B1 Speech Levels 12 min read Medio

Verbos de Respeto Especiales (계시다, 드시다)

Eleva a las personas importantes usando verbos VIP como «계시다» y «드시다», pero mantente humilde y no los uses para ti.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '-(으)시-' to show respect to the subject of your sentence when they are older or higher in status.

  • Add -시- to the verb stem: 가다 → 가시다.
  • If the stem ends in a consonant, use -으시다: 먹다 → 먹으시다.
  • Some verbs have special honorific forms: 자다 → 주무시다.
Subject + (이/가) + Verb Stem + (으)시 + Ending

Overview

### Overview
En el aprendizaje del coreano, llegar al nivel B1 implica que ya no solo buscas comunicarte, sino que deseas conectar con la cultura. Aquí es donde entra el respeto, un concepto que no es solo una norma social, sino una estructura gramatical rígida. En español, el respeto lo manejamos principalmente a través del registro (el uso de 'tú' frente a 'usted').
Si quieres ser respetuoso, cambias tu vocabulario y conjugación. En coreano, esto se lleva un paso más allá mediante los 'verbos honoríficos especiales'.
Imagina que en español, en lugar de decir 'mi jefe come', tuvieras que usar un verbo totalmente distinto que solo existe para personas de alto rango. Eso es exactamente 계시다 y 드시다. Mientras que la mayoría de los verbos coreanos aceptan el sufijo honorífico -(으)시- para mostrar respeto, estos verbos 'especiales' son reemplazos léxicos obligatorios.
No son una conjugación, son palabras diferentes. Si usas 있다 (estar) para referirte a tu abuelo, estarías cometiendo un error similar a hablarle de 'tú' a un juez en una corte. Es una falta de etiqueta grave.
Comparado con el español, donde el respeto es una elección de estilo, en coreano es una necesidad gramatical para evitar sonar arrogante o irrespetuoso. Este artículo te guiará para que domines 계시다 (el honorífico de 있다) y 드시다 (el honorífico de 먹다/마시다).
### How This Grammar Works
El principio fundamental aquí es la 'honorificación del sujeto'. En español, cuando conjugamos un verbo como 'comer', la terminación nos indica quién realiza la acción ('yo como', 'él come'). En coreano, el verbo no solo indica quién, sino que su forma cambia según el estatus social de ese 'quien'.
Si el sujeto de la oración es alguien a quien debes respeto (tu jefe, un profesor, tus abuelos), el verbo debe transformarse en su versión honorífica.
Esto es lo que llamamos un reemplazo léxico. No hay una regla de adición de sufijos como en el español donde añadiríamos 'usted' o cambiaríamos el tono; aquí, cambias la palabra entera. Es como si en español, para referirte a una autoridad, el verbo 'comer' se convirtiera mágicamente en 'degustar' o 'ingerir' obligatoriamente.
계시다 reemplaza a 있다 (estar/existir) y 드시다 reemplaza a 먹다 (comer) y 마시다 (beber).
Lo más importante: nunca, bajo ninguna circunstancia, uses estos verbos para hablar de ti mismo. En español, a veces usamos el 'nosotros' de modestia o el 'usted' para sonar formales, pero en coreano, auto-aplicarse un honorífico suena como si te estuvieras autoproclamando rey. Es un error de 'falso amigo' cultural muy peligroso.
Además, recuerda que estos verbos ya contienen la partícula de respeto , por lo que no debes añadirla de nuevo. La estructura es: [Sujeto Honorífico] + 께서 + [Verbo Honorífico] + [Terminación de cortesía]. Esto crea una doble capa de respeto: el verbo honra al sujeto y la terminación (como -어요 o -습니다) honra al oyente.
### Formation Pattern
Como mencionamos, estos verbos no siguen una regla de derivación; son formas irregulares que deben memorizarse. Aquí tienes la tabla comparativa de los verbos base y sus formas honoríficas correspondientes.
| Verbo Base | Verbo Honorífico | Significado | Uso en contexto |
|---|---|---|---|
| 있다 | 계시다 | estar/existir | 할머니께서 집에 계세요 |
| 먹다 | 드시다 | comer | 선생님께서 식사를 드세요 |
| 마시다 | 드시다 | beber | 아버지가 커피를 드셨어요 |
La conjugación sigue las reglas estándar de los verbos terminados en vocal. Observa la siguiente tabla de conjugación:
| Tiempo | Presente (-어요) | Pasado (-었어요) | Futuro (-을 거예요) |
|---|---|---|---|
| 계시다 | 계세요 | 계셨어요 | 계실 거예요 |
| 드시다 | 드세요 | 드셨어요 | 드실 거예요 |
Ojo, el uso de la partícula de sujeto 께서 es esencial. Mientras que en español el sujeto se marca por la posición o el pronombre, en coreano usamos 께서 en lugar de 이/가 para elevar al sujeto de la oración.
### When To Use It
El uso de estos verbos es una señal de tu nivel de inmersión cultural. Debes usarlos cuando el sujeto de tu oración sea:
  1. 1Alguien mayor que tú (abuelos, padres, tíos).
  2. 2Alguien con mayor jerarquía (jefes, profesores, clientes).
En el entorno laboral, si trabajas en una oficina en Corea, es vital. Si le dices a tu jefe 사장님이 회사에 있어요, estás siendo gramaticalmente correcto pero socialmente torpe. Debes decir 사장님께서 회사에 계십니다.
Es una cuestión de jerarquía. En la industria de servicios, es al revés: el camarero usará 드시다 contigo aunque seas joven, porque tú eres el cliente y ellos te otorgan respeto profesional.
También es necesario usarlos cuando hablas de un tercero que merece respeto, incluso si no está presente. Si le cuentas a un amigo sobre tu profesor, debes usar 드시다 al describir sus acciones. Es como cuando en español usamos el 'usted' para hablar de una persona ausente a la que respetamos mucho, pero multiplicado por diez en importancia social.
### Common Mistakes
  1. 1Auto-honorificación: El error más común es decir 저는 집에 계세요 (Yo estoy en casa). Esto es un error de interferencia del español, donde a veces intentamos sonar 'formales' y terminamos sonando absurdos. Recuerda: los honoríficos son un regalo que le das a otros, nunca a ti mismo.
  1. 1Confusión de sufijos: Algunos estudiantes intentan decir 있으시다 o 먹으시다. Esto ocurre porque intentan aplicar la regla general de -(으)시- a todo. El cerebro busca patrones, pero aquí el patrón es la sustitución total. Debes memorizar que 계시다 y 드시다 ya son formas completas.
  1. 1Ignorar el sujeto: A veces los estudiantes usan el verbo honorífico cuando el sujeto es un amigo cercano, solo porque están hablando con alguien mayor (el oyente). ¡Cuidado! El honorífico depende del sujeto de la oración, no del oyente. Si hablas con tu profesor sobre tu hermano pequeño, no uses 계시다 para tu hermano.
### Contrast With Similar Patterns
Es fundamental distinguir entre la cortesía hacia el oyente y el respeto hacia el sujeto. Mira esta tabla comparativa:
| Estructura | Función | Equivalente en español |
|---|---|---|
| 있다 + -(으)시- | Honorífico estándar | 'Él está' (formal) |
| 계시다 | Honorífico especial | 'Él se encuentra' (muy respetuoso) |
| 먹다 + -(으)시- | Honorífico estándar | 'Él come' (formal) |
| 드시다 | Honorífico especial | 'Él degusta/ingiere' (muy respetuoso) |
La diferencia principal es que 계시다 y 드시다 son obligatorios para sujetos de alto rango, mientras que -(으)시- es una opción de cortesía general. Como estudiante B1, usar los especiales te dará un nivel de naturalidad que impresionará a tus interlocutores.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar 드시다 para mi perro? No. Aunque quieras mucho a tu mascota, los honoríficos están reservados para humanos dentro de la jerarquía social coreana.
  1. 1¿Qué pasa si me olvido y uso el verbo normal? No irás a la cárcel, pero sonará como si estuvieras hablando de un igual o de alguien inferior. En un contexto de negocios, esto puede cerrar puertas.
  1. 1¿Es 잡수시다 lo mismo que 드시다? Sí, ambos significan comer, pero 드시다 es mucho más común y versátil en el coreano moderno. Quédate con 드시다 para sonar más natural.
  1. 1¿Debo usar 께서 siempre? Sí, cuando usas verbos especiales, 께서 es el compañero gramatical ideal. Es la marca de que el sujeto merece ese respeto extra.

Honorific Verb Formation

Base Verb Meaning Honorific Form Example
가다
To go
가시다
선생님께서 가십니다.
먹다
To eat
드시다
할머니께서 드십니다.
자다
To sleep
주무시다
아버님께서 주무십니다.
있다
To be
계시다
교수님께서 계십니다.
말하다
To speak
말씀하시다
사장님께서 말씀하십니다.
읽다
To read
읽으시다
어머니께서 읽으십니다.

Meanings

This grammar is used to elevate the subject of the sentence, showing respect to the person performing the action.

1

General Honorific

Adding respect to standard actions.

“할아버지께서 신문을 읽으십니다.”

“어머니께서 요리를 하십니다.”

2

Special Honorific Verbs

Verbs that change entirely to show deep respect.

“할머니께서 주무십니다.”

“선생님께서 진지를 드십니다.”

Reference Table

Reference table for Verbos de Respeto Especiales (계시다, 드시다)
Verbo Simple Verbo Honorífico Significado
있다
계시다
Estar / Quedarse (ubicación)
먹다 / 마시다
드시다
Comer / Beber
자다
주무시다
Dormir
말하다
말씀하시다
Hablar / Decir
아프다
편찮으시다
Estar enfermo / Doler
죽다
돌아가시다
Fallecer
데려가다
모시다
Llevar / Acompañar
주다
주시다 / 드리다
Dar (depende de la dirección)

Espectro de formalidad

Formal
선생님께서 식사하십니다.

선생님께서 식사하십니다. (Dining)

Neutral
선생님께서 드세요.

선생님께서 드세요. (Dining)

Informal
선생님께서 드셔.

선생님께서 드셔. (Dining)

Jerga
쌤 드심.

쌤 드심. (Dining)

Verbos Honoríficos Coreanos Esenciales

Honoríficos Especiales

Acciones Diarias

  • 드시다 Comer/Beber
  • 주무시다 Dormir

Existencia y Estado

  • 계시다 Estar/Quedarse
  • 편찮으시다 Estar enfermo

Acciones Sociales

  • 말씀하시다 Hablar
  • 모시다 Acompañar

Verbos Simples vs. Honoríficos

Simple (Amigos/Menores)
먹다 Comer
자다 Dormir
있다 Estar (Ubicación)
말하다 Hablar
Honorífico (Mayores/Superiores)
드시다 Comer
주무시다 Dormir
계시다 Estar (Ubicación)
말씀하시다 Hablar

¿Debo usar un Verbo Honorífico Especial?

1

¿Es el sujeto de la acción de mayor estatus que tú?

YES
Ir al siguiente paso
NO
Usa el Verbo Simple
2

¿Existe un reemplazo 'VIP' especial para este verbo?

YES
Usa el Verbo Especial (ej. 드시다)
NO ↓

Grupos de Vocabulario Honorífico

🏥

Salud y Vida

  • 편찮으시다 (Enfermo)
  • 돌아가시다 (Fallecer)
💬

Comunicación

  • 말씀하시다 (Hablar)
  • 여쭙다 (Preguntar - Humilde)
🏠

Vida en el Hogar

  • 주무시다 (Dormir)
  • 계시다 (Estar/Quedarse)

Ejemplos por nivel

1

선생님이 가십니다.

The teacher is going.

2

할아버지가 주무십니다.

Grandfather is sleeping.

3

어머니가 드십니다.

Mother is eating.

4

아버지가 계십니다.

Father is here.

1

선생님께서 책을 읽으십니다.

The teacher is reading a book.

2

할머니께서 차를 마십니다.

Grandmother is drinking tea.

3

사장님께서 말씀하십니다.

The boss is speaking.

4

부모님께서 오십니다.

My parents are coming.

1

교수님께서 연구실에 계십니다.

The professor is in the office.

2

할아버지께서 진지를 드십니다.

Grandfather is eating a meal.

3

어머니께서 선물을 받으셨습니다.

Mother received a gift.

4

사장님께서 회의를 시작하십니다.

The boss is starting the meeting.

1

선생님께서는 어제 학교에 안 오셨습니다.

The teacher did not come to school yesterday.

2

할머니께서는 건강이 좋으십니다.

Grandmother is in good health.

3

부장님께서 벌써 퇴근하셨습니까?

Has the manager already left work?

4

어머님께서 직접 요리를 하셨습니다.

Mother cooked the meal herself.

1

선생님께서 하신 말씀은 정말 중요합니다.

What the teacher said is very important.

2

할아버지께서는 평생을 교육에 바치셨습니다.

Grandfather dedicated his life to education.

3

사장님께서 직접 결재를 하셔야 합니다.

The boss must approve it personally.

4

어르신께서 편찮으셔서 병원에 가셨습니다.

The elder is ill, so they went to the hospital.

1

선생님께서 계시지 않았다면 저는 이 자리에 없었을 것입니다.

If the teacher hadn't been there, I wouldn't be here.

2

할머니께서는 연세가 많으심에도 불구하고 여전히 정정하십니다.

Despite her advanced age, Grandmother is still very healthy.

3

부장님께서 하명하신 업무를 완수하였습니다.

I have completed the task ordered by the manager.

4

어머님께서 평소에 즐겨 드시던 음식을 준비했습니다.

I prepared the food that Mother usually enjoys.

Fácil de confundir

Respectful VIP Verbs (계시다, 드시다) vs Honorific vs Humble

Learners mix up who receives the respect.

Errores comunes

저는 가십니다.

저는 갑니다.

Never use honorifics for yourself.

선생님이 가십니다.

선생님께서 가십니다.

Must use honorific particle.

선생님이 먹으십니다.

선생님께서 드십니다.

Use special honorific verbs.

사장님께서 계시다.

사장님께서 계십니다.

Must match speech level.

Patrones de oraciones

___께서 ___십니다.

Real World Usage

Email to professor very common

교수님께서 읽어주십시오.

Talking to grandparents constant

할아버지, 진지 드셨어요?

Business meeting very common

사장님께서 오십니다.

Ordering food for elder common

선생님께서 드실 것을 주문합니다.

Social media post about mentor occasional

선생님께서 말씀하신 내용입니다.

Travel guide for elders common

어르신께서 가실 곳입니다.

⚠️

La trampa del ego

Nunca uses verbos honoríficos para ti mismo. Sonaría increíblemente arrogante, como si te llamaras a ti mismo 'Su Majestad' en una charla casual: «저는 지금 집에 있어요.»
🎯

Posesión vs. Ubicación

Recuerda: «계시다» es para DÓNDE está alguien, mientras que «있으시다» es para QUÉ tiene alguien. ¡No digas que tu jefe 'está ubicado' dentro de su auto!: «선생님, 시간 있으세요?»
💬

El combo de la comida

Al usar «드시다» (comer), lo mejor es cambiar también el sustantivo «밥» (comida) por «진지» (comida honorífica) para mostrar el máximo respeto: «진지 드셨어요?»

Smart Tips

Always use -께서.

선생님이 갑니다. 선생님께서 가십니다.

Use 드시다.

선생님이 먹습니다. 선생님께서 드십니다.

Use 계시다.

선생님이 있습니다. 선생님께서 계십니다.

Use 주무시다.

할아버지가 잡니다. 할아버지께서 주무십니다.

Pronunciación

ga-si-da

Linking

The 's' sound carries over to the next syllable.

Rising

가십니까? ↑

Polite question

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Si' as 'Sir'—add 'Si' to show respect to 'Sir'.

Asociación visual

Imagine a crown appearing over the person's head when you add -시- to the verb.

Rhyme

When the subject is high, add -시- to the verb, don't be shy!

Story

You are at a dinner. You see your teacher. You don't say '먹다', you say '드시다'. You don't say '있다', you say '계시다'. You are a polite student.

Word Web

가시다드시다주무시다계시다말씀하시다읽으시다

Desafío

Write 3 sentences about your family using honorific verbs.

Notas culturales

Honorifics are essential for social harmony.

Rooted in Confucian values of respect for elders.

Inicios de conversación

선생님께서 무엇을 하십니까?

Temas para diario

Describe your favorite teacher.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

¿Cuál es la forma más respetuosa de preguntar a un mayor si ha comido? Opción múltiple

Elige la frase correcta para tu abuela:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니, 진지 드셨어요?
«진지» es el sustantivo honorífico para comida, y «드시다» es el verbo honorífico para comer.
Completa el espacio con la forma honorífica correcta de '있어요'.

부장님, ahora en la oficina ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계세요
Al referirse a la ubicación de una persona respetada, se debe usar el verbo honorífico especial «계시다».
Corrige el error en la frase donde el hablante se honra a sí mismo. Error Correction

Find and fix the mistake:

저는 어제 밤에 일찍 주무셨어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 어제 밤에 일찍 잤어요.
Nunca debes usar verbos honoríficos como «주무시다» para describir tus propias acciones.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

선생님께서 학교에 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가십니다
Honorific verb needed.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 가십니다.
Correct subject particle and verb.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

할아버지가 먹습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지께서 드십니다
Honorific particle and verb.
Change to honorific. Sentence Transformation

어머니가 자다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니께서 주무십니다
Special honorific verb.
Match the verb. Match Pairs

먹다 - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드시다
Correct honorific pair.
Fill in the blank.

교수님께서 연구실에 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계십니다
Special honorific verb.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께서 말씀하십니다.
Honorific verb and particle.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

선생님이 읽습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 읽으십니다
Honorific particle and verb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduce al coreano usando el verbo honorífico correcto: Traducción

El profesor está durmiendo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님이 주무세요.
Selecciona el verbo honorífico correcto para 'hablar'. Opción múltiple

Cuando un CEO habla, usamos:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하세요
Completa el espacio con la palabra correcta para 'está enfermo'. Completar huecos

우리 할아버지가 다리가 좀 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 편찮으세요
Une el verbo simple con su pareja honorífica. Match Pairs

Empareja los siguientes pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly
Reordena las palabras para decir 'Mi padre está en casa'. Sentence Reorder

집에 / 아버지는 / 계십니다 / 지금

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아버지는 지금 집에 계십니다.
Encuentra el error en: 'Le di un libro al profesor'. Error Correction

제가 선생님께 책을 주었습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제가 선생님께 책을 드렸습니다.
¿Cómo dices educadamente que alguien falleció? Opción múltiple

Selecciona la opción más respetuosa:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 돌아가셨어요
Completa el espacio para un cliente en una cafetería. Completar huecos

손님, 커피 ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드실래요
Reordena: 'Abuela, por favor duerma bien'. Sentence Reorder

주무세요 / 안녕히 / 할머니

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니 안녕히 주무세요.
¿Qué verbo se usa para 'acompañar' a un mayor? Opción múltiple

Llevaré a mi madre al hospital.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니를 모셔요.

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

Usually no, unless you want to be sarcastic or very formal.

Follow the standard rules for irregular conjugation.

It is the honorific version of -이/가.

No, honorifics are for people.

It is used for possession, but '계시다' is for people.

Yes, if the person is a superior.

Add -셨- to the stem.

It takes practice to make it natural.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

Keigo

Korean uses suffixes more consistently.

Spanish low

Usted

Korean is verb-based.

German low

Sie

Korean is verb-based.

French low

Vouvoiement

Korean is verb-based.

Chinese low

Nin

Korean is verb-based.

Arabic low

Honorific titles

Korean is verb-based.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!