B1 Speech Levels 8 min read متوسط

التحدث إلى الرؤساء: فعل خاص (말씀하시다)

استخدم «말씀하시다» عندما يتحدث شخص تحترمه لتظهر رقيّك ومعرفتك بأصول الأدب الكوري «말씀».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '말씀하시다' instead of '말하다' when the subject is someone you respect, like a teacher, boss, or elder.

  • Use '말씀하시다' for the action of speaking by a superior (e.g., 선생님께서 말씀하십니다).
  • Use '말씀드리다' when you are the one speaking to a superior (e.g., 제가 말씀드리겠습니다).
  • Never use honorifics for your own actions unless you are being sarcastic or mocking.
Subject (Honorific) + 말씀하시다 / Subject (Me) + 말씀드리다

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم الكورية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أن مفهوم 'الاحترام' في اللغة الكورية قد يبدو مربكاً في البداية. في لغتنا العربية، الاحترام يظهر من خلال اختيار المفردات (مثل استخدام 'حضرتك' أو 'سيادتك') أو من خلال صيغ الجمع للتعظيم (مثل 'أخبرونا' بدلاً من 'أخبرني').
لكن في الكورية، الأمر يتجاوز ذلك ليصل إلى تغيير الفعل نفسه جذرياً. الفعل 말씀하시다 (مال-سيم-ها-شي-دا) هو أحد أهم الأفعال التي تعبر عن 'الاحترام' (Honorifics). هو ليس مجرد فعل، بل هو 'فعل تعظيمي' (Suppletive Honorific Verb) يستخدم بدلاً من الفعل العادي 말하다 (مال-ها-دا - يتحدث/يقول) عندما يكون الفاعل شخصاً نكنّ له الاحترام.
تخيل أنك في اجتماع عمل أو في لقاء عائلي مع جدك؛ استخدام الفعل العادي 말하다 قد يُفهم على أنه استخفاف بمكانة الشخص. في العربية، نحن نستخدم أفعالاً مختلفة حسب المقام، لكن الكورية تفرض عليك استخدام هذا الفعل تحديداً كجزء من 'ثقافة النونشي' (눈치)، وهي القدرة على قراءة الجو العام والمكانة الاجتماعية. إن فهم 말씀하시다 هو مفتاحك للانتقال من مستوى المبتدئ إلى مستوى المحادثة الطبيعية، حيث تظهر ليس فقط كشخص يتقن القواعد، بل كشخص يحترم الثقافة الكورية بعمق.
هذا الفعل مشتق من الاسم 말씀 (كلمات محترمة)، وهو مصطلح يحمل في طياته وقاراً كبيراً، تماماً كما نقول في العربية 'تفضل سيادته بالقول' بدلاً من 'هو قال'.
### How This Grammar Works
يعمل الفعل 말씀하시다 كأداة لرفع شأن الفاعل (Subject Honorific). في النحو العربي، نحن نستخدم 'الفاعل' و'الفعل'، ولا يتغير شكل الفعل بناءً على مكانة الفاعل إلا في سياقات البلاغة أو التشريف. أما في الكورية، فإن الفعل 말씀하시다 يتكون من جزأين: 말씀 (كلمة محترمة) + 하시다 (الفعل التعظيمي من 하다).
هذا الفعل يندرج تحت تصنيف 'الأفعال التكميلية' (Suppletive Verbs)، وهي أفعال تستبدل الفعل الأصلي كلياً.
للمقارنة، في العربية، إذا أردت أن تقول 'الأستاذ قال'، يمكنك قول 'تفضل الأستاذ بالقول' أو 'ألقى الأستاذ كلمة'. في الكورية، أنت مضطر لاستخدام 말씀하시다 لأن الفعل 말하다 لا يحمل أي دلالة على الاحترام. هذا الفعل يختلف عن الأفعال العادية التي نضيف لها لاحقة الاحترام -(으)시- فقط.
فمثلاً، الفعل 가다 (يذهب) يصبح 가시다 (بالإضافة المباشرة)، لكن 말하다 لا يصبح 말하시다 (هذا خطأ شائع)، بل يتحول كلياً إلى 말씀하시다. هذا الفعل يضعك في موقف 'المتأدب' الذي يدرك تماماً الفرق بين مكانته ومكانة من يتحدث عنه. إن استخدام هذا الفعل يرفع من مستوى لغتك فوراً في أعين الكوريين، لأنه يظهر أنك لا تنقل المعلومة فحسب، بل تنقلها بتقدير لمكانة المتحدث.
### Formation Pattern
الجميل في 말씀하시다 أنه بمجرد استخدامه، لا تحتاج لإضافة لاحقة الاحترام -(으)시- مرة أخرى، لأنها مدمجة بالفعل في 하시다. إليك الجدول التالي الذي يلخص كيف نستخدم هذا الفعل في مختلف الأزمان:
| الزمن | الصيغة المهذبة (해요) | الصيغة الرسمية (합니다) | الترجمة التقريبية |
|---|---|---|---|
| الحاضر | 말씀하세요 | 말씀하십니다 | يتحدث / يقول |
| الماضي | 말씀하셨어요 | 말씀하셨습니다 | تحدث / قال |
| المستقبل | 말씀하실 거예요 | 말씀하실 겁니다 | سيتحدث / سيقول |
| الأمر | 말씀하세요 | 말씀하십시오 | تفضل بالتحدث |
تذكر دائماً: 말씀 هي 'الكلمات المحترمة'، و 하시다 هي 'الفعل المحترم'. لا تقم أبداً بتركيب لاحقة إضافية فوق 하시다، فهذا يعتبر تكراراً غير صحيح نحوياً.
### When To Use It
تستخدم هذا الفعل في كل مرة يكون فيها 'الفاعل' (الشخص الذي يتحدث) ذا مكانة أعلى منك. في ثقافتنا العربية، نحن نحترم الكبير، ولكننا قد نستخدم نفس الفعل مع الجميع. في الكورية، الموقف يفرض عليك التغيير:
  1. 1مع الأهل: عندما تتحدث عن كلام والدك أو جدتك. مثلاً: 할머니께서 말씀하셨어요 (قالت جدتي).
  2. 2في العمل: عند الحديث عن مديرك أو رئيسك. 부장님께서 말씀하십니다 (المدير يتحدث الآن).
  3. 3مع الأساتذة: في الجامعة أو المدرسة. 교수님께서 말씀하신 내용을 들었어요 (سمعت ما قاله الأستاذ).
  4. 4مع العملاء: في قطاع الخدمات، الموظف يستخدم هذا الفعل مع الزبون كنوع من التقدير. 고객님께서 말씀하신 대로 하겠습니다 (سأفعل كما تفضلتم بالقول).
لا تستخدمه أبداً إذا كنت تتحدث عن نفسك (إلا إذا كنت تمزح بشكل ساخر، وهو ما لا ننصح به!) أو إذا كنت تتحدث عن صديق مقرب أو شخص أصغر منك، لأن ذلك سيجعل كلامك يبدو غريباً أو متكلفاً بشكل غير مبرر.
### Common Mistakes
  1. 1استخدام الفعل مع النفس (الخطأ الأكثر شيوعاً): بسبب لغتنا العربية التي قد نستخدم فيها صيغ التعظيم للذات في سياقات رسمية جداً، يميل المتعلم العربي لقول 제가 말씀하셨습니다 (أنا تحدثت). هذا خطأ فادح! الكوريون يعتبرون هذا غروراً شديداً. البديل هو استخدام 말씀드렸습니다 (تحدثتُ بتواضع).
  2. 2إضافة لاحقة الاحترام مرتين: يظن البعض أن عليهم إضافة -(으)시- إلى 말씀하시다 لتصبح 말씀하시시다. هذا خطأ نحوي؛ فالفعل 하시다 هو بالفعل صيغة محترمة، ولا يحتاج لإضافات.
  3. 3عدم مطابقة الفعل لمستوى الجملة: ينسى المتعلم أحياناً أن استخدام 말씀하시다 يتطلب أن تكون بقية الجملة (مثل أدوات الفاعل 께서 بدلاً من 이/가) متوافقة مع هذا المستوى العالي من الاحترام. إذا استخدمت الفعل المحترم مع أدوات فاعل عادية، يختل التوازن البلاغي للجملة.
### Contrast With Similar Patterns
هناك خلط دائم بين 말씀하시다 (الاحترام للفاعل) و 말씀드리다 (التواضع من المتحدث). إليك هذا الجدول للمقارنة:
| المصطلح | المعنى | الاستخدام |
|---|---|---|>
| 말씀하시다 | يتحدث (باحترام) | عندما يكون الفاعل شخصاً نحترمه (أستاذ، مدير) |
| 말씀드리다 | يتحدث (بتواضع) | عندما أكون أنا الفاعل وأتحدث لشخص نحترمه |
| 말하다 | يتحدث (عادي) | مع الأصدقاء أو من هم في نفس العمر |
الفرق الجوهري هو 'اتجاه الاحترام'. في 말씀하시다 الاحترام يتجه 'للأعلى' (للفاعل)، بينما في 말씀드리다 الاحترام يتجه 'للأعلى' (للمستمع) بينما المتحدث يضع نفسه في مكانة متواضعة.
### Quick FAQ
  1. 1هل أستخدم 말씀하시다 مع والدي دائماً؟ نعم، في الثقافة الكورية، الوالدان هما في أعلى سلم الاحترام، واستخدام هذا الفعل معهما هو جزء من 'البر' بالوالدين لغوياً.
  2. 2ماذا لو كنت أتحدث مع أستاذي عن زميلي؟ إذا كنت تتحدث عن زميل، استخدم الفعل العادي 말하다 حتى لو كان المستمع أستاذاً، لأن الاحترام في 말씀하시다 يعود على 'الفاعل' (الزميل) وليس 'المستمع' (الأستاذ).
  3. 3هل يمكنني استخدام 말씀하시다 في الرسائل النصية؟ بالتأكيد، بل هو مستحسن جداً لإظهار الأدب في التواصل الرقمي مع الرؤساء أو كبار السن، حيث تفتقد الرسائل لنبرة الصوت التي تعبر عن الاحترام.

Honorific Verb Conjugation

Form Plain Honorific (Subject) Humble (Speaker)
Present
말한다
말씀하신다
말씀드린다
Past
말했다
말씀하셨다
말씀드렸다
Future
말하겠다
말씀하시겠다
말씀드리겠다
Polite
말해요
말씀하세요
말씀드려요
Formal
말합니다
말씀하십니다
말씀드립니다
Negative
말하지 않는다
말씀하지 않으신다
말씀드리지 않는다

Meanings

This is the honorific version of the verb 'to speak' (말하다). It is used to show respect to the person performing the action of speaking.

1

Superior Speaking

An elder or superior is talking.

“할아버지께서 말씀하셨어요.”

“교수님께서 말씀하시는 중입니다.”

2

Humble Speaking

You are speaking to a superior (using 말씀드리다).

“제가 말씀드리겠습니다.”

“다시 말씀드려도 될까요?”

Reference Table

Reference table for التحدث إلى الرؤساء: فعل خاص (말씀하시다)
مستوى الكلام التصريف سيناريو الاستخدام
مهذب غير رسمي
말씀하세요
محادثة يومية مهذبة مع الكبار أو المدير
رسمي جداً
말씀하십니다
تقارير الأخبار، العروض التقديمية، أو الجيش
صيغة الماضي
말씀하셨어요
نقل ما قاله شخص محترم في وقت سابق
صيغة التواضع (عن نفسك)
말씀드리다
عندما تتحدث أنت إلى شخص أعلى منك مقاماً
طلب مهذب
말씀해 주세요
طلب التحدث أو الشرح من شخص ما بلطف
صيغة المستقبل
말씀하실 거예요
التنبؤ بما سيقوله شخص محترم لاحقاً

طيف الرسمية

رسمي
선생님께서 말씀하십니다.

선생님께서 말씀하십니다. (Classroom)

محايد
선생님이 말씀하세요.

선생님이 말씀하세요. (Classroom)

غير رسمي
선생님이 말씀해.

선생님이 말씀해. (Classroom)

عامية
쌤이 말해.

쌤이 말해. (Classroom)

الطبيعة المزدوجة لـ '말씀'

말씀 (الكلام)

تشريف (للأعلى)

  • 말씀하시다 شخص أعلى يتحدث
  • 말씀 كلماتهم

تواضع (للأسفل)

  • 말씀드리다 أنا أتحدث للأعلى
  • 제 말씀 كلماتي المتواضعة

من المتحدث؟

حيادي (أنا/صديق)
말하다 يتحدث
كلمات
تشريف (معلم/مدير)
말씀하시다 يتحدث (محترم)
말씀 كلمات (محترمة)

اتخاذ قرار فعل التحدث

1

هل المتحدث أكبر سناً أو أعلى مقاماً؟

YES
استخدم 말씀하시다
NO
انتقل للسؤال التالي
2

هل تتحدث أنت *إلى* شخص أعلى مقاماً؟

YES
استخدم 말씀드리다
NO ↓

أفعال التشريف الشائعة

🗣️

التحدث

  • 말씀하시다
  • 말씀드리다
🍱

الأكل

  • 드시다
  • 잡수시다
💤

النوم

  • 주무시다

أمثلة حسب المستوى

1

선생님, 말씀하세요.

Teacher, please speak.

2

할머니가 말씀하셨어요.

Grandma spoke.

3

사장님 말씀하세요.

Boss, please speak.

4

엄마가 말씀하세요.

Mom is speaking.

1

교수님께서 말씀하십니다.

The professor is speaking.

2

제가 말씀드릴게요.

I will tell you (polite).

3

아버지가 말씀하셨어요.

Father said so.

4

다시 말씀해 주세요.

Please say it again.

1

선생님께 말씀드렸습니다.

I told the teacher.

2

부장님께서 말씀하신 내용입니다.

This is what the manager said.

3

어머니께서 말씀하시길, 건강이 제일이래요.

Mother says health is the most important.

4

사장님께 말씀드려도 될까요?

May I speak to the boss?

1

회의 중에 말씀하신 사항을 정리했습니다.

I summarized the points you mentioned during the meeting.

2

그 부분은 제가 나중에 따로 말씀드리겠습니다.

I will tell you about that part separately later.

3

할아버지께서 말씀하신 대로 했습니다.

I did as grandfather said.

4

선생님께서 말씀하시지 않은 부분입니다.

This is the part the teacher did not mention.

1

귀하께서 말씀하신 제안을 검토 중입니다.

We are reviewing the proposal you mentioned.

2

본인이 직접 말씀하시기 곤란한 상황입니다.

It is a situation where it is difficult for the person to speak directly.

3

어르신께서 말씀하신 지혜를 잊지 않겠습니다.

I will not forget the wisdom you shared.

4

이 건에 대해 말씀드리는 바입니다.

I am speaking regarding this matter.

1

선생님께서 친히 말씀하시니 감개무량합니다.

I am deeply moved that you spoke personally.

2

본 건에 관하여 말씀드리고자 합니다.

I would like to speak regarding this matter.

3

어르신께서 말씀하신 바를 깊이 새기겠습니다.

I will take to heart what you have said.

4

그분께서 말씀하시길, 진리는 단순하다고 하셨습니다.

He said that truth is simple.

سهل الخلط

Speaking to Superiors: Special Verb (말씀하시다) مقابل 말하다 vs 말씀하시다

Learners use plain verbs for everyone.

Speaking to Superiors: Special Verb (말씀하시다) مقابل 말씀하시다 vs 말씀드리다

Learners use honorifics for themselves.

Speaking to Superiors: Special Verb (말씀하시다) مقابل 말씀하시다 vs 이야기하시다

Both are honorifics.

أخطاء شائعة

제가 말씀하세요.

제가 말씀드립니다.

Don't use honorifics for yourself.

선생님 말해요.

선생님 말씀하세요.

Missing honorifics for superiors.

사장님 말씀하셨어요?

사장님 말씀하셨습니까?

Register mismatch.

말씀하다.

말씀하시다.

Missing the -시- suffix.

선생님이 말씀해요.

선생님께서 말씀하십니다.

Need honorific particle 께서.

제가 말씀하시겠습니다.

제가 말씀드리겠습니다.

Wrong verb choice.

말씀 안 하세요.

말씀하지 않으세요.

Incorrect negative form.

부장님께서 말씀드려요.

부장님께서 말씀하십니다.

Confusing subject and object.

말씀하시고 싶으세요?

말씀하고 싶으세요?

Overusing honorifics.

말씀 주셨어요.

말씀해 주셨어요.

Missing auxiliary.

그분이 말씀하시길 원합니다.

그분께서 말씀하시길 원합니다.

Missing honorific particle.

말씀드리는 바입니다.

말씀드리고자 합니다.

Register nuance.

말씀하시게 되었습니다.

말씀하시게 되었습니다.

Passive vs active.

أنماط الجُمل

___께서 말씀하십니다.

___께 말씀드렸습니다.

___께서 말씀하신 대로 하겠습니다.

___께 말씀드려도 될까요?

Real World Usage

Job Interview constant

사장님께 말씀드리고 싶습니다.

Texting Boss very common

부장님, 말씀하신 내용 확인했습니다.

Ordering Food common

말씀해 주신 대로 준비하겠습니다.

Family Dinner common

할아버지, 말씀하세요.

University Lecture constant

교수님께서 말씀하십니다.

Customer Service common

고객님, 말씀해 주시겠습니까?

⚠️

فخ تعظيم الذات

لا تستخدم '-하시다' لنفسك أبداً. هذا يشبه من ينادي نفسه 'جلالة الملك'! بدلاً من ذلك استخدم «제가 말씀드렸어요.»
🎯

الرسائل والإيميلات

عند الرد على بروفيسور، ابدأ بعبارة 'كما قلت حضرتك...' باستخدام «말씀하신 대로...» لترفع مستواك فوراً.
💬

قوة النونتشي (Nunchi)

استخدامك لـ «말씀» يظهر احترامك للنظام الاجتماعي، وهو أمر يقدره الكوريون جداً في العمل والجامعة مثل «좋은 말씀 감사합니다.»

Smart Tips

Always use 께서 and 말씀하시다.

교수님이 말해요. 교수님께서 말씀하십니다.

Use 말씀드리다.

제가 사장님께 말했어요. 제가 사장님께 말씀드렸습니다.

Use 말씀해 주세요.

말해 주세요. 말씀해 주세요.

Use formal endings like -습니다.

선생님 말씀하세요. 선생님께서 말씀하십니다.

النطق

mal-sseum-ha-si-da

Sibilant sound

The 's' sound in 말씀 is a tense sibilant.

Rising at the end

말씀하시나요? ↑

Polite question

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of '말씀' as a 'Golden Word' that only VIPs get to use.

ربط بصري

Imagine a king on a throne. When he opens his mouth, a golden crown appears above his head (the -시- suffix).

Rhyme

For the boss, use 말씀하시다, for yourself, 말씀드리다.

Story

You are at a dinner with your boss. He starts to speak. You lean in and say, '사장님께서 말씀하십니다.' Then, you want to ask a question, so you say, '제가 말씀드려도 될까요?'

Word Web

말씀하시다드리다선생님사장님어르신

تحدٍّ

Write three sentences about your day using honorifics for your parents.

ملاحظات ثقافية

Using honorifics is essential for career advancement.

Children must use honorifics for elders.

Students address professors with honorifics.

Derived from the noun '말씀' (honorific word) and the verb '하다' (to do).

بدايات محادثة

선생님께서 뭐라고 말씀하셨어요?

사장님께 말씀드려야 할까요?

어머니께서 말씀하신 게 무엇인가요?

교수님께 말씀드린 적이 있나요?

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a conversation you had with a superior.
Describe what your teacher said in class today.
Explain a time you had to report bad news to a boss.
Reflect on the importance of honorifics in Korean culture.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املأ الفراغ بصيغة التشريف الصحيحة لفعل 'يتحدث'.

선생님께서 학생들에게 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하세요
بما أن الفاعل هو '선생님' (المعلم)، يجب استخدام فعل التشريف '말씀하세요'.
جد الخطأ في الجملة وقم بتصحيحه. Error Correction

Find and fix the mistake:

할아버지가 어제 나에게 말했어.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지께서 어제 저에게 말씀하셨어요.
عند الحديث عن الجد، يجب استخدام '께서' بدلاً من '가' و '말씀하셨어요' بدلاً من '말했어'.
أي جملة تستخدم صيغة التواضع عن النفس بشكل صحيح؟ اختيار متعدد

اختر الطريقة المهذبة لقول 'سأتحدث إلى المدير'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제가 사장님께 말씀드릴 거예요.
لإظهار التواضع أثناء التحدث إلى شخص أعلى مقاماً، نستخدم '말씀드릴 거예요'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank.

선생님께서 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하십니다
Subject is teacher.
Choose the correct form. اختيار متعدد

제가 사장님께 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀드립니다
Humble form for self.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

제가 선생님께 말씀하십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제가 선생님께 말씀드립니다
Humble form required.
Change to honorific. Sentence Transformation

사장님이 말해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께서 말씀하세요
Honorific particle and verb.
Match the form. Match Pairs

Match: 1. Teacher, 2. Self

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-말씀하시다, 2-말씀드리다
Correct usage.
Order the words. Sentence Building

께서 / 말씀하십니다 / 선생님 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 말씀하십니다.
Correct order.
Which is correct? اختيار متعدد

부장님께서 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하셨습니다
Subject is boss.
Fill in the blank.

할아버지께서 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀하시길
Subject is grandfather.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ترجم إلى الكورية باستخدام صيغ التشريف الصحيحة. الترجمة

المدير يتحدث الآن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께서 말씀하고 계세요.
رتب الكلمات لتكوين طلب مهذب. Sentence Reorder

주세요 / 다시 / 말씀해 / 한번

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 다시 한번 말씀해 주세요
صل الفعل الحيادي بنظيره في صيغة التشريف أو التواضع. Match Pairs

صل الأزواج التالية:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: match_all
حدد الرد الطبيعي في سياق رسمي. اختيار متعدد

أ: ماذا قال البروفيسور؟ ب: ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 공부하라고 말씀하셨어.
املأ الفراغ لوصف منشور على وسائل التواصل الاجتماعي. املأ الفراغ

오늘 작가님이 좋은 ___ 많이 해주셨어요! #팬미팅

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀
صحح الخطأ في مستوى الكلام. Error Correction

사장님, 제가 말씀하셨어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님, 제가 말씀드렸어요.
ترجم: 'من فضلك قل لي الحقيقة.' (إلى معلم) الترجمة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님, 진실을 말씀해 주세요.
أي جملة تعتبر إعلاناً رسمياً؟ اختيار متعدد

اختر أسلوب الإعلان الرسمي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 지금부터 교장 선생님께서 말씀하시겠습니다.
رتب: 'الجدة'، 'دائماً'، 'طيبة'، 'كلمات'، 'تقول'. Sentence Reorder

말씀을 / 할머니께서는 / 하세요 / 항상 / 좋은

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서는 항상 좋은 말씀을 하세요
اختر السؤال الأكثر احتراماً. املأ الفراغ

성함이 어떻게 ___?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 되세요

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

No, that would sound sarcastic or overly formal.

말씀하시다 is for superiors; 말씀드리다 is for you speaking to them.

Yes, when using honorific verbs.

Yes, it is polite.

It might sound rude.

Yes, like 주무시다 (sleep) or 드시다 (eat).

Use 말씀하지 않으시다.

Yes, it is standard Korean.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

おっしゃる (ossharu)

Japanese has more complex levels of keigo.

Spanish partial

Usted

Korean changes the verb itself.

German low

Sie-form

Korean uses honorific verbs.

French low

Vouvoiement

Korean uses honorific verb conjugation.

Chinese partial

您 (nin)

Korean uses honorific verb suffixes.

Arabic low

Formal address

Korean uses honorific verb morphology.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!