system.
wo yiwei...
No conjugation.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
حذف الكلمات المكررة في البرتغالية (Elipse و Zeugma)
Overview هل سبق لك أن استمعت إلى متحدث أصلي للبرتغالية وتساءلت أين ذهب نصف الكلمات؟ لا، هذا ليس من نسج خيالك. المتحدثون...
إتقان التكرار البلاغي في الكتابة
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في قواعد اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أد...
الفرضيات غير الواقعية: الأحلام والندم (se eu fosse, eu faria)
### Overview أهلاً بك يا صديقي. بصفتي معلماً للغة البرتغالية ومُتحدثاً أصلياً للغة العربية، أدرك تماماً أن الانتقال من...
الكلام المنقول في الماضي (Ele disse que...)
### Overview إنَّ نقل الكلام أو ما يُعرف بـ `discurso indireto` (الكلام المنقول) هو مهارة جوهرية في أي لغة للارتقاء من...
الأسلوب الأدبي البرتغالي وبناء الجملة المتقدم
### Overview في المستوى C2، ينتقل إتقانك للغة البرتغالية من مجرد التواصل الوظيفي إلى مستوى الفن الأدبي. النحو الأدبي (L...