B2 Advanced Syntax 11 min read Medio

Comandos Indirectos (Discurso Indireto - Imperativo)

Para reportar un comando, transforma el imperativo usando para + infinitivo o que + subjuntivo (normalmente imperfecto).

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'dizer para' + infinitive for commands, but 'dizer que' + indicative/subjunctive for statements.

  • Direct command: 'Faça isso!' (Do this!)
  • Reported command: 'Ele disse para fazer isso.' (He said to do this.)
  • Reported statement: 'Ele disse que fez isso.' (He said that he did this.)
Subject + disse + para + [Infinitive Verb] + (Object)

Overview

¿Alguna vez has jugado al Teléfono descompuesto? Las cosas se lían cuando repites lo que dijo otra persona. Imagina que tu jefe te escribe:
Termina el informe para las 5 PM
.
Te giras hacia tu compañero. No gritas ¡Termina el informe!, dices
El jefe dijo que termines el informe
. Eso es un comando indirecto.
En portugués, este es tu superpoder para transmitir órdenes, peticiones y consejos sin sonar como si tú fueras quien da las órdenes. Es la diferencia entre ser un dictador y ser un mensajero. Además, te ahorra tener que conjurar la forma Imperativa cada vez.

How This Grammar Works

Cuando reportas un comando, no puedes simplemente repetir el modo Imperativo (Faça!). Tienes que cambiar de marcha. Generalmente tienes dos opciones principales en portugués, y una es significativamente más fácil que la otra:
  1. 1El truco Para (Más fácil y muy común): Usa un verbo de reporte (pedir, decir) + para + infinitivo. Esto es extremadamente común en el portugués brasileño hablado.
* Estude! → *Ela disse para eu estudar.*
  1. 1La ruta del Subjuntivo (Formal y Estándar): Usa un verbo de reporte + que + subjuntivo. Esto se siente más oficial o enfático.
* Estude! → *Ela disse que eu estudasse.*
* Alerta de Viaje en el Tiempo: Si el verbo de reporte está en el pasado (disse), el comando se mueve al Imperfecto de Subjuntivo (-sse).

Formation Pattern

1
Desglosemos los dos caminos. Elige tu luchador.
2
Camino A: El Favorito Coloquial (Para + Infinitivo)
3
Verbo de Reporte: pediu, disse, mandou, falou.
4
Preposición: para.
5
Sujeto (Crucial): eu, nós, eles, você.
6
Verbo Infinitivo: fazer, comer, ir.
7
* *Ele pediu para (nós) sairmos.* (Él pidió que saliéramos.)
8
Camino B: El Estándar Formal (Que + Subjuntivo)
9
Verbo de Reporte: pediu, ordenou, exigiu, sugeriu.
10
Conjunción: que.
11
Verbo Subjuntivo: ¡Coincide el tiempo!
12
* Verbo de Reporte es PresentePresente de Subjuntivo. (*Ele pede que você fique.*)
13
* Verbo de Reporte es PasadoImperfecto de Subjuntivo. (*Ele pediu que você ficasse.*)

When To Use It

* Chismes y Actualizaciones:
A mãe disse para você arrumar o quarto.
(Mamá dijo que arregles el cuarto.)
* Relevo en el Trabajo:
O chefe mandou entregar o relatório hoje.
(El jefe mandó entregar el informe hoy.)
* Instrucciones Técnicas:
O GPS diz para virar à direita.
(El GPS dice que gires a la derecha.)
* Suavizar Órdenes: En lugar de ordenar directamente, reportas una necesidad o petición.
O médico pediu para eu descansar.
(El médico pidió que yo descansara.)

Common Mistakes

* Usar el Imperativo: *Ele disse: Faça!* (Esto es discurso directo, no reportado. En discurso reportado, debes cambiar el modo).
* Tiempos Desajustados: Decir *Ele pediu que você faça* (Mezclar reporte en Pasado con Presente de Subjuntivo). Debería ser *fizesse*.
* La Trampa del Mim: Decir *Ele pediu para mim fazer*. ¡Detente ahí! En portugués estándar, mim no conjuga verbos. Debe ser *para eu fazer*.
* Olvidar Para: Decir *Ele pediu eu fazer*. Necesitas el conector: *pediu para eu fazer*.

Contrast With Similar Patterns

* Declaraciones Reportadas (Discurso Indireto):
* Original: Eu estou cansado.
* Reportado: *Ele disse que estava cansado.* (Indicativo → Indicativo/Imperfecto)
* Comandos Reportados (Imperativo):
* Original: Descanse!
* Reportado: *Ele disse para descansar.* (Imperativo → Infinitivo)
* Discurso Directo:
* *Ele disse: Coma tudo!* (Citando exactamente con comillas).

Quick FAQ

P: ¿Puedo usar siempre la estructura para + infinitivo?

R: ¿En portugués brasileño hablado? El 90% de las veces, sí. Es mucho más fácil que hacer malabarismos con el subjuntivo y suena muy natural.

P: ¿dizer (decir) siempre activa un comando?

R: ¡No! El contexto importa.

Ele disse que vai
(Declaración).
Ele disse para ir
(Comando/Consejo).

P: ¿Qué pasa si no sé para quién es el comando?

R: Puedes usar el infinitivo impersonal.

O guarda disse para parar.
(El guardia dijo que pararan — instrucción general).

Reported Command Structure

Subject Verb (Past) Preposition Infinitive
Eu
disse
para
fazer
Você
disse
para
ir
Ele/Ela
disse
para
estudar
Nós
dissemos
para
comer
Eles/Elas
disseram
para
voltar

Meanings

This grammar structure allows you to report orders, requests, or advice given by someone else using the infinitive form of the verb.

1

Reported Command

Reporting an imperative sentence.

“Ela disse para eu sair.”

“O médico disse para ele descansar.”

Reference Table

Reference table for Comandos Indirectos (Discurso Indireto - Imperativo)
Comando Original Verbo de Reporte Método 1 (Infinitivo) Método 2 (Subjuntivo)
"Fale!"
Ele pede (Presente)
pede para falar
pede que fale
"Fale!"
Ele pediu (Pasado)
pediu para falar
pediu que falasse
"Comam!"
Ela manda (Presente)
manda comerem
manda que comam
"Comam!"
Ela mandou (Pasado)
mandou comerem
mandou que comessem
"Não vá!"
Ele disse (Pasado)
disse para não ir
disse que não fosse
"Faça isso!"
Ele ordenou (Pasado)
ordenou para fazer
ordenou que fizesse

Espectro de formalidad

Formal
O diretor solicitou que aguardássemos.

O diretor solicitou que aguardássemos. (Workplace)

Neutral
O diretor disse para aguardarmos.

O diretor disse para aguardarmos. (Workplace)

Informal
O chefe disse para a gente esperar.

O chefe disse para a gente esperar. (Workplace)

Jerga
O cara disse pra esperar aí.

O cara disse pra esperar aí. (Workplace)

Reportar un Comando: Dos Caminos

Comando Original: "Fale!"

Método 1: Informal (Para)

  • Ele pediu para falar Él pidió hablar

Método 2: Formal (Que)

  • Ele pediu que falasse Él pidió que (él) hablara

Eligiendo tu Tiempo Verbal

1

¿El verbo de reporte está en pasado? (Disse/Pediu)

YES
Usa Subjuntivo Imperfecto (-sse)
NO
Usa Subjuntivo Presente
2

Ejemplo: Ele pediu...

YES
...que você ficasse.
NO ↓

Directo vs. Indirecto

Discurso Directo
Estude agora! ¡Estudia ahora!
Indirecto (Para)
Disse para estudar Dijo que estudiara
Indirecto (Que)
Disse que estudasse Dijo que (yo) estudiara

Verbos de Reporte Comunes

🗣️

Neutro

  • Dizer (decir)
  • Falar (hablar)
🙏

Petición

  • Pedir (pedir)
  • Sugerir (sugerir)
👮

Fuerte

  • Mandar (ordenar)
  • Exigir (exigir)

Ejemplos por nivel

1

Ele disse para comer.

He said to eat.

1

Ela disse para não sair.

She said not to leave.

1

O chefe disse para eu terminar o relatório.

The boss said for me to finish the report.

1

Eles disseram para nós esperarmos no carro.

They said for us to wait in the car.

1

O médico disse para ele não se esforçar muito.

The doctor said for him not to exert himself too much.

1

A diretoria disse para não tomarmos decisões precipitadas.

The board said for us not to make hasty decisions.

Fácil de confundir

Reported Commands (Said to do vs. Said that) vs Reported Statements

Learners use 'para' for statements.

Reported Commands (Said to do vs. Said that) vs Direct Speech

Learners keep the imperative form.

Reported Commands (Said to do vs. Said that) vs Subjunctive

Learners use subjunctive when infinitive is simpler.

Errores comunes

Ele disse que fazer.

Ele disse para fazer.

Commands require 'para', not 'que'.

Ele disse para mim fazer.

Ele disse para eu fazer.

Use subject pronouns after 'para'.

Ele disse para faz.

Ele disse para fazer.

Must use the infinitive.

Ele disse para não faz.

Ele disse para não fazer.

Negative commands need the full infinitive.

Ela disse para nós fomos.

Ela disse para nós irmos.

The infinitive is required, not the past tense.

Eles disseram para eu indo.

Eles disseram para eu ir.

Use the base infinitive.

Ele disse para que eu vá.

Ele disse para eu ir.

Don't combine 'para' and 'que'.

Ela disse para eu ter ido.

Ela disse para eu ir.

Keep the infinitive simple unless reporting a past action.

Ele disse para a gente fomos.

Ele disse para a gente ir.

Infinitive after 'a gente'.

Eles disseram para não fazermos.

Eles disseram para não fazermos.

Actually correct, but often learners drop the 'mos'.

Ele disse para que se fizesse.

Ele disse para fazer.

Avoid unnecessary subjunctive.

Ele disse para eu ter feito.

Ele disse para eu fazer.

Tense mismatch.

Ele disse para não ter ido.

Ele disse para não ir.

Simple infinitive is better.

Ele disse para eu ter sido.

Ele disse para eu ser.

Keep it simple.

Patrones de oraciones

Ele disse para ___.

Ela disse para eu ___.

Eles disseram para não ___.

O professor disse para nós ___.

Real World Usage

Workplace very common

O chefe disse para enviarmos o relatório.

Medical common

O médico disse para eu tomar o remédio.

Texting constant

Mãe disse pra chegar cedo.

Travel common

O guia disse para estarmos no lobby.

Food Delivery occasional

O suporte disse para eu esperar 10 minutos.

Social Media common

Ele disse pra todo mundo seguir a página.

🎯

El Atajo del "Para"

Si te sientes inseguro con las conjugaciones del subjuntivo, ¡no te compliques! Usa 'Pedir para' + Infinitivo. Es gramaticalmente correcto y universalmente entendido en Brasil. Imagina que tu amigo te da un consejo rápido:
Ele pediu para você ir logo.
(Él te pidió que fueras pronto).
⚠️

Eu vs. Mim

¡Ojo aquí! Nunca digas 'Pediu para mim fazer'. 'Mim' es un objeto; no puede realizar acciones. Siempre usa 'para eu fazer' o 'para tu fazeres'. Piensa en cuando alguien te pide un favor personal:
Ele pediu para eu ajudar.
(Él me pidió que ayudara).
💬

Mandar vs. Pedir

'Mandar' (ordenar) puede sonar un poco fuerte. Aunque alguien te haya dado una orden, es más educado reportarlo como 'Ele pediu' (Él pidió) a menos que quieras quejarte de esa persona. Por ejemplo, si tu jefe te da una tarea, puedes decir:
O chefe pediu para eu terminar o relatório.
(El jefe me pidió que terminara el informe).

Smart Tips

Always check: 'para' + infinitive?

Ele disse que eu ir. Ele disse para eu ir.

Use subject pronouns (eu, ele, nós) after 'para'.

Ele disse para mim ir. Ele disse para eu ir.

Use 'pra' instead of 'para'.

Ele disse para ir. Ele disse pra ir.

Use 'solicitar que' + subjunctive.

Ele disse para fazermos. Ele solicitou que fizéssemos.

Pronunciación

/pɾa/

Para vs Pra

In speech, 'para' is almost always reduced to 'pra'.

Reporting

Ele disse para... ↘

Falling intonation indicates a completed statement.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Para' as a bridge: it carries the command from the speaker to the listener.

Asociación visual

Imagine a megaphone (the speaker) pointing a 'para' arrow toward a person who is about to perform an action (the infinitive).

Rhyme

If it's an order, use 'para', don't be a bore, use the infinitive and nothing more!

Story

Maria told me to buy milk. I tell my brother: 'Maria disse para comprar leite.' He asks: 'Who?' I say: 'Para mim!' (Maria said for me to buy milk).

Word Web

dizerparainfinitivecomandopedidorelatar

Desafío

Find 3 commands given to you today and report them to a friend using 'disse para'.

Notas culturales

The use of 'pra' is universal in Brazil. Using 'para' in speech can sound overly formal or robotic.

In Portugal, 'para' is often pronounced more clearly, and 'a gente' is less common than 'nós'.

Similar to Portugal, but with specific rhythmic patterns in speech.

Derived from the Latin 'dicere' (to say) and the preposition 'para' (for).

Inicios de conversación

O que seu chefe disse para você fazer hoje?

O que o médico disse para você fazer?

O que seus pais disseram para você não fazer?

O que o guia disse para o grupo fazer?

Temas para diario

Write about a time someone gave you advice.
Describe a strict boss or teacher.
Report a set of instructions you received for a project.
Write a dialogue where someone gives orders.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa el comando reportado usando el método 'para'.

Mãe disse: "Estude!" → A mãe disse ___ eu estudar.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Cuando usamos el método del infinitivo para comandos reportados, usamos la preposición 'para'. 'A mãe disse para eu estudar'.
¿Qué oración reporta correctamente el comando? Opción múltiple

Comando: "Fale mais alto!" (Verbo de reporte: pediu)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele pediu para eu falar mais alto.
La Opción 1 es correcta. La Opción 2 usa 'mim' antes de un verbo (incorrecto). La Opción 3 mezcla pasado (pediu) con presente indicativo (falo), lo cual es incorrecto.
Encuentra el error en el comando reportado. Error Correction

Find and fix the mistake:

O chefe mandou que nós chegamos cedo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O chefe mandou que nós chegássemos cedo.
Dado que 'mandou' está en pasado, el verbo siguiente debe estar en Subjuntivo Imperfecto ('chegássemos'), no en Indicativo ('chegamos').

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Ele disse para eu ___ (estudar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudar
Use the infinitive after 'para'.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para fazer.
Commands use 'para' + infinitive.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela disse para mim ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse para eu ir.
Use subject pronouns after 'para'.
Transform the direct command into a reported one. Sentence Transformation

Direct: 'Faça o trabalho!' -> Reported: 'Ele disse para ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazer o trabalho
Use the infinitive.
Select the correct infinitive. Conjugation Drill

Eles disseram para nós ___ (voltar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: voltarmos
Personal infinitive is optional but preferred here.
Match the direct command to the reported one. Match Pairs

Direct: 'Não corra!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para não correr.
Negative command with infinitive.
Order the words. Sentence Building

disse / para / eu / estudar / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para eu estudar.
Standard SVO structure.
Is this rule true? True False Rule

Can you use 'que' for commands?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Commands use 'para'.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Rellena el espacio en blanco con la forma verbal correcta. Completar huecos

Ele pediu que você ___ (ficar) calmo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ficasse
Completa usando el método 'para'. Completar huecos

Ela disse ___ entrarmos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
Selecciona la transformación correcta. Opción múltiple

Original: "Não coma isso!" → Reportado: Ele disse...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para não comer isso.
Corrige el error gramatical. Error Correction

Ela pediu para mim ir lá.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela pediu para eu ir lá.
Empareja el comando original con el discurso reportado. Match Pairs

Empareja correctamente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Ele pediu para sentar.","Ele mandou ir embora.","Ele disse para n\u00e3o falar."]
Reordena el comando reportado. Sentence Reorder

para / o / médico / pediu / descansar / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O médico pediu para eu descansar.
Traduce esta oración al portugués. Traducción

She told me to wait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse para eu esperar.
¿Qué opción es la más formal? Opción múltiple

Reportando: "Entrem!"

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele solicitou que entrassem.
Conjuga el verbo en el Subjuntivo Imperfecto. Completar huecos

O pai ordenou que os filhos ___ (dormir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dormissem
Identifica la secuencia de tiempos incorrecta. Error Correction

Eu exigi que ele traga o documento ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu exigi que ele trouxesse o documento ontem.
Elige el conector correcto. Completar huecos

O gerente pediu ___ todos assinassem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que

Score: /11

Preguntas frecuentes (8)

Only if you use the subjunctive mood, which is more formal. 'Para' + infinitive is the standard.

No, it is the standard spoken form in Brazil. Use 'para' in formal writing.

Because it is the subject of the infinitive action.

Just add 'não' before the infinitive: 'Ele disse para não ir'.

Yes, 'O médico disse para descansar' is perfect.

Yes, but 'para' is often pronounced fully, and 'a gente' is less common.

Avoiding the temptation to conjugate the second verb.

Yes, it works with any verb that can be an infinitive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

dijo que + subjuntivo

Portuguese uses the infinitive; Spanish uses the subjunctive.

French high

a dit de + infinitif

French uses 'de'; Portuguese uses 'para'.

German low

sagte, dass ich... soll

German uses modal verbs; Portuguese uses infinitives.

Japanese moderate

〜ように言った

Japanese is agglutinative; Portuguese is analytical.

Arabic low

قال لي أن أفعل

Arabic relies on 'that' clauses.

Chinese moderate

他叫我做...

Chinese lacks verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!