Hablar con superiores: Verbo especial (말씀하시다)
말씀하시다 cuando alguien respetado habla para demostrar tu educación y respeto por la jerarquía coreana.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '말씀하시다' instead of '말하다' when the subject is someone you respect, like a teacher, boss, or elder.
- Use '말씀하시다' for the action of speaking by a superior (e.g., 선생님께서 말씀하십니다).
- Use '말씀드리다' when you are the one speaking to a superior (e.g., 제가 말씀드리겠습니다).
- Never use honorifics for your own actions unless you are being sarcastic or mocking.
Overview
말씀하시다 (mal-sseum-ha-si-da).-요. A veces, el verbo mismo debe cambiar.말씀하시다 es lo que llamamos un 'verbo honorífico supletivo'. En español, esto sería equivalente a decir que, en lugar de usar el verbo 'decir', tenemos un verbo especial que solo se usa para personas de rango superior. Imagínate que en español, para hablar de lo que dice tu jefe, tuviéramos que usar un verbo totalmente distinto a 'decir' o 'hablar'.말하다 (mal-ha-da). Usarlo correctamente demuestra que tienes 'nunchi' (눈치), esa capacidad social de leer el ambiente y actuar con tacto.말씀하시다 funciona como un verbo honorífico de sujeto. Esto significa que el respeto está dirigido hacia la persona que realiza la acción (el sujeto de la oración). Es fundamental distinguir esto: no es lo mismo que la cortesía hacia el oyente.말씀 (mal-sseum) es un sustantivo que significa 'palabra' o 'discurso' en un registro elevado.하시다 (la forma honorífica de 하다, 'hacer'), estamos creando una estructura que literalmente significa 'hacer (honoríficamente) palabras'.-시- al verbo base 말하다. Si intentáramos decir 말하시다, estaríamos cometiendo un error gramatical grave. Al igual que en español decimos 'fui' en lugar de 'yo voy' en pasado, el coreano tiene este grupo de verbos especiales que debes memorizar como bloques únicos.말씀하시다 ya lleva el honorífico integrado. No necesitas añadir más sufijos de respeto. Simplemente lo conjugas como cualquier verbo acabado en -하다.해요체) | Formal Polite (합니다체) |말씀하세요 | 말씀하십니다 |말씀하셨어요 | 말씀하셨습니다 |말씀하실 거예요 | 말씀하실 겁니다 |말씀하세요 | 말씀하십시오 |말씀하세요. Si quieres ser aún más educado, puedes decir 말씀해 주세요 (por favor, hágame el favor de decir/hablar), que añade el auxiliar 주다 (dar) para suavizar la petición.말씀하시다 siempre que el sujeto de la oración sea alguien a quien le debes respeto social. Esto incluye:- 1Familiares mayores: Tus abuelos o padres. Es una señal de respeto filial.
- 2Entorno académico: Cuando un profesor explica algo, no dices
선생님이 말했어요, sino선생님이 말씀하셨어요. - 3Entorno laboral: Cuando te refieres a lo que dijo tu jefe (
부장님o사장님). - 4Clientes: En el servicio al cliente, el personal se refiere a lo que dice el cliente usando este verbo para elevar su estatus.
- 1Uso egocéntrico: El error número uno es usar
말씀하시다para referirse a uno mismo. Como en español no tenemos verbos especiales para el 'yo' vs 'otros', tendemos a pensar que es solo una forma 'educada' de decir hablar. ¡Cuidado! Si dices제가 말씀하셨습니다, estás diciendo 'Yo (con gran respeto hacia mí mismo) hablé'. Suena arrogante. Para ti mismo, debes usar말씀드리다(humilde). - 2Confusión de sujeto: A veces, los estudiantes usan este verbo cuando el oyente es el superior, pero el sujeto es alguien neutral. Recuerda: el honorífico se enfoca en el SUJETO. Si el sujeto es tu amigo, no importa quién escuche, no uses
말씀하시다. - 3Dobles honoríficos: Intentar añadir
-시-a말씀하시다. Algunos estudiantes dicen말씀하시시-. Es redundante.말씀하시다ya contiene el honorífico.
말씀하시다 con 말씀드리다. Esta tabla te ayudará a ver la diferencia clara:말씀하시다 | Hablar (honorífico) | Al sujeto (el superior) |말씀드리다 | Hablar (humilde) | Al objeto (el superior que escucha) |말씀드리다, te estás bajando a ti mismo para elevar al receptor. Es la forma correcta de decir 'Le voy a decir algo, jefe'.- 1¿Puedo usar
말씀하시다con mis amigos si quiero ser muy educado? No, no es recomendable. La cortesía en coreano debe ser equilibrada. Si eres demasiado educado con un amigo, creas una distancia social que puede dañar la relación. - 2¿Qué hago si no estoy seguro de si la persona merece este respeto? Ante la duda, usa siempre la forma honorífica. En la cultura coreana, es mejor pecar de educado que de insolente.
- 3¿Es lo mismo que
이야기하다?이야기하다significa 'contar una historia' o 'conversar'.말씀하시다es más formal y específico para el acto de 'decir' o 'hablar' de una persona respetable. Si quieres decir que tu profesor está contando una historia, usarías교수님께서 이야기하고 계십니다(usando el honorífico en el verbo auxiliar).
Honorific Verb Conjugation
| Form | Plain | Honorific (Subject) | Humble (Speaker) |
|---|---|---|---|
|
Present
|
말한다
|
말씀하신다
|
말씀드린다
|
|
Past
|
말했다
|
말씀하셨다
|
말씀드렸다
|
|
Future
|
말하겠다
|
말씀하시겠다
|
말씀드리겠다
|
|
Polite
|
말해요
|
말씀하세요
|
말씀드려요
|
|
Formal
|
말합니다
|
말씀하십니다
|
말씀드립니다
|
|
Negative
|
말하지 않는다
|
말씀하지 않으신다
|
말씀드리지 않는다
|
Meanings
This is the honorific version of the verb 'to speak' (말하다). It is used to show respect to the person performing the action of speaking.
Superior Speaking
An elder or superior is talking.
“할아버지께서 말씀하셨어요.”
“교수님께서 말씀하시는 중입니다.”
Humble Speaking
You are speaking to a superior (using 말씀드리다).
“제가 말씀드리겠습니다.”
“다시 말씀드려도 될까요?”
Reference Table
| Nivel de habla | Conjugación | Contexto de uso |
|---|---|---|
|
Polite Informal
|
말씀하세요
|
Conversación diaria educada con jefes o mayores
|
|
Formal Polite
|
말씀하십니다
|
Noticias, presentaciones o ambiente militar
|
|
Pasado
|
말씀하셨어요
|
Para contar lo que dijo alguien respetado antes
|
|
Humilde (Yo)
|
말씀드리다
|
Cuando tú le estás hablando a un superior
|
|
Petición
|
말씀해 주세요
|
Pedir educadamente que alguien hable o explique
|
|
Futuro
|
말씀하실 거예요
|
Predecir o afirmar lo que dirá un superior
|
Espectro de formalidad
선생님께서 말씀하십니다. (Classroom)
선생님이 말씀하세요. (Classroom)
선생님이 말씀해. (Classroom)
쌤이 말해. (Classroom)
La doble naturaleza de '말씀'
Honorífico (Hacia arriba)
- 말씀하시다 Un superior habla
- 말씀 Sus palabras
Humilde (Hacia abajo)
- 말씀드리다 Yo hablo a un superior
- 제 말씀 Mis humildes palabras
¿Quién está hablando?
Decidiendo el verbo de habla
¿Es el hablante un mayor o superior?
¿Le estás hablando TÚ a un superior?
Verbos honoríficos comunes
Hablar
- • 말씀하시다
- • 말씀드리다
Comer
- • 드시다
- • 잡수시다
Dormir
- • 주무시다
Ejemplos por nivel
선생님, 말씀하세요.
Teacher, please speak.
할머니가 말씀하셨어요.
Grandma spoke.
사장님 말씀하세요.
Boss, please speak.
엄마가 말씀하세요.
Mom is speaking.
교수님께서 말씀하십니다.
The professor is speaking.
제가 말씀드릴게요.
I will tell you (polite).
아버지가 말씀하셨어요.
Father said so.
다시 말씀해 주세요.
Please say it again.
선생님께 말씀드렸습니다.
I told the teacher.
부장님께서 말씀하신 내용입니다.
This is what the manager said.
어머니께서 말씀하시길, 건강이 제일이래요.
Mother says health is the most important.
사장님께 말씀드려도 될까요?
May I speak to the boss?
회의 중에 말씀하신 사항을 정리했습니다.
I summarized the points you mentioned during the meeting.
그 부분은 제가 나중에 따로 말씀드리겠습니다.
I will tell you about that part separately later.
할아버지께서 말씀하신 대로 했습니다.
I did as grandfather said.
선생님께서 말씀하시지 않은 부분입니다.
This is the part the teacher did not mention.
귀하께서 말씀하신 제안을 검토 중입니다.
We are reviewing the proposal you mentioned.
본인이 직접 말씀하시기 곤란한 상황입니다.
It is a situation where it is difficult for the person to speak directly.
어르신께서 말씀하신 지혜를 잊지 않겠습니다.
I will not forget the wisdom you shared.
이 건에 대해 말씀드리는 바입니다.
I am speaking regarding this matter.
선생님께서 친히 말씀하시니 감개무량합니다.
I am deeply moved that you spoke personally.
본 건에 관하여 말씀드리고자 합니다.
I would like to speak regarding this matter.
어르신께서 말씀하신 바를 깊이 새기겠습니다.
I will take to heart what you have said.
그분께서 말씀하시길, 진리는 단순하다고 하셨습니다.
He said that truth is simple.
Fácil de confundir
Learners use plain verbs for everyone.
Learners use honorifics for themselves.
Both are honorifics.
Errores comunes
제가 말씀하세요.
제가 말씀드립니다.
선생님 말해요.
선생님 말씀하세요.
사장님 말씀하셨어요?
사장님 말씀하셨습니까?
말씀하다.
말씀하시다.
선생님이 말씀해요.
선생님께서 말씀하십니다.
제가 말씀하시겠습니다.
제가 말씀드리겠습니다.
말씀 안 하세요.
말씀하지 않으세요.
부장님께서 말씀드려요.
부장님께서 말씀하십니다.
말씀하시고 싶으세요?
말씀하고 싶으세요?
말씀 주셨어요.
말씀해 주셨어요.
그분이 말씀하시길 원합니다.
그분께서 말씀하시길 원합니다.
말씀드리는 바입니다.
말씀드리고자 합니다.
말씀하시게 되었습니다.
말씀하시게 되었습니다.
Patrones de oraciones
___께서 말씀하십니다.
___께 말씀드렸습니다.
___께서 말씀하신 대로 하겠습니다.
___께 말씀드려도 될까요?
Real World Usage
사장님께 말씀드리고 싶습니다.
부장님, 말씀하신 내용 확인했습니다.
말씀해 주신 대로 준비하겠습니다.
할아버지, 말씀하세요.
교수님께서 말씀하십니다.
고객님, 말씀해 주시겠습니까?
La trampa del ego
-하시다 para ti mismo. Sería como llamarte 'Su Majestad'. Para ti, usa: «제가 말씀드릴게요.»Correos y mensajes
Poder del Nunchi
말씀 demuestra que entiendes el orden social coreano, algo muy valorado: «좋은 말씀 감사합니다.»Smart Tips
Always use 께서 and 말씀하시다.
Use 말씀드리다.
Use 말씀해 주세요.
Use formal endings like -습니다.
Pronunciación
Sibilant sound
The 's' sound in 말씀 is a tense sibilant.
Rising at the end
말씀하시나요? ↑
Polite question
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of '말씀' as a 'Golden Word' that only VIPs get to use.
Asociación visual
Imagine a king on a throne. When he opens his mouth, a golden crown appears above his head (the -시- suffix).
Rhyme
For the boss, use 말씀하시다, for yourself, 말씀드리다.
Story
You are at a dinner with your boss. He starts to speak. You lean in and say, '사장님께서 말씀하십니다.' Then, you want to ask a question, so you say, '제가 말씀드려도 될까요?'
Word Web
Desafío
Write three sentences about your day using honorifics for your parents.
Notas culturales
Using honorifics is essential for career advancement.
Children must use honorifics for elders.
Students address professors with honorifics.
Derived from the noun '말씀' (honorific word) and the verb '하다' (to do).
Inicios de conversación
선생님께서 뭐라고 말씀하셨어요?
사장님께 말씀드려야 할까요?
어머니께서 말씀하신 게 무엇인가요?
교수님께 말씀드린 적이 있나요?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
선생님께서 학생들에게 ____.
Find and fix the mistake:
할아버지가 어제 나에게 말했어.
Elige la forma educada de decir 'Le hablaré al jefe'.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercises선생님께서 ___.
제가 사장님께 ___.
Find and fix the mistake:
제가 선생님께 말씀하십니다.
사장님이 말해요.
Match: 1. Teacher, 2. Self
께서 / 말씀하십니다 / 선생님 / .
부장님께서 ___.
할아버지께서 ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEl jefe está hablando.
주세요 / 다시 / 말씀해 / 한번
Empareja los pares:
A: 교수님께서 뭐라고 하셨어? B: ...
오늘 작가님이 좋은 ___ 많이 해주셨어요! #팬미팅
사장님, 제가 말씀하셨어요.
Selecciona el estilo de anuncio formal.
말씀을 / 할머니께서는 / 하세요 / 항상 / 좋은
성함이 어떻게 ___?
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, that would sound sarcastic or overly formal.
말씀하시다 is for superiors; 말씀드리다 is for you speaking to them.
Yes, when using honorific verbs.
Yes, it is polite.
It might sound rude.
Yes, like 주무시다 (sleep) or 드시다 (eat).
Use 말씀하지 않으시다.
Yes, it is standard Korean.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
おっしゃる (ossharu)
Japanese has more complex levels of keigo.
Usted
Korean changes the verb itself.
Sie-form
Korean uses honorific verbs.
Vouvoiement
Korean uses honorific verb conjugation.
您 (nin)
Korean uses honorific verb suffixes.
Formal address
Korean uses honorific verb morphology.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
Related Grammar Rules
Verbos Humildes: Llevar y Servir a Superiores (모시다)
### Overview En el aprendizaje del coreano, uno de los mayores desafíos para nosotros, los hispanohablantes, es la estr...
Verbo honorífico especial: Dormir (주무시다)
### Overview En el aprendizaje del coreano, uno de los obstáculos más interesantes para nosotros, los hispanohablantes,...
Comer con respeto: 드시다 y 잡수시다
Overview Imagina darle un café a tu jefe en la oficina. Le sonríes y le dices que se "alimente". Ay, eso es un desastre...
Verbos de Respeto Especiales (계시다, 드시다)
### Overview En el aprendizaje del coreano, llegar al nivel B1 implica que ya no solo buscas comunicarte, sino que dese...
Preguntar con Respeto (여쭙다/여쭤보다)
### Overview En el aprendizaje del coreano, uno de los desafíos más fascinantes y, a la vez, complejos para nosotros lo...