التحدث إلى الرؤساء: فعل خاص (말씀하시다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '말씀하시다' instead of '말하다' when the subject is someone you respect, like a teacher, boss, or elder.
- Use '말씀하시다' for the action of speaking by a superior (e.g., 선생님께서 말씀하십니다).
- Use '말씀드리다' when you are the one speaking to a superior (e.g., 제가 말씀드리겠습니다).
- Never use honorifics for your own actions unless you are being sarcastic or mocking.
نظرة عامة
말씀하시다 (مال-سيم-ها-شي-دا) هو أحد أهم الأفعال التي تعبر عن 'الاحترام' (Honorifics). هو ليس مجرد فعل، بل هو 'فعل تعظيمي' (Suppletive Honorific Verb) يستخدم بدلاً من الفعل العادي 말하다 (مال-ها-دا - يتحدث/يقول) عندما يكون الفاعل شخصاً نكنّ له الاحترام.말하다 قد يُفهم على أنه استخفاف بمكانة الشخص. في العربية، نحن نستخدم أفعالاً مختلفة حسب المقام، لكن الكورية تفرض عليك استخدام هذا الفعل تحديداً كجزء من 'ثقافة النونشي' (눈치)، وهي القدرة على قراءة الجو العام والمكانة الاجتماعية. إن فهم 말씀하시다 هو مفتاحك للانتقال من مستوى المبتدئ إلى مستوى المحادثة الطبيعية، حيث تظهر ليس فقط كشخص يتقن القواعد، بل كشخص يحترم الثقافة الكورية بعمق.말씀 (كلمات محترمة)، وهو مصطلح يحمل في طياته وقاراً كبيراً، تماماً كما نقول في العربية 'تفضل سيادته بالقول' بدلاً من 'هو قال'.말씀하시다 كأداة لرفع شأن الفاعل (Subject Honorific). في النحو العربي، نحن نستخدم 'الفاعل' و'الفعل'، ولا يتغير شكل الفعل بناءً على مكانة الفاعل إلا في سياقات البلاغة أو التشريف. أما في الكورية، فإن الفعل 말씀하시다 يتكون من جزأين: 말씀 (كلمة محترمة) + 하시다 (الفعل التعظيمي من 하다).말씀하시다 لأن الفعل 말하다 لا يحمل أي دلالة على الاحترام. هذا الفعل يختلف عن الأفعال العادية التي نضيف لها لاحقة الاحترام -(으)시- فقط.가다 (يذهب) يصبح 가시다 (بالإضافة المباشرة)، لكن 말하다 لا يصبح 말하시다 (هذا خطأ شائع)، بل يتحول كلياً إلى 말씀하시다. هذا الفعل يضعك في موقف 'المتأدب' الذي يدرك تماماً الفرق بين مكانته ومكانة من يتحدث عنه. إن استخدام هذا الفعل يرفع من مستوى لغتك فوراً في أعين الكوريين، لأنه يظهر أنك لا تنقل المعلومة فحسب، بل تنقلها بتقدير لمكانة المتحدث.말씀하시다 أنه بمجرد استخدامه، لا تحتاج لإضافة لاحقة الاحترام -(으)시- مرة أخرى، لأنها مدمجة بالفعل في 하시다. إليك الجدول التالي الذي يلخص كيف نستخدم هذا الفعل في مختلف الأزمان:말씀 هي 'الكلمات المحترمة'، و 하시다 هي 'الفعل المحترم'. لا تقم أبداً بتركيب لاحقة إضافية فوق 하시다، فهذا يعتبر تكراراً غير صحيح نحوياً.- 1مع الأهل: عندما تتحدث عن كلام والدك أو جدتك. مثلاً:
할머니께서 말씀하셨어요(قالت جدتي). - 2في العمل: عند الحديث عن مديرك أو رئيسك.
부장님께서 말씀하십니다(المدير يتحدث الآن). - 3مع الأساتذة: في الجامعة أو المدرسة.
교수님께서 말씀하신 내용을 들었어요(سمعت ما قاله الأستاذ). - 4مع العملاء: في قطاع الخدمات، الموظف يستخدم هذا الفعل مع الزبون كنوع من التقدير.
고객님께서 말씀하신 대로 하겠습니다(سأفعل كما تفضلتم بالقول).
- 1استخدام الفعل مع النفس (الخطأ الأكثر شيوعاً): بسبب لغتنا العربية التي قد نستخدم فيها صيغ التعظيم للذات في سياقات رسمية جداً، يميل المتعلم العربي لقول
제가 말씀하셨습니다(أنا تحدثت). هذا خطأ فادح! الكوريون يعتبرون هذا غروراً شديداً. البديل هو استخدام말씀드렸습니다(تحدثتُ بتواضع). - 2إضافة لاحقة الاحترام مرتين: يظن البعض أن عليهم إضافة
-(으)시-إلى말씀하시다لتصبح말씀하시시다. هذا خطأ نحوي؛ فالفعل하시다هو بالفعل صيغة محترمة، ولا يحتاج لإضافات. - 3عدم مطابقة الفعل لمستوى الجملة: ينسى المتعلم أحياناً أن استخدام
말씀하시다يتطلب أن تكون بقية الجملة (مثل أدوات الفاعل께서بدلاً من이/가) متوافقة مع هذا المستوى العالي من الاحترام. إذا استخدمت الفعل المحترم مع أدوات فاعل عادية، يختل التوازن البلاغي للجملة.
말씀하시다 (الاحترام للفاعل) و 말씀드리다 (التواضع من المتحدث). إليك هذا الجدول للمقارنة:말씀하시다 | يتحدث (باحترام) | عندما يكون الفاعل شخصاً نحترمه (أستاذ، مدير) |말씀드리다 | يتحدث (بتواضع) | عندما أكون أنا الفاعل وأتحدث لشخص نحترمه |말하다 | يتحدث (عادي) | مع الأصدقاء أو من هم في نفس العمر |말씀하시다 الاحترام يتجه 'للأعلى' (للفاعل)، بينما في 말씀드리다 الاحترام يتجه 'للأعلى' (للمستمع) بينما المتحدث يضع نفسه في مكانة متواضعة.- 1هل أستخدم
말씀하시다مع والدي دائماً؟ نعم، في الثقافة الكورية، الوالدان هما في أعلى سلم الاحترام، واستخدام هذا الفعل معهما هو جزء من 'البر' بالوالدين لغوياً. - 2ماذا لو كنت أتحدث مع أستاذي عن زميلي؟ إذا كنت تتحدث عن زميل، استخدم الفعل العادي
말하다حتى لو كان المستمع أستاذاً، لأن الاحترام في말씀하시다يعود على 'الفاعل' (الزميل) وليس 'المستمع' (الأستاذ). - 3هل يمكنني استخدام
말씀하시다في الرسائل النصية؟ بالتأكيد، بل هو مستحسن جداً لإظهار الأدب في التواصل الرقمي مع الرؤساء أو كبار السن، حيث تفتقد الرسائل لنبرة الصوت التي تعبر عن الاحترام.
Honorific Verb Conjugation
| Form | Plain | Honorific (Subject) | Humble (Speaker) |
|---|---|---|---|
|
Present
|
말한다
|
말씀하신다
|
말씀드린다
|
|
Past
|
말했다
|
말씀하셨다
|
말씀드렸다
|
|
Future
|
말하겠다
|
말씀하시겠다
|
말씀드리겠다
|
|
Polite
|
말해요
|
말씀하세요
|
말씀드려요
|
|
Formal
|
말합니다
|
말씀하십니다
|
말씀드립니다
|
|
Negative
|
말하지 않는다
|
말씀하지 않으신다
|
말씀드리지 않는다
|
Meanings
This is the honorific version of the verb 'to speak' (말하다). It is used to show respect to the person performing the action of speaking.
Superior Speaking
An elder or superior is talking.
“할아버지께서 말씀하셨어요.”
“교수님께서 말씀하시는 중입니다.”
Humble Speaking
You are speaking to a superior (using 말씀드리다).
“제가 말씀드리겠습니다.”
“다시 말씀드려도 될까요?”
Reference Table
| مستوى الكلام | التصريف | سيناريو الاستخدام |
|---|---|---|
|
مهذب غير رسمي
|
말씀하세요
|
محادثة يومية مهذبة مع الكبار أو المدير
|
|
رسمي جداً
|
말씀하십니다
|
تقارير الأخبار، العروض التقديمية، أو الجيش
|
|
صيغة الماضي
|
말씀하셨어요
|
نقل ما قاله شخص محترم في وقت سابق
|
|
صيغة التواضع (عن نفسك)
|
말씀드리다
|
عندما تتحدث أنت إلى شخص أعلى منك مقاماً
|
|
طلب مهذب
|
말씀해 주세요
|
طلب التحدث أو الشرح من شخص ما بلطف
|
|
صيغة المستقبل
|
말씀하실 거예요
|
التنبؤ بما سيقوله شخص محترم لاحقاً
|
طيف الرسمية
선생님께서 말씀하십니다. (Classroom)
선생님이 말씀하세요. (Classroom)
선생님이 말씀해. (Classroom)
쌤이 말해. (Classroom)
الطبيعة المزدوجة لـ '말씀'
تشريف (للأعلى)
- 말씀하시다 شخص أعلى يتحدث
- 말씀 كلماتهم
تواضع (للأسفل)
- 말씀드리다 أنا أتحدث للأعلى
- 제 말씀 كلماتي المتواضعة
من المتحدث؟
اتخاذ قرار فعل التحدث
هل المتحدث أكبر سناً أو أعلى مقاماً؟
هل تتحدث أنت *إلى* شخص أعلى مقاماً؟
أفعال التشريف الشائعة
التحدث
- • 말씀하시다
- • 말씀드리다
الأكل
- • 드시다
- • 잡수시다
النوم
- • 주무시다
أمثلة حسب المستوى
선생님, 말씀하세요.
Teacher, please speak.
할머니가 말씀하셨어요.
Grandma spoke.
사장님 말씀하세요.
Boss, please speak.
엄마가 말씀하세요.
Mom is speaking.
교수님께서 말씀하십니다.
The professor is speaking.
제가 말씀드릴게요.
I will tell you (polite).
아버지가 말씀하셨어요.
Father said so.
다시 말씀해 주세요.
Please say it again.
선생님께 말씀드렸습니다.
I told the teacher.
부장님께서 말씀하신 내용입니다.
This is what the manager said.
어머니께서 말씀하시길, 건강이 제일이래요.
Mother says health is the most important.
사장님께 말씀드려도 될까요?
May I speak to the boss?
회의 중에 말씀하신 사항을 정리했습니다.
I summarized the points you mentioned during the meeting.
그 부분은 제가 나중에 따로 말씀드리겠습니다.
I will tell you about that part separately later.
할아버지께서 말씀하신 대로 했습니다.
I did as grandfather said.
선생님께서 말씀하시지 않은 부분입니다.
This is the part the teacher did not mention.
귀하께서 말씀하신 제안을 검토 중입니다.
We are reviewing the proposal you mentioned.
본인이 직접 말씀하시기 곤란한 상황입니다.
It is a situation where it is difficult for the person to speak directly.
어르신께서 말씀하신 지혜를 잊지 않겠습니다.
I will not forget the wisdom you shared.
이 건에 대해 말씀드리는 바입니다.
I am speaking regarding this matter.
선생님께서 친히 말씀하시니 감개무량합니다.
I am deeply moved that you spoke personally.
본 건에 관하여 말씀드리고자 합니다.
I would like to speak regarding this matter.
어르신께서 말씀하신 바를 깊이 새기겠습니다.
I will take to heart what you have said.
그분께서 말씀하시길, 진리는 단순하다고 하셨습니다.
He said that truth is simple.
سهل الخلط
Learners use plain verbs for everyone.
Learners use honorifics for themselves.
Both are honorifics.
أخطاء شائعة
제가 말씀하세요.
제가 말씀드립니다.
선생님 말해요.
선생님 말씀하세요.
사장님 말씀하셨어요?
사장님 말씀하셨습니까?
말씀하다.
말씀하시다.
선생님이 말씀해요.
선생님께서 말씀하십니다.
제가 말씀하시겠습니다.
제가 말씀드리겠습니다.
말씀 안 하세요.
말씀하지 않으세요.
부장님께서 말씀드려요.
부장님께서 말씀하십니다.
말씀하시고 싶으세요?
말씀하고 싶으세요?
말씀 주셨어요.
말씀해 주셨어요.
그분이 말씀하시길 원합니다.
그분께서 말씀하시길 원합니다.
말씀드리는 바입니다.
말씀드리고자 합니다.
말씀하시게 되었습니다.
말씀하시게 되었습니다.
أنماط الجُمل
___께서 말씀하십니다.
___께 말씀드렸습니다.
___께서 말씀하신 대로 하겠습니다.
___께 말씀드려도 될까요?
Real World Usage
사장님께 말씀드리고 싶습니다.
부장님, 말씀하신 내용 확인했습니다.
말씀해 주신 대로 준비하겠습니다.
할아버지, 말씀하세요.
교수님께서 말씀하십니다.
고객님, 말씀해 주시겠습니까?
فخ تعظيم الذات
الرسائل والإيميلات
قوة النونتشي (Nunchi)
Smart Tips
Always use 께서 and 말씀하시다.
Use 말씀드리다.
Use 말씀해 주세요.
Use formal endings like -습니다.
النطق
Sibilant sound
The 's' sound in 말씀 is a tense sibilant.
Rising at the end
말씀하시나요? ↑
Polite question
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of '말씀' as a 'Golden Word' that only VIPs get to use.
ربط بصري
Imagine a king on a throne. When he opens his mouth, a golden crown appears above his head (the -시- suffix).
Rhyme
For the boss, use 말씀하시다, for yourself, 말씀드리다.
Story
You are at a dinner with your boss. He starts to speak. You lean in and say, '사장님께서 말씀하십니다.' Then, you want to ask a question, so you say, '제가 말씀드려도 될까요?'
Word Web
تحدٍّ
Write three sentences about your day using honorifics for your parents.
ملاحظات ثقافية
Using honorifics is essential for career advancement.
Children must use honorifics for elders.
Students address professors with honorifics.
Derived from the noun '말씀' (honorific word) and the verb '하다' (to do).
بدايات محادثة
선생님께서 뭐라고 말씀하셨어요?
사장님께 말씀드려야 할까요?
어머니께서 말씀하신 게 무엇인가요?
교수님께 말씀드린 적이 있나요?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
선생님께서 학생들에게 ____.
Find and fix the mistake:
할아버지가 어제 나에게 말했어.
اختر الطريقة المهذبة لقول 'سأتحدث إلى المدير'.
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercises선생님께서 ___.
제가 사장님께 ___.
Find and fix the mistake:
제가 선생님께 말씀하십니다.
사장님이 말해요.
Match: 1. Teacher, 2. Self
께서 / 말씀하십니다 / 선생님 / .
부장님께서 ___.
할아버지께서 ___.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesالمدير يتحدث الآن.
주세요 / 다시 / 말씀해 / 한번
صل الأزواج التالية:
أ: ماذا قال البروفيسور؟ ب: ...
오늘 작가님이 좋은 ___ 많이 해주셨어요! #팬미팅
사장님, 제가 말씀하셨어요.
اختر أسلوب الإعلان الرسمي.
말씀을 / 할머니께서는 / 하세요 / 항상 / 좋은
성함이 어떻게 ___?
Score: /10
الأسئلة الشائعة (8)
No, that would sound sarcastic or overly formal.
말씀하시다 is for superiors; 말씀드리다 is for you speaking to them.
Yes, when using honorific verbs.
Yes, it is polite.
It might sound rude.
Yes, like 주무시다 (sleep) or 드시다 (eat).
Use 말씀하지 않으시다.
Yes, it is standard Korean.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
おっしゃる (ossharu)
Japanese has more complex levels of keigo.
Usted
Korean changes the verb itself.
Sie-form
Korean uses honorific verbs.
Vouvoiement
Korean uses honorific verb conjugation.
您 (nin)
Korean uses honorific verb suffixes.
Formal address
Korean uses honorific verb morphology.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
EP14-4 골목 아이들이 준비한 류준열 생일파티🎉, 혜리만 아니였으면 xx한 영화를 본다고? [#응답하라1988]
(ko)양자역학으로 보는 세상 | 정연욱 양자정보연구지원센터장, 성균관대 나노공학과 교수 | #과학 #미래 #도전 | 세바시 1603회
아테네 시티 투어 가이드 [투어 소개 & 코스 안내] - 오디오가이드, 비디오가이드, Athens City Tour, 그리스 아테네 한국어 가이드
قواعد التشريف في اللغة الكورية - المستوى المتوسط
Korean with Manar
كيف تتحدث بتواضع واحترام بالكورية
Learn Korean with Shaimaa
Related Grammar Rules
أفعال التواضع: مرافقة وخدمة الكبار (모시다)
### Overview في اللغة الكورية، تماماً كما في لغتنا العربية، تلعب العلاقات الاجتماعية دوراً محورياً في صياغة الجملة واختي...
فعل الاحترام الخاص: ينام (주무시다)
### Overview في اللغة الكورية، يعد نظام التكريم (Honorifics) أو ما يعرف بـ `높임말` (noppimmal) ركيزة أساسية لا يمكن إتق...
الأكل باحترام: 드시다 و 잡수시다
### Overview تعد اللغة الكورية مرآة تعكس بعمق قيم المجتمع الكوري القائمة على الاحترام والتراتبية الاجتماعية. في اللغة ا...
أفعال الاحترام الخاصة (계시다, 드시다)
### Overview في رحلة تعلم اللغة الكورية، نصل إلى مرحلة ندرك فيها أن الاحترام ليس مجرد كلمات مهذبة، بل هو نظام متكامل يغ...
السؤال باحترام (여쭙다/여쭤보다)
### Overview في اللغة الكورية، لا يقتصر التواصل على نقل المعلومات فقط، بل هو انعكاس دقيق للعلاقات الاجتماعية والتراتبية...