الأوامر المنقولة (Discurso Indireto - Imperativo)
para + infinitive للحديث اليومي، أو que + subjunctive للمواقف الرسمية، مع مراعاة تناسق الأزمنة.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'dizer para' + infinitive for commands, but 'dizer que' + indicative/subjunctive for statements.
- Direct command: 'Faça isso!' (Do this!)
- Reported command: 'Ele disse para fazer isso.' (He said to do this.)
- Reported statement: 'Ele disse que fez isso.' (He said that he did this.)
نظرة عامة
المدير قال أن تنهي التقرير. هذا هو الأمر المنقول.
كيف تعمل هذه القاعدة
Faça!). عليك تغيير المسار. لديك عموماً خياران رئيسيان في البرتغالية، وأحدهما أسهل بكثير من الآخر:- 1حيلة
Para(الأسهل والأكثر شيوعاً): استخدم فعل النقل (طلب، قال) +para+ المصدر. هذا شائع جداً في البرتغالية البرازيلية المحكية.
Estude! ← *Ela disse para eu estudar.*- 1طريق Subjunctive (رسمي وقياسي): استخدم فعل النقل +
que+ subjunctive. هذا يبدو رسمياً أكثر أو مشدداً.
Estude! ← *Ela disse que eu estudasse.*disse)، ينتقل الأمر إلى Imperfect Subjunctive (-sse).نمط التكوين
pediu, disse, mandou, falou.
para.
eu, nós, eles, você.
fazer, comer, ir.
pediu, ordenou, exigiu, sugeriu.
que.
متى نستخدمها
A mãe disse para você arrumar o quarto.(قالت الأم أن ترتب الغرفة.)
O chefe mandou entregar o relatório hoje.(أمر المدير بتقديم التقرير اليوم.)
O GPS diz para virar à direita.(يقول نظام تحديد المواقع أن تنعطف يميناً.)
O médico pediu para eu descansar.(طلب الطبيب مني أن أرتاح.)
الأخطاء الشائعة
Faça!* (هذا كلام مباشر، وليس منقولاً. في الكلام المنقول، يجب تغيير الصيغة).Mim: قول *Ele pediu para mim fazer*. توقف فوراً! في البرتغالية القياسية، mim لا تصرف الأفعال. يجب أن تكون *para eu fazer*.Para: قول *Ele pediu eu fazer*. تحتاج إلى الرابط: *pediu para eu fazer*.مقارنة مع أنماط مشابهة
Eu estou cansado.Descanse!Coma tudo!* (الاقتباس بدقة مع علامات التنصيص).أسئلة شائعة
para + infinitive؟dizer (يقول) يطلق دائماً أمراً؟Ele disse que vai(جملة خبرية).
Ele disse para ir(أمر/نصيحة).
O guarda disse para parar.(قال الحارس أن نتوقف — تعليمات عامة).
Reported Command Structure
| Subject | Verb (Past) | Preposition | Infinitive |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
disse
|
para
|
fazer
|
|
Você
|
disse
|
para
|
ir
|
|
Ele/Ela
|
disse
|
para
|
estudar
|
|
Nós
|
dissemos
|
para
|
comer
|
|
Eles/Elas
|
disseram
|
para
|
voltar
|
Meanings
This grammar structure allows you to report orders, requests, or advice given by someone else using the infinitive form of the verb.
Reported Command
Reporting an imperative sentence.
“Ela disse para eu sair.”
“O médico disse para ele descansar.”
Reference Table
| الأمر الأصلي | فعل النقل | الطريقة 1 (المصدر) | الطريقة 2 (المنصوب) |
|---|---|---|---|
|
"Fale!"
|
Ele pede (مضارع)
|
pede para falar
|
pede que fale
|
|
"Fale!"
|
Ele pediu (ماضي)
|
pediu para falar
|
pediu que falasse
|
|
"Comam!"
|
Ela manda (مضارع)
|
manda comerem
|
manda que comam
|
|
"Comam!"
|
Ela mandou (ماضي)
|
mandou comerem
|
mandou que comessem
|
|
"Não vá!"
|
Ele disse (ماضي)
|
disse para não ir
|
disse que não fosse
|
|
"Faça isso!"
|
Ele ordenou (ماضي)
|
ordenou para fazer
|
ordenou que fizesse
|
طيف الرسمية
O diretor solicitou que aguardássemos. (Workplace)
O diretor disse para aguardarmos. (Workplace)
O chefe disse para a gente esperar. (Workplace)
O cara disse pra esperar aí. (Workplace)
نقل الأمر: طريقان
الطريقة 1: غير رسمية (Para)
- Ele pediu para falar طلب أن يتحدث
الطريقة 2: رسمية (Que)
- Ele pediu que falasse طلب (بصيغة رسمية) أن يتحدث
اختيار الزمن الصحيح
هل فعل النقل في الماضي؟ (Disse/Pediu)
مثال: ...Ele pediu
المباشر مقابل غير المباشر
أفعال النقل الشائعة
محايد
- • Dizer (يقول)
- • Falar (يتحدث)
طلب
- • Pedir (يطلب)
- • Sugerir (يقترح)
قوي
- • Mandar (يأمر)
- • Exigir (يطالب)
أمثلة حسب المستوى
Ele disse para comer.
He said to eat.
Ela disse para não sair.
She said not to leave.
O chefe disse para eu terminar o relatório.
The boss said for me to finish the report.
Eles disseram para nós esperarmos no carro.
They said for us to wait in the car.
O médico disse para ele não se esforçar muito.
The doctor said for him not to exert himself too much.
A diretoria disse para não tomarmos decisões precipitadas.
The board said for us not to make hasty decisions.
سهل الخلط
Learners use 'para' for statements.
Learners keep the imperative form.
Learners use subjunctive when infinitive is simpler.
أخطاء شائعة
Ele disse que fazer.
Ele disse para fazer.
Ele disse para mim fazer.
Ele disse para eu fazer.
Ele disse para faz.
Ele disse para fazer.
Ele disse para não faz.
Ele disse para não fazer.
Ela disse para nós fomos.
Ela disse para nós irmos.
Eles disseram para eu indo.
Eles disseram para eu ir.
Ele disse para que eu vá.
Ele disse para eu ir.
Ela disse para eu ter ido.
Ela disse para eu ir.
Ele disse para a gente fomos.
Ele disse para a gente ir.
Eles disseram para não fazermos.
Eles disseram para não fazermos.
Ele disse para que se fizesse.
Ele disse para fazer.
Ele disse para eu ter feito.
Ele disse para eu fazer.
Ele disse para não ter ido.
Ele disse para não ir.
Ele disse para eu ter sido.
Ele disse para eu ser.
أنماط الجُمل
Ele disse para ___.
Ela disse para eu ___.
Eles disseram para não ___.
O professor disse para nós ___.
Real World Usage
O chefe disse para enviarmos o relatório.
O médico disse para eu tomar o remédio.
Mãe disse pra chegar cedo.
O guia disse para estarmos no lobby.
O suporte disse para eu esperar 10 minutos.
Ele disse pra todo mundo seguir a página.
اختصار "Para" السحري
Ele pediu para eu falar.
فخ الضمائر: Eu vs. Mim
Ela pediu para eu ajudar.
الفرق بين Mandar و Pedir
Ele mandou eu calar a boca.
Smart Tips
Always check: 'para' + infinitive?
Use subject pronouns (eu, ele, nós) after 'para'.
Use 'pra' instead of 'para'.
Use 'solicitar que' + subjunctive.
النطق
Para vs Pra
In speech, 'para' is almost always reduced to 'pra'.
Reporting
Ele disse para... ↘
Falling intonation indicates a completed statement.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Para' as a bridge: it carries the command from the speaker to the listener.
ربط بصري
Imagine a megaphone (the speaker) pointing a 'para' arrow toward a person who is about to perform an action (the infinitive).
Rhyme
If it's an order, use 'para', don't be a bore, use the infinitive and nothing more!
Story
Maria told me to buy milk. I tell my brother: 'Maria disse para comprar leite.' He asks: 'Who?' I say: 'Para mim!' (Maria said for me to buy milk).
Word Web
تحدٍّ
Find 3 commands given to you today and report them to a friend using 'disse para'.
ملاحظات ثقافية
The use of 'pra' is universal in Brazil. Using 'para' in speech can sound overly formal or robotic.
In Portugal, 'para' is often pronounced more clearly, and 'a gente' is less common than 'nós'.
Similar to Portugal, but with specific rhythmic patterns in speech.
Derived from the Latin 'dicere' (to say) and the preposition 'para' (for).
بدايات محادثة
O que seu chefe disse para você fazer hoje?
O que o médico disse para você fazer?
O que seus pais disseram para você não fazer?
O que o guia disse para o grupo fazer?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Mãe disse: "Estude!" → A mãe disse ___ eu estudar.
Command: "Fale mais alto!" (Reporting verb: pediu)
O chefe mandou que nós chegamos cedo.
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesEle disse para eu ___ (estudar).
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Ela disse para mim ir.
Direct: 'Faça o trabalho!' -> Reported: 'Ele disse para ___.'
Eles disseram para nós ___ (voltar).
Direct: 'Não corra!'
disse / para / eu / estudar / ele
Can you use 'que' for commands?
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesEle pediu que você ___ (ficar) calmo.
Ela disse ___ entrarmos.
Original: "Não coma isso!" → Reported: Ele disse...
Ela pediu para mim ir lá.
Match correctly.
para / o / médico / pediu / descansar / eu
She told me to wait.
Reporting: "Entrem!"
O pai ordenou que os filhos ___ (dormir).
Eu exigi que el traga o documento ontem.
O gerente pediu ___ todos assinassem.
Score: /11
الأسئلة الشائعة (8)
Only if you use the subjunctive mood, which is more formal. 'Para' + infinitive is the standard.
No, it is the standard spoken form in Brazil. Use 'para' in formal writing.
Because it is the subject of the infinitive action.
Just add 'não' before the infinitive: 'Ele disse para não ir'.
Yes, 'O médico disse para descansar' is perfect.
Yes, but 'para' is often pronounced fully, and 'a gente' is less common.
Avoiding the temptation to conjugate the second verb.
Yes, it works with any verb that can be an infinitive.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
dijo que + subjuntivo
Portuguese uses the infinitive; Spanish uses the subjunctive.
a dit de + infinitif
French uses 'de'; Portuguese uses 'para'.
sagte, dass ich... soll
German uses modal verbs; Portuguese uses infinitives.
〜ように言った
Japanese is agglutinative; Portuguese is analytical.
قال لي أن أفعل
Arabic relies on 'that' clauses.
他叫我做...
Chinese lacks verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
حذف الكلمات المكررة في البرتغالية (Elipse و Zeugma)
Overview هل سبق لك أن استمعت إلى متحدث أصلي للبرتغالية وتساءلت أين ذهب نصف الكلمات؟ لا، هذا ليس من نسج خيالك. المتحدثون...
إتقان التكرار البلاغي في الكتابة
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة التعمق في قواعد اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أد...
الفرضيات غير الواقعية: الأحلام والندم (se eu fosse, eu faria)
### Overview أهلاً بك يا صديقي. بصفتي معلماً للغة البرتغالية ومُتحدثاً أصلياً للغة العربية، أدرك تماماً أن الانتقال من...
الكلام المنقول في الماضي (Ele disse que...)
### Overview إنَّ نقل الكلام أو ما يُعرف بـ `discurso indireto` (الكلام المنقول) هو مهارة جوهرية في أي لغة للارتقاء من...
المستقبل في الماضي: نقل ما 'سيفعله' شخص ما (Iria)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة إتقان اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماماً...