Sustantivo Honorífico: Hogar/Residencia (`댁`)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {댁|宅} instead of {집|家} when referring to someone else's home to show respect.
- Use {댁|宅} for the homes of people older or higher in status than you.
- Never use {댁|宅} to refer to your own home.
- Combine with honorific particles like {께서} or {께} for maximum politeness.
Overview
댁 (daek) es fundamental. Mientras que en español usamos la palabra «casa» para todo —ya sea la tuya, la de tu jefe o la de tu abuela—, en coreano existe una distinción obligatoria entre 집 (jip, el término neutro) y 댁 (el término honorífico).댁.댁 sería como hablarle a un superior de forma excesivamente casual, casi irrespetuosa.댁 es tu pasaporte para dejar de sonar como un principiante y empezar a demostrar que entiendes la etiqueta social coreana. En este nivel B1, el uso correcto de 댁 te permite navegar situaciones cotidianas —como visitar a un profesor o hablar con los suegros— sin cometer errores culturales graves.댁 es, afortunadamente, muy sencilla: funciona como un reemplazo léxico directo. No hay cambios en la estructura de la oración ni conjugaciones especiales que debas aprender. Simplemente, donde pondrías 집, pones 댁 cuando te refieres al hogar de alguien a quien quieres mostrar respeto.에, 에서, 으로) se adhieren a 댁 exactamente igual que a 집. Por ejemplo, «en la casa» es 집에, mientras que «en la residencia (del profesor)» es 댁에. No hay una «declinación» especial.댁.집 (neutro) / 댁 (honorífico) |집 (nunca 댁) |댁 para «hacerlo» honorífico; la palabra ya contiene el respeto en sí misma. El patrón es simplemente: [Persona a quien se respeta] + 댁 + [Partícula].집 | 제 집에 오세요 | Ven a mi casa |댁 | 선생님 댁에 가요 | Voy a la casa del profesor |시댁 | 시댁에 갑니다 | Voy a casa de mis suegros |처가댁 | 처가댁에 갑니다 | Voy a casa de mis suegros |댁 es obligatorio en contextos de respeto. Primero, cuando te refieres al hogar de personas mayores, profesores, jefes o cualquier persona con un estatus social superior. Segundo, con los suegros; en la cultura coreana, los términos 시댁 (familia política del esposo) y 처가댁 (familia política de la esposa) son esenciales para mostrar respeto a la familia de tu pareja.고객님 댁 (la residencia del cliente) es el estándar de oro para sonar profesional.댁 también aparece en medios de comunicación y contextos formales para hablar de figuras históricas. Si visitas un museo que fue la casa de un poeta famoso, verás escrito 시인 댁 (la residencia del poeta). Es una forma de mantener el respeto hacia alguien que ya no está, pero cuya figura es venerada.댁, siempre y cuando no sea tu propia casa.- 1El error del «ego»: Muchos estudiantes hispanohablantes, al aprender que
댁es «más educado», lo usan para referirse a su propia casa pensando que suenan más formales. ¡Cuidado! Esto es el equivalente a hablar de uno mismo en tercera persona con títulos nobiliarios. Es arrogante. Siempre usa집para ti.
- 1Confusión con amigos: A veces, por querer ser «muy coreanos», los estudiantes usan
댁con amigos cercanos. Esto suena irónico o sarcástico, como si estuvieras burlándote de la distancia social. Los amigos usan집.
- 1Interferencia del español: En español, a veces decimos «la casa de usted» para ser formales. El estudiante intenta traducir esto literalmente como
당신의 댁. En coreano, raramente se usa el pronombre당신(usted) junto con댁. Es mejor decir선생님 댁(la casa del profesor) omitiendo el pronombre, ya que el sustantivo honorífico ya implica el respeto necesario.
댁 es un sustantivo honorífico, mientras que 계시다 es un verbo honorífico (estar/vivir). A menudo van de la mano.집 | Sustantivo neutro | 집에 있어요 (Está en casa) |댁 | Sustantivo honorífico | 댁에 계세요 (Está en su residencia) |댁, el verbo también cambia a su forma honorífica 계시다. Esto se llama «concordancia honorífica». Es como si en español, al usar una palabra elegante, tuvieras que ajustar también el verbo para que todo el «tono» de la frase sea coherente.- 1¿Puedo usar
댁para la casa de mi jefe si somos amigos?
댁. Si tienen una relación de amigos fuera del trabajo, 집 puede ser aceptable, pero ante la duda, 댁 es más seguro.- 1¿Existe alguna forma de «deshonorificar»
댁?
댁 es inherentemente honorífico. No puedes usarlo de forma neutra.- 1¿Qué pasa si olvido usar
댁y digo집a un superior?
Noun Usage Comparison
| Target | Neutral Word | Honorific Word | Example |
|---|---|---|---|
|
My home
|
집
|
N/A
|
제 집
|
|
Friend's home
|
집
|
N/A
|
친구 집
|
|
Teacher's home
|
집
|
댁
|
선생님 댁
|
|
Boss's home
|
집
|
댁
|
사장님 댁
|
|
Grandparent's home
|
집
|
댁
|
할머니 댁
|
|
Customer's home
|
집
|
댁
|
손님 댁
|
Meanings
An honorific noun used to refer to the residence of a person of higher social status or age.
Respectful Residence
Referring to the home of a superior.
“사장님 댁은 어디입니까?”
“할머니 댁에 놀러 갔어요.”
Reference Table
| Término | Se usa para | Ejemplo |
|---|---|---|
|
`댁` (daek)
|
Estatus alto (profesor, jefe, mayores)
|
선생님 댁은 어디세요? (¿Dónde vive, profesor?)
|
|
`집` (jip)
|
Uno mismo, amigos, menores
|
제 집은 여기에서 가까워요. (Mi casa está cerca de aquí.)
|
|
`댁`
|
Tus propios padres (muestra respeto)
|
부모님 댁에 다녀왔어요. (Fui a casa de mis padres.)
|
|
`집`
|
Tus padres (más casual)
|
부모님 집에 다녀왔어요. (Fui a la casa de mis papás.)
|
|
`댁`
|
Tus suegros (término estándar)
|
시부모님 댁에 가는 길이에요. (Voy de camino a casa de mis suegros.)
|
|
`집`
|
Un hermano menor
|
동생 집에 놀러 갈 거예요. (Iré a pasar el rato a casa de mi hermano.)
|
|
`댁`
|
Un cliente (servicio al cliente)
|
고객님 댁까지 배송해 드립니다. (Hacemos entregas hasta el hogar del cliente.)
|
|
`집`
|
La casa de una mascota
|
강아지 집을 만들어 줬어요. (Le hice una casita al perrito.)
|
Espectro de formalidad
댁이 어디이십니까? (Asking for an address)
집이 어디예요? (Asking for an address)
집 어디야? (Asking for an address)
집 어디? (Asking for an address)
집 vs. 댁: ¿De quién es la casa?
¿Debería usar 집 o 댁?
¿Estás hablando de TU PROPIA casa?
¿Es la casa de un profesor, jefe, mayor o suegro?
El concepto de sustantivos honoríficos
Forma Honorífica (높임말)
- 댁 (daek) residencia (formal)
Forma Neutra (보통말)
- 집 (jip) casa, hogar
Se usa para
- 선생님 (profesor) Usa 댁
- 친구 (amigo) Usa 집
Mejoras a sustantivos honoríficos
Palabra Neutra
- • 집 (jip)
- • 이름 (ireum)
- • 나이 (nai)
- • 밥 (bap)
Palabra Honorífica
- • 댁 (daek)
- • 성함 (seongham)
- • 연세 (yeonse)
- • 진지 (jinji)
Significado
- • casa
- • nombre
- • edad
- • comida
Ejemplos por nivel
선생님 댁에 가요.
I am going to the teacher's house.
할머니 댁은 어디예요?
Where is grandmother's house?
사장님 댁에 선물을 드려요.
I give a gift to the boss's house.
부모님 댁에 가고 싶어요.
I want to go to my parents' house.
교수님 댁에서 파티를 해요.
We are having a party at the professor's house.
어르신 댁에 방문해도 될까요?
May I visit your home, sir?
저희 부모님 댁은 부산입니다.
My parents' home is in Busan.
선생님 댁에 안 계세요.
The teacher is not at home.
부장님 댁으로 서류를 보냈습니다.
I sent the documents to the manager's house.
할아버지 댁에 가면 항상 맛있는 음식이 있어요.
Whenever I go to grandfather's house, there is always delicious food.
손님 댁까지 모셔다 드릴게요.
I will take you to your home, sir.
선생님 댁에 들러서 책을 가져왔어요.
I stopped by the teacher's house and brought the book.
어르신 댁의 안녕을 기원합니다.
I wish for the well-being of your home.
사장님 댁에 계신지 확인해 보세요.
Please check if he is at the boss's house.
선생님 댁 근처에서 만납시다.
Let's meet near the teacher's house.
부모님 댁에 자주 찾아뵙지 못해서 죄송해요.
I am sorry I cannot visit my parents' house often.
교수님 댁으로 직접 찾아뵙고 인사드리는 것이 좋겠습니다.
It would be best to visit the professor's home in person to pay respects.
그분 댁의 가풍은 매우 엄격하다고 들었습니다.
I heard that the family traditions of their home are very strict.
어르신 댁에 평안이 가득하시길 바랍니다.
I hope your home is filled with peace.
선생님 댁에 머무시는 동안 불편함은 없으셨습니까?
Did you experience any discomfort while staying at the teacher's house?
선생님 댁의 고풍스러운 분위기가 인상적이었습니다.
The antique atmosphere of the teacher's home was impressive.
부모님 댁의 대문을 열고 들어서니 고향의 향기가 났습니다.
Opening the gate of my parents' home, I smelled my hometown.
어르신 댁의 안부를 여쭙는 것이 예의일 듯합니다.
It seems appropriate to inquire about the well-being of the elder's home.
선생님 댁에 기거하시는 동안은 편히 쉬십시오.
Please rest comfortably while you are staying at the teacher's house.
Fácil de confundir
Learners often use them interchangeably.
Both are honorific, but '사택' is very formal (company housing).
Both mean house, but '가옥' is a structural term.
Errores comunes
제 댁에 가요.
제 집에 가요.
친구 댁에 놀러 가요.
친구 집에 놀러 가요.
댁이 어디예요?
집이 어디예요?
우리 댁은 커요.
우리 집은 커요.
선생님 댁은 작아요.
선생님 댁은 아담해요.
댁에 있어요?
댁에 계세요?
사장님 댁으로 가세요.
사장님 댁으로 가십시요.
어르신 댁을 방문합니다.
어르신 댁을 찾아뵙습니다.
댁에 가고 싶어요.
댁에 방문하고 싶습니다.
댁의 주소가 뭐예요?
댁의 주소가 어떻게 되십니까?
댁에 계시나요?
댁에 계시는지요?
댁에 들르겠습니다.
댁에 잠시 들러 뵙겠습니다.
댁을 구경해도 될까요?
댁을 둘러봐도 되겠습니까?
Patrones de oraciones
___ 댁에 가요.
___ 댁이 어디세요?
___ 댁에서 만날까요?
___ 댁에 계시는지 확인해 주세요.
Real World Usage
부모님 댁에서 출퇴근합니다.
선생님 댁에 도착했습니다.
고객님 댁 앞에 두었습니다.
교수님 댁 정원이 정말 예뻐요!
손님 댁까지 모셔다 드립니다.
할머니 댁에서 밥 먹자.
Ante la duda, usa 집 con gente de tu edad
Nunca digas 우리 댁
Una gran señal de respeto
Escucha en los K-Dramas
Smart Tips
Always use '댁' to show respect.
Stick to '집'.
Use '계시다' with '댁'.
Use '댁' for the recipient's home.
Pronunciación
댁
Pronounced as [댁] with a tense 'ㄱ' sound.
Polite Question
댁이 어디세요? ↑
Rising intonation shows respect.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of '댁' as 'Dignified' house. Only dignified people get a 'Dignified' house.
Asociación visual
Imagine a fancy mansion with a gold sign that says '댁'. Only people with crowns (superiors) are allowed inside.
Rhyme
For your own home, use 'jip', for the boss, use 'daek' to skip the trip!
Story
I went to my friend's house (jip). Then I went to my teacher's house (daek). My teacher was so happy I used the right word!
Word Web
Desafío
Write 3 sentences today using '댁' for people you respect.
Notas culturales
Respecting someone's home is a core part of Korean etiquette. It shows you value their privacy and status.
In business, using '댁' when talking to a client's home shows high professionalism.
Using '댁' for grandparents is standard in many families to show love and respect.
Derived from the Sino-Korean character 宅 (house/residence).
Inicios de conversación
선생님 댁에 가본 적이 있어요?
할머니 댁은 어디에 있어요?
사장님 댁을 방문할 때 무엇을 준비해야 할까요?
어르신 댁의 분위기는 어떤가요?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises선생님 ___에 가요.
제 ___은 서울에 있어요.
Find and fix the mistake:
제 댁은 작아요.
댁에 / 선생님 / 가요 /
Match: Boss / Friend
할머니 집이 어디예요?
A: 선생님 어디 계세요? B: ___
Can you use 댁 for your own home?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises이번 주말에 부모님 ___에 갈 예정입니다.
Eres un agente de servicio al cliente hablando con un cliente. ¿Qué palabra usarías para su casa?
우리 강아지의 댁이 아주 작아요.
어디세요 / 댁이 / 선생님
Voy a ir a la casa de mi amigo.
Empareja los pares.
할아버지 댁___ 과일을 좀 사 갈까요?
Selecciona la oración gramaticalmente incorrecta.
김민준 씨, 당신의 집이 어디예요?
Traduce '¿Dónde vive?' para tu CEO.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
Yes, absolutely. It is the perfect word for a boss.
When in doubt, use '집' (neutral) or ask someone else.
Yes, in formal letters or emails.
It violates the cultural rule of humility.
Yes, it is very common to show respect to parents.
It means house, but it's an honorific version.
It might sound sarcastic or weird.
Yes, but '댁' is the most common for 'home'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
お宅 (Otaku)
Japanese 'otaku' has evolved to mean 'you' or 'geek' in slang, whereas Korean '댁' remains strictly honorific.
府上 (Fǔshàng)
Korean '댁' is much more common in daily life than Chinese 'fǔshàng'.
Ihr Zuhause
Korean changes the noun itself, whereas German changes the pronoun.
Votre domicile
Korean '댁' is a social marker; French 'domicile' is a legal/formal term.
Su casa
Korean changes the noun; Spanish changes the possessive adjective.
منزلكم (Manzilukum)
Korean uses a completely different word, while Arabic modifies the existing one.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Verbos Humildes: Llevar y Servir a Superiores (모시다)
### Overview En el aprendizaje del coreano, uno de los mayores desafíos para nosotros, los hispanohablantes, es la estr...
Verbo honorífico especial: Dormir (주무시다)
### Overview En el aprendizaje del coreano, uno de los obstáculos más interesantes para nosotros, los hispanohablantes,...
Comer con respeto: 드시다 y 잡수시다
Overview Imagina darle un café a tu jefe en la oficina. Le sonríes y le dices que se "alimente". Ay, eso es un desastre...
Verbos de Respeto Especiales (계시다, 드시다)
### Overview En el aprendizaje del coreano, llegar al nivel B1 implica que ya no solo buscas comunicarte, sino que dese...
Preguntar con Respeto (여쭙다/여쭤보다)
### Overview En el aprendizaje del coreano, uno de los desafíos más fascinantes y, a la vez, complejos para nosotros lo...