B2 Advanced Syntax 11 min read متوسط

الأوامر المنقولة (Discurso Indireto - Imperativo)

لنقل أي أمر أو طلب، حوّل الفعل المباشر إلى صيغة para + infinitive للحديث اليومي، أو que + subjunctive للمواقف الرسمية، مع مراعاة تناسق الأزمنة.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'dizer para' + infinitive for commands, but 'dizer que' + indicative/subjunctive for statements.

  • Direct command: 'Faça isso!' (Do this!)
  • Reported command: 'Ele disse para fazer isso.' (He said to do this.)
  • Reported statement: 'Ele disse que fez isso.' (He said that he did this.)
Subject + disse + para + [Infinitive Verb] + (Object)

نظرة عامة

هل لعبت يوماً لعبة «الهاتف المكسور»؟ الأمور تتعقد عندما تكرر ما قاله شخص آخر. تخيل أن مديرك يرسل لك رسالة: «أنهِ التقرير بحلول الساعة الخامسة».
تلتفت إلى زميلك. لا تصرخ «أنهِ التقرير!»، بل تقول
المدير قال أن تنهي التقرير
. هذا هو الأمر المنقول.
في البرتغالية، هذه هي قوتك الخارقة لنقل الأوامر والطلبات والنصائح دون أن تبدو وكأنك أنت من يصدر الأوامر. إنه الفرق بين كونك دكتاتوراً وكونك رسولاً. بالإضافة إلى ذلك، يوفر عليك عناء استحضار صيغة الأمر في كل مرة.

كيف تعمل هذه القاعدة

عندما تنقل أمراً، لا يمكنك ببساطة تكرار صيغة الأمر (Faça!). عليك تغيير المسار. لديك عموماً خياران رئيسيان في البرتغالية، وأحدهما أسهل بكثير من الآخر:
  1. 1حيلة Para (الأسهل والأكثر شيوعاً): استخدم فعل النقل (طلب، قال) + para + المصدر. هذا شائع جداً في البرتغالية البرازيلية المحكية.
* Estude! ← *Ela disse para eu estudar.*
  1. 1طريق Subjunctive (رسمي وقياسي): استخدم فعل النقل + que + subjunctive. هذا يبدو رسمياً أكثر أو مشدداً.
* Estude! ← *Ela disse que eu estudasse.*
* تنبيه الزمن: إذا كان فعل النقل في الماضي (disse)، ينتقل الأمر إلى Imperfect Subjunctive (-sse).

نمط التكوين

1
لنحلل المسارين. اختر مقاتلك.
2
المسار أ: المفضل العامي (Para + المصدر)
3
فعل النقل: pediu, disse, mandou, falou.
4
حرف الجر: para.
5
الفاعل (حاسم): eu, nós, eles, você.
6
فعل المصدر: fazer, comer, ir.
7
* *Ele pediu para (nós) sairmos.* (طلب منا المغادرة.)
8
المسار ب: المعيار الرسمي (Que + Subjunctive)
9
فعل النقل: pediu, ordenou, exigiu, sugeriu.
10
الرابط: que.
11
فعل Subjunctive: طابق الزمن!
12
* فعل النقل مضارعPresent Subjunctive. (*Ele pede que você fique.*)
13
* فعل النقل ماضٍImperfect Subjunctive. (*Ele pediu que você ficasse.*)

متى نستخدمها

* النميمة والتحديثات:
A mãe disse para você arrumar o quarto.
(قالت الأم أن ترتب الغرفة.)
* نقل العمل:
O chefe mandou entregar o relatório hoje.
(أمر المدير بتقديم التقرير اليوم.)
* تعليمات التقنية:
O GPS diz para virar à direita.
(يقول نظام تحديد المواقع أن تنعطف يميناً.)
* تخفيف الأوامر: بدلاً من الأمر مباشرة، تنقل حاجة أو طلباً.
O médico pediu para eu descansar.
(طلب الطبيب مني أن أرتاح.)

الأخطاء الشائعة

* استخدام صيغة الأمر: *Ele disse: Faça!* (هذا كلام مباشر، وليس منقولاً. في الكلام المنقول، يجب تغيير الصيغة).
* عدم تطابق الأزمنة: قول *Ele pediu que você faça* (خلط النقل في الماضي مع Present Subjunctive). يجب أن يكون *fizesse*.
* فخ Mim: قول *Ele pediu para mim fazer*. توقف فوراً! في البرتغالية القياسية، mim لا تصرف الأفعال. يجب أن تكون *para eu fazer*.
* نسيان Para: قول *Ele pediu eu fazer*. تحتاج إلى الرابط: *pediu para eu fazer*.

مقارنة مع أنماط مشابهة

* الجمل المنقولة (Discurso Indireto):
* الأصل: Eu estou cansado.
* المنقول: *Ele disse que estava cansado.* (Indicative ← Indicative/Imperfect)
* الأوامر المنقولة (Imperativo):
* الأصل: Descanse!
* المنقول: *Ele disse para descansar.* (Imperative ← Infinitive)
* الكلام المباشر:
* *Ele disse: Coma tudo!* (الاقتباس بدقة مع علامات التنصيص).

أسئلة شائعة

س: هل يمكنني دائماً استخدام هيكل para + infinitive؟
ج: في البرتغالية البرازيلية المحكية؟ 90% من الوقت، نعم. إنه أسهل بكثير من التلاعب بـ subjunctive ويبدو طبيعياً جداً.
س: هل dizer (يقول) يطلق دائماً أمراً؟
ج: لا! السياق مهم.
Ele disse que vai
(جملة خبرية).
Ele disse para ir
(أمر/نصيحة).
س: ماذا لو لم أعرف لمن الأمر؟
ج: يمكنك استخدام المصدر غير الشخصي.
O guarda disse para parar.
(قال الحارس أن نتوقف — تعليمات عامة).

Reported Command Structure

Subject Verb (Past) Preposition Infinitive
Eu
disse
para
fazer
Você
disse
para
ir
Ele/Ela
disse
para
estudar
Nós
dissemos
para
comer
Eles/Elas
disseram
para
voltar

Meanings

This grammar structure allows you to report orders, requests, or advice given by someone else using the infinitive form of the verb.

1

Reported Command

Reporting an imperative sentence.

“Ela disse para eu sair.”

“O médico disse para ele descansar.”

Reference Table

Reference table for الأوامر المنقولة (Discurso Indireto - Imperativo)
الأمر الأصلي فعل النقل الطريقة 1 (المصدر) الطريقة 2 (المنصوب)
"Fale!"
Ele pede (مضارع)
pede para falar
pede que fale
"Fale!"
Ele pediu (ماضي)
pediu para falar
pediu que falasse
"Comam!"
Ela manda (مضارع)
manda comerem
manda que comam
"Comam!"
Ela mandou (ماضي)
mandou comerem
mandou que comessem
"Não vá!"
Ele disse (ماضي)
disse para não ir
disse que não fosse
"Faça isso!"
Ele ordenou (ماضي)
ordenou para fazer
ordenou que fizesse

طيف الرسمية

رسمي
O diretor solicitou que aguardássemos.

O diretor solicitou que aguardássemos. (Workplace)

محايد
O diretor disse para aguardarmos.

O diretor disse para aguardarmos. (Workplace)

غير رسمي
O chefe disse para a gente esperar.

O chefe disse para a gente esperar. (Workplace)

عامية
O cara disse pra esperar aí.

O cara disse pra esperar aí. (Workplace)

نقل الأمر: طريقان

الأمر الأصلي: "!Fale"

الطريقة 1: غير رسمية (Para)

  • Ele pediu para falar طلب أن يتحدث

الطريقة 2: رسمية (Que)

  • Ele pediu que falasse طلب (بصيغة رسمية) أن يتحدث

اختيار الزمن الصحيح

1

هل فعل النقل في الماضي؟ (Disse/Pediu)

YES
استخدم الماضي المنصوب (-sse)
NO
استخدم المضارع المنصوب
2

مثال: ...Ele pediu

YES
.que você ficasse...
NO ↓

المباشر مقابل غير المباشر

كلام مباشر
!Estude agora ادرس الآن!
غير مباشر (Para)
Disse para estudar قال أن يدرس
غير مباشر (Que)
Disse que estudasse قال (رسمي) أن يدرس

أفعال النقل الشائعة

🗣️

محايد

  • Dizer (يقول)
  • Falar (يتحدث)
🙏

طلب

  • Pedir (يطلب)
  • Sugerir (يقترح)
👮

قوي

  • Mandar (يأمر)
  • Exigir (يطالب)

أمثلة حسب المستوى

1

Ele disse para comer.

He said to eat.

1

Ela disse para não sair.

She said not to leave.

1

O chefe disse para eu terminar o relatório.

The boss said for me to finish the report.

1

Eles disseram para nós esperarmos no carro.

They said for us to wait in the car.

1

O médico disse para ele não se esforçar muito.

The doctor said for him not to exert himself too much.

1

A diretoria disse para não tomarmos decisões precipitadas.

The board said for us not to make hasty decisions.

سهل الخلط

Reported Commands (Said to do vs. Said that) مقابل Reported Statements

Learners use 'para' for statements.

Reported Commands (Said to do vs. Said that) مقابل Direct Speech

Learners keep the imperative form.

Reported Commands (Said to do vs. Said that) مقابل Subjunctive

Learners use subjunctive when infinitive is simpler.

أخطاء شائعة

Ele disse que fazer.

Ele disse para fazer.

Commands require 'para', not 'que'.

Ele disse para mim fazer.

Ele disse para eu fazer.

Use subject pronouns after 'para'.

Ele disse para faz.

Ele disse para fazer.

Must use the infinitive.

Ele disse para não faz.

Ele disse para não fazer.

Negative commands need the full infinitive.

Ela disse para nós fomos.

Ela disse para nós irmos.

The infinitive is required, not the past tense.

Eles disseram para eu indo.

Eles disseram para eu ir.

Use the base infinitive.

Ele disse para que eu vá.

Ele disse para eu ir.

Don't combine 'para' and 'que'.

Ela disse para eu ter ido.

Ela disse para eu ir.

Keep the infinitive simple unless reporting a past action.

Ele disse para a gente fomos.

Ele disse para a gente ir.

Infinitive after 'a gente'.

Eles disseram para não fazermos.

Eles disseram para não fazermos.

Actually correct, but often learners drop the 'mos'.

Ele disse para que se fizesse.

Ele disse para fazer.

Avoid unnecessary subjunctive.

Ele disse para eu ter feito.

Ele disse para eu fazer.

Tense mismatch.

Ele disse para não ter ido.

Ele disse para não ir.

Simple infinitive is better.

Ele disse para eu ter sido.

Ele disse para eu ser.

Keep it simple.

أنماط الجُمل

Ele disse para ___.

Ela disse para eu ___.

Eles disseram para não ___.

O professor disse para nós ___.

Real World Usage

Workplace very common

O chefe disse para enviarmos o relatório.

Medical common

O médico disse para eu tomar o remédio.

Texting constant

Mãe disse pra chegar cedo.

Travel common

O guia disse para estarmos no lobby.

Food Delivery occasional

O suporte disse para eu esperar 10 minutos.

Social Media common

Ele disse pra todo mundo seguir a página.

🎯

اختصار "Para" السحري

إذا كنت محتاراً في تصريفات صيغة المنصوب (Subjunctive)، فالحل البسيط هو استخدام 'Pedir para' متبوعاً بالمصدر. هذه الطريقة صحيحة تماماً ومستخدمة بكثرة في البرازيل، مثل:
Ele pediu para eu falar.
⚠️

فخ الضمائر: Eu vs. Mim

انتبه جيداً! لا تقل أبداً 'Pediu para mim fazer'. الضمير 'Mim' لا يقوم بالأفعال. الصحيح هو استخدام 'para eu fazer' أو 'para tu fazeres' لأن الفعل يحتاج فاعلاً، مثل:
Ela pediu para eu ajudar.
💬

الفرق بين Mandar و Pedir

فعل 'Mandar' (يأمر) قد يبدو فظاً أحياناً. حتى لو أمرك أحدهم، يفضل عند نقل الكلام استخدام 'Ele pediu' (هو طلب) لتبدو أكثر تهذيباً، إلا إذا كنت تشتكي من تسلطه:
Ele mandou eu calar a boca.

Smart Tips

Always check: 'para' + infinitive?

Ele disse que eu ir. Ele disse para eu ir.

Use subject pronouns (eu, ele, nós) after 'para'.

Ele disse para mim ir. Ele disse para eu ir.

Use 'pra' instead of 'para'.

Ele disse para ir. Ele disse pra ir.

Use 'solicitar que' + subjunctive.

Ele disse para fazermos. Ele solicitou que fizéssemos.

النطق

/pɾa/

Para vs Pra

In speech, 'para' is almost always reduced to 'pra'.

Reporting

Ele disse para... ↘

Falling intonation indicates a completed statement.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Para' as a bridge: it carries the command from the speaker to the listener.

ربط بصري

Imagine a megaphone (the speaker) pointing a 'para' arrow toward a person who is about to perform an action (the infinitive).

Rhyme

If it's an order, use 'para', don't be a bore, use the infinitive and nothing more!

Story

Maria told me to buy milk. I tell my brother: 'Maria disse para comprar leite.' He asks: 'Who?' I say: 'Para mim!' (Maria said for me to buy milk).

Word Web

dizerparainfinitivecomandopedidorelatar

تحدٍّ

Find 3 commands given to you today and report them to a friend using 'disse para'.

ملاحظات ثقافية

The use of 'pra' is universal in Brazil. Using 'para' in speech can sound overly formal or robotic.

In Portugal, 'para' is often pronounced more clearly, and 'a gente' is less common than 'nós'.

Similar to Portugal, but with specific rhythmic patterns in speech.

Derived from the Latin 'dicere' (to say) and the preposition 'para' (for).

بدايات محادثة

O que seu chefe disse para você fazer hoje?

O que o médico disse para você fazer?

O que seus pais disseram para você não fazer?

O que o guia disse para o grupo fazer?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a time someone gave you advice.
Describe a strict boss or teacher.
Report a set of instructions you received for a project.
Write a dialogue where someone gives orders.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

أكمل نقل الأمر باستخدام طريقة 'para'.

Mãe disse: "Estude!" → A mãe disse ___ eu estudar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
عند استخدام طريقة المصدر لنقل الأوامر، نستخدم حرف الجر 'para'. فتصبح الجملة: 'A mãe disse para eu estudar'.
أي جملة تنقل الأمر بشكل صحيح؟

Command: "Fale mais alto!" (Reporting verb: pediu)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
الخيار الأول صحيح. الخيار الثاني يستخدم 'mim' قبل الفعل (خطأ). الخيار الثالث يخلط بين الماضي (pediu) والمضارع (falo).
جد الخطأ في جملة نقل الأمر التالية.

O chefe mandou que nós chegamos cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
بما أن 'mandou' في الماضي، يجب أن يكون الفعل التالي في صيغة الماضي المنصوب ('chegássemos') وليس المضارع ('chegamos').

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Ele disse para eu ___ (estudar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudar
Use the infinitive after 'para'.
Choose the correct sentence. اختيار متعدد

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para fazer.
Commands use 'para' + infinitive.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela disse para mim ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse para eu ir.
Use subject pronouns after 'para'.
Transform the direct command into a reported one. Sentence Transformation

Direct: 'Faça o trabalho!' -> Reported: 'Ele disse para ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazer o trabalho
Use the infinitive.
Select the correct infinitive. Conjugation Drill

Eles disseram para nós ___ (voltar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: voltarmos
Personal infinitive is optional but preferred here.
Match the direct command to the reported one. Match Pairs

Direct: 'Não corra!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para não correr.
Negative command with infinitive.
Order the words. Sentence Building

disse / para / eu / estudar / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para eu estudar.
Standard SVO structure.
Is this rule true? True False Rule

Can you use 'que' for commands?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Commands use 'para'.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
املأ الفراغ بصيغة الفعل الصحيحة. املأ الفراغ

Ele pediu que você ___ (ficar) calmo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ficasse
أكمل الجملة باستخدام طريقة 'para'. املأ الفراغ

Ela disse ___ entrarmos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
اختر التحويل الصحيح. املأ الفراغ

Original: "Não coma isso!" → Reported: Ele disse...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para não comer isso.
صحح الخطأ القواعدي. املأ الفراغ

Ela pediu para mim ir lá.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela pediu para eu ir lá.
طابق الأمر الأصلي بنسخته المنقولة. املأ الفراغ

Match correctly.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Ele pediu para sent\u0627\u0631.","Ele mandou ir embora.","Ele disse para n\u00e3o falar."]
رتب الكلمات لتكوين جملة نقل أمر صحيحة. املأ الفراغ

para / o / médico / pediu / descansar / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O médico pediu para eu descansar.
ترجم هذه الجملة إلى البرتغالية. املأ الفراغ

She told me to wait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse para eu esperar.
أي خيار هو الأكثر رسمية؟ املأ الفراغ

Reporting: "Entrem!"

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele solicitou que entrassem.
صرف الفعل في صيغة الماضي المنصوب. املأ الفراغ

O pai ordenou que os filhos ___ (dormir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dormissem
حدد التسلسل الزمني الخاطئ. املأ الفراغ

Eu exigi que el traga o documento ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu exigi que ele trouxesse o documento ontem.
اختر الرابط الصحيح. املأ الفراغ

O gerente pediu ___ todos assinassem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

Only if you use the subjunctive mood, which is more formal. 'Para' + infinitive is the standard.

No, it is the standard spoken form in Brazil. Use 'para' in formal writing.

Because it is the subject of the infinitive action.

Just add 'não' before the infinitive: 'Ele disse para não ir'.

Yes, 'O médico disse para descansar' is perfect.

Yes, but 'para' is often pronounced fully, and 'a gente' is less common.

Avoiding the temptation to conjugate the second verb.

Yes, it works with any verb that can be an infinitive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

dijo que + subjuntivo

Portuguese uses the infinitive; Spanish uses the subjunctive.

French high

a dit de + infinitif

French uses 'de'; Portuguese uses 'para'.

German low

sagte, dass ich... soll

German uses modal verbs; Portuguese uses infinitives.

Japanese moderate

〜ように言った

Japanese is agglutinative; Portuguese is analytical.

Arabic low

قال لي أن أفعل

Arabic relies on 'that' clauses.

Chinese moderate

他叫我做...

Chinese lacks verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!