B2 Advanced Syntax 11 min read मध्यम

रिपोर्ट किए गए आदेश (Discurso Indireto - Imperativo)

किसी की आज्ञा या रिक्वेस्ट को रिपोर्ट करने के लिए 'para + infinitive' या 'que + subjunctive' का इस्तेमाल करो। याद रखने के लिए ये दो शब्द काफी हैं: para और que.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'dizer para' + infinitive for commands, but 'dizer que' + indicative/subjunctive for statements.

  • Direct command: 'Faça isso!' (Do this!)
  • Reported command: 'Ele disse para fazer isso.' (He said to do this.)
  • Reported statement: 'Ele disse que fez isso.' (He said that he did this.)
Subject + disse + para + [Infinitive Verb] + (Object)

Overview

क्या आपने कभी Telephone गेम खेला है? जब आप किसी और की कही बात को दोहराते हैं तो चीजें गड़बड़ हो जाती हैं। कल्पना करें कि आपका बॉस आपको टेक्स्ट करता है: «शाम 5 बजे तक रिपोर्ट पूरी करो।» आप अपने सहकर्मी की ओर मुड़ते हैं। आप «रिपोर्ट पूरी करो!» नहीं चिल्लाते, आप कहते हैं
बॉस ने रिपोर्ट पूरी करने को कहा है।
यह एक रिपोर्ट किया गया आदेश है। पुर्तगाली में, यह आदेशों, अनुरोधों और सलाह को रिले करने के लिए आपकी महाशक्ति है, बिना ऐसा लगे कि आप आदेश दे रहे हैं। यह एक तानाशाह और एक संदेशवाहक होने के बीच का अंतर है। साथ ही, यह आपको हर बार Imperative रूप को याद करने से बचाता है।

How This Grammar Works

जब आप किसी आदेश की रिपोर्ट करते हैं, तो आप बस Imperative मूड (Faça!) को दोहरा नहीं सकते। आपको गियर बदलने होंगे। पुर्तगाली में आपके पास आमतौर पर दो मुख्य विकल्प होते हैं, और एक दूसरे की तुलना में काफी आसान है:
  1. 1Para हैक (आसान और बहुत आम): रिपोर्टिंग क्रिया (ask, tell) + para + infinitive का उपयोग करें। यह बोलचाल की ब्राजीलियाई पुर्तगाली में बेहद आम है।
* Estude! → *Ela disse para eu estudar.*
  1. 1Subjunctive मार्ग (औपचारिक और मानक): रिपोर्टिंग क्रिया + que + subjunctive का उपयोग करें। यह अधिक आधिकारिक या जोरदार लगता है।
* Estude! → *Ela disse que eu estudasse.*
* समय यात्रा चेतावनी: यदि रिपोर्टिंग क्रिया भूतकाल (disse) में है, तो आदेश Imperfect Subjunctive (-sse) में चला जाता है।

Formation Pattern

1
आइए दो रास्तों को तोड़ते हैं। अपना योद्धा चुनें।
2
रास्ता A: बोलचाल का पसंदीदा (Para + Infinitive)
3
रिपोर्टिंग क्रिया: pediu, disse, mandou, falou.
4
Preposition: para.
5
विषय (महत्वपूर्ण): eu, nós, eles, você.
6
Infinitive क्रिया: fazer, comer, ir.
7
* *Ele pediu para (nós) sairmos.* (उसने हमें जाने के लिए कहा।)
8
रास्ता B: औपचारिक मानक (Que + Subjunctive)
9
रिपोर्टिंग क्रिया: pediu, ordenou, exigiu, sugeriu.
10
Conjunction: que.
11
Subjunctive क्रिया: समय का मिलान करें!
12
* रिपोर्टिंग क्रिया वर्तमान है → Present Subjunctive. (*Ele pede que você fique.*)
13
* रिपोर्टिंग क्रिया भूतकाल है → Imperfect Subjunctive. (*Ele pediu que você ficasse.*)

When To Use It

* गपशप और अपडेट:
A mãe disse para você arrumar o quarto.
(माँ ने कहा कि तुम अपना कमरा साफ करो।)
* कार्यस्थल रिले:
O chefe mandou entregar o relatório hoje.
(बॉस ने आज रिपोर्ट सौंपने का आदेश दिया।)
* तकनीकी निर्देश:
O GPS diz para virar à direita.
(जीपीएस दाईं ओर मुड़ने के लिए कहता है।)
* आदेशों को नरम करना: सीधे आदेश देने के बजाय, आप एक आवश्यकता या अनुरोध की रिपोर्ट करते हैं।
O médico pediu para eu descansar.
(डॉक्टर ने मुझे आराम करने के लिए कहा।)

Common Mistakes

* Imperative का उपयोग करना: *Ele disse: Faça!* (यह प्रत्यक्ष भाषण है, रिपोर्ट किया गया नहीं। रिपोर्ट किए गए भाषण में, आपको मूड बदलना होगा)।
* बेमेल काल: कहना *Ele pediu que você faça* (Present Subjunctive के साथ भूतकाल की रिपोर्टिंग को मिलाना)। यह *fizesse* होना चाहिए।
* Mim जाल: कहना *Ele pediu para mim fazer*। वहीं रुकें! मानक पुर्तगाली में, mim क्रियाओं को संयुग्मित नहीं करता है। यह *para eu fazer* होना चाहिए।
* Para भूलना: कहना *Ele pediu eu fazer*। आपको कनेक्टर की आवश्यकता है: *pediu para eu fazer*।

Contrast With Similar Patterns

* रिपोर्ट किए गए कथन (Discurso Indireto):
* मूल: Eu estou cansado.
* रिपोर्ट किया गया: *Ele disse que estava cansado.* (Indicative → Indicative/Imperfect)
* रिपोर्ट किए गए आदेश (Imperativo):
* मूल: Descanse!
* रिपोर्ट किया गया: *Ele disse para descansar.* (Imperative → Infinitive)
* प्रत्यक्ष भाषण:
* *Ele disse: Coma tudo!* (उद्धरणों के साथ बिल्कुल उद्धृत करना)।

Quick FAQ

Q

क्या मैं हमेशा para + infinitive संरचना का उपयोग कर सकता हूं?

बोलचाल की ब्राजीलियाई पुर्तगाली में? 90% समय, हाँ। यह subjunctive के साथ करतब दिखाने की तुलना में बहुत आसान है और बहुत स्वाभाविक लगता है।

Q

क्या dizer (कहना) हमेशा एक आदेश को ट्रिगर करता है?

नहीं! संदर्भ मायने रखता है।

Ele disse que vai
(कथन)।
Ele disse para ir
(आदेश/सलाह)।

Q

क्या होगा यदि मुझे नहीं पता कि आदेश किसके लिए है?

आप अवैयक्तिक infinitive का उपयोग कर सकते हैं।

O guarda disse para parar.
(गार्ड ने रुकने के लिए कहा — सामान्य निर्देश)।

Reported Command Structure

Subject Verb (Past) Preposition Infinitive
Eu
disse
para
fazer
Você
disse
para
ir
Ele/Ela
disse
para
estudar
Nós
dissemos
para
comer
Eles/Elas
disseram
para
voltar

Meanings

This grammar structure allows you to report orders, requests, or advice given by someone else using the infinitive form of the verb.

1

Reported Command

Reporting an imperative sentence.

“Ela disse para eu sair.”

“O médico disse para ele descansar.”

Reference Table

Reference table for रिपोर्ट किए गए आदेश (Discurso Indireto - Imperativo)
मूल कमांड रिपोर्टिंग वर्ब तरीका 1 (Infinitive) तरीका 2 (Subjunctive)
"Fale!"
Ele pede (Present)
pede para falar
pede que fale
"Fale!"
Ele pediu (Past)
pediu para falar
pediu que falasse
"Comam!"
Ela manda (Present)
manda comerem
manda que comam
"Comam!"
Ela mandou (Past)
mandou comerem
mandou que comessem
"Não vá!"
Ele disse (Past)
disse para não ir
disse que नहीं fosse
"Faça isso!"
Ele ordenou (Past)
ordenou para fazer
ordenou que fizesse

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
O diretor solicitou que aguardássemos.

O diretor solicitou que aguardássemos. (Workplace)

तटस्थ
O diretor disse para aguardarmos.

O diretor disse para aguardarmos. (Workplace)

अनौपचारिक
O chefe disse para a gente esperar.

O chefe disse para a gente esperar. (Workplace)

बोलचाल
O cara disse pra esperar aí.

O cara disse pra esperar aí. (Workplace)

कमांड रिपोर्ट करने के दो रास्ते

मूल कमांड: "Fale!"

तरीका 1: अनौपचारिक (Para)

  • Ele pediu para falar उसने बोलने के लिए कहा

तरीका 2: औपचारिक (Que)

  • Ele pediu que falasse उसने चाहा कि (वह) बोले

सही टेंस का चुनाव

1

क्या रिपोर्टिंग वर्ब पास्ट में है? (Disse/Pediu)

YES
Imperfect Subjunctive (-sse) लगाओ
NO
Present Subjunctive लगाओ
2

उदाहरण: Ele pediu...

YES
...que você ficasse.
NO ↓

डायरेक्ट बनाम इनडायरेक्ट

डायरेक्ट स्पीच
Estude agora! अभी पढ़ो!
इनडायरेक्ट (Para)
Disse para estudar पढ़ने के लिए कहा
इनडायरेक्ट (Que)
Disse que estudasse कहा कि (मैं) पढ़ूँ

आम रिपोर्टिंग वर्ब्स

🗣️

साधारण

  • Dizer (कहना)
  • Falar (बोलना)
🙏

अनुरोध

  • Pedir (पूछना/कहना)
  • Sugerir (सुझाव देना)
👮

सख्त

  • Mandar (ऑर्डर देना)
  • Exigir (मांग करना)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ele disse para comer.

He said to eat.

1

Ela disse para não sair.

She said not to leave.

1

O chefe disse para eu terminar o relatório.

The boss said for me to finish the report.

1

Eles disseram para nós esperarmos no carro.

They said for us to wait in the car.

1

O médico disse para ele não se esforçar muito.

The doctor said for him not to exert himself too much.

1

A diretoria disse para não tomarmos decisões precipitadas.

The board said for us not to make hasty decisions.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Reported Commands (Said to do vs. Said that) बनाम Reported Statements

Learners use 'para' for statements.

Reported Commands (Said to do vs. Said that) बनाम Direct Speech

Learners keep the imperative form.

Reported Commands (Said to do vs. Said that) बनाम Subjunctive

Learners use subjunctive when infinitive is simpler.

सामान्य गलतियाँ

Ele disse que fazer.

Ele disse para fazer.

Commands require 'para', not 'que'.

Ele disse para mim fazer.

Ele disse para eu fazer.

Use subject pronouns after 'para'.

Ele disse para faz.

Ele disse para fazer.

Must use the infinitive.

Ele disse para não faz.

Ele disse para não fazer.

Negative commands need the full infinitive.

Ela disse para nós fomos.

Ela disse para nós irmos.

The infinitive is required, not the past tense.

Eles disseram para eu indo.

Eles disseram para eu ir.

Use the base infinitive.

Ele disse para que eu vá.

Ele disse para eu ir.

Don't combine 'para' and 'que'.

Ela disse para eu ter ido.

Ela disse para eu ir.

Keep the infinitive simple unless reporting a past action.

Ele disse para a gente fomos.

Ele disse para a gente ir.

Infinitive after 'a gente'.

Eles disseram para não fazermos.

Eles disseram para não fazermos.

Actually correct, but often learners drop the 'mos'.

Ele disse para que se fizesse.

Ele disse para fazer.

Avoid unnecessary subjunctive.

Ele disse para eu ter feito.

Ele disse para eu fazer.

Tense mismatch.

Ele disse para não ter ido.

Ele disse para não ir.

Simple infinitive is better.

Ele disse para eu ter sido.

Ele disse para eu ser.

Keep it simple.

वाक्य संरचनाएँ

Ele disse para ___.

Ela disse para eu ___.

Eles disseram para não ___.

O professor disse para nós ___.

Real World Usage

Workplace very common

O chefe disse para enviarmos o relatório.

Medical common

O médico disse para eu tomar o remédio.

Texting constant

Mãe disse pra chegar cedo.

Travel common

O guia disse para estarmos no lobby.

Food Delivery occasional

O suporte disse para eu esperar 10 minutos.

Social Media common

Ele disse pra todo mundo seguir a página.

🎯

इनफिनिटिव वाला आसान रास्ता

अगर तुम Subjunctive के कठिन कंजुगेशन से बचना चाहते हो, तो बस 'Pedir para' के साथ Infinitive जोड़ दो। यह ब्राजील में हर जगह सही माना जाता है, जैसे:
Ele pediu para eu falar.
⚠️

Eu और Mim का चक्कर

कभी भी 'Pediu para mim fazer' मत कहना। 'Mim' कोई काम नहीं कर सकता, इसलिए हमेशा 'para eu fazer' या 'para você fazer' का इस्तेमाल करो:
Ela pediu para eu chegar cedo.
💬

Mandar बनाम Pedir

'Mandar' का मतलब है हुक्म देना, जो कभी-कभी रूखा लग सकता है। विनम्र दिखने के लिए लोग अक्सर 'Pedir' का ही इस्तेमाल करते हैं, भले ही बात ऑर्डर की हो:
O professor pediu para sentarmos.

Smart Tips

Always check: 'para' + infinitive?

Ele disse que eu ir. Ele disse para eu ir.

Use subject pronouns (eu, ele, nós) after 'para'.

Ele disse para mim ir. Ele disse para eu ir.

Use 'pra' instead of 'para'.

Ele disse para ir. Ele disse pra ir.

Use 'solicitar que' + subjunctive.

Ele disse para fazermos. Ele solicitou que fizéssemos.

उच्चारण

/pɾa/

Para vs Pra

In speech, 'para' is almost always reduced to 'pra'.

Reporting

Ele disse para... ↘

Falling intonation indicates a completed statement.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Para' as a bridge: it carries the command from the speaker to the listener.

दृश्य संबंध

Imagine a megaphone (the speaker) pointing a 'para' arrow toward a person who is about to perform an action (the infinitive).

Rhyme

If it's an order, use 'para', don't be a bore, use the infinitive and nothing more!

Story

Maria told me to buy milk. I tell my brother: 'Maria disse para comprar leite.' He asks: 'Who?' I say: 'Para mim!' (Maria said for me to buy milk).

Word Web

dizerparainfinitivecomandopedidorelatar

चैलेंज

Find 3 commands given to you today and report them to a friend using 'disse para'.

सांस्कृतिक नोट्स

The use of 'pra' is universal in Brazil. Using 'para' in speech can sound overly formal or robotic.

In Portugal, 'para' is often pronounced more clearly, and 'a gente' is less common than 'nós'.

Similar to Portugal, but with specific rhythmic patterns in speech.

Derived from the Latin 'dicere' (to say) and the preposition 'para' (for).

बातचीत की शुरुआत

O que seu chefe disse para você fazer hoje?

O que o médico disse para você fazer?

O que seus pais disseram para você não fazer?

O que o guia disse para o grupo fazer?

डायरी विषय

Write about a time someone gave you advice.
Describe a strict boss or teacher.
Report a set of instructions you received for a project.
Write a dialogue where someone gives orders.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

'Para' वाले तरीके का इस्तेमाल करके वाक्य पूरा करो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
जब हम रिपोर्टेड कमांड के लिए इन्फिनिटिव का इस्तेमाल करते हैं, तो 'para' प्रपोजिशन लगाते हैं। सही वाक्य होगा: 'A mãe disse para eu estudar'.
कौन सा वाक्य सही तरीके से कमांड को रिपोर्ट कर रहा है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
पहला विकल्प सही है। दूसरे में 'mim' का गलत इस्तेमाल है और तीसरे में टेंस का तालमेल सही नहीं है।
इस रिपोर्टेड कमांड में गलती ढूँढो।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
चूँकि 'mandou' पास्ट में है, इसलिए इसके बाद 'chegássemos' (Imperfect Subjunctive) आना चाहिए, 'chegamos' नहीं।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

Ele disse para eu ___ (estudar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudar
Use the infinitive after 'para'.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para fazer.
Commands use 'para' + infinitive.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela disse para mim ir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse para eu ir.
Use subject pronouns after 'para'.
Transform the direct command into a reported one. Sentence Transformation

Direct: 'Faça o trabalho!' -> Reported: 'Ele disse para ___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: fazer o trabalho
Use the infinitive.
Select the correct infinitive. Conjugation Drill

Eles disseram para nós ___ (voltar).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: voltarmos
Personal infinitive is optional but preferred here.
Match the direct command to the reported one. Match Pairs

Direct: 'Não corra!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para não correr.
Negative command with infinitive.
Order the words. Sentence Building

disse / para / eu / estudar / ele

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse para eu estudar.
Standard SVO structure.
Is this rule true? True False Rule

Can you use 'que' for commands?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Commands use 'para'.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
खाली स्थान में सही वर्ब फॉर्म भरें। खाली जगह भरो

Ele pediu que você ___ (ficar) calmo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ficasse
'para' वाले तरीके का उपयोग करके पूरा करें। खाली जगह भरो

Ela disse ___ entrarmos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para
सही ट्रांसफॉर्मेशन चुनें। बहुविकल्पी

Original: "Não coma isso!" → Reported: Ele disse...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: para não comer isso.
ग्रामर की गलती सुधारें। Error Correction

Ela pediu para mim ir lá.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela pediu para eu ir lá.
मूल कमांड को रिपोर्टेड स्पीच से जोड़ें। Match Pairs

सही मिलान करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Ele pediu para sentar.","Ele mandou ir embora.","Ele disse para n\u00e3o falar."]
शब्दों को सही क्रम में लगाकर वाक्य बनाएँ। Sentence Reorder

para / o / médico / pediu / descansar / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O médico pediu para eu descansar.
इस वाक्य का पुर्तगाली में अनुवाद करें। अनुवाद

She told me to wait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse para eu esperar.
कौन सा विकल्प सबसे औपचारिक (formal) है? बहुविकल्पी

Reporting: "Entrem!"

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele solicitou que entrassem.
Imperfect Subjunctive में वर्ब को सही रूप में लिखें। खाली जगह भरो

O pai ordenou que os filhos ___ (dormir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dormissem
गलत टेंस सीक्वेंस को पहचानें। Error Correction

Eu exigi que ele traga o documento ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu exigi que ele trouxesse o documento ontem.
सही कनेक्टर चुनें। खाली जगह भरो

O gerente pediu ___ todos assinassem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: que

Score: /11

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Only if you use the subjunctive mood, which is more formal. 'Para' + infinitive is the standard.

No, it is the standard spoken form in Brazil. Use 'para' in formal writing.

Because it is the subject of the infinitive action.

Just add 'não' before the infinitive: 'Ele disse para não ir'.

Yes, 'O médico disse para descansar' is perfect.

Yes, but 'para' is often pronounced fully, and 'a gente' is less common.

Avoiding the temptation to conjugate the second verb.

Yes, it works with any verb that can be an infinitive.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

dijo que + subjuntivo

Portuguese uses the infinitive; Spanish uses the subjunctive.

French high

a dit de + infinitif

French uses 'de'; Portuguese uses 'para'.

German low

sagte, dass ich... soll

German uses modal verbs; Portuguese uses infinitives.

Japanese moderate

〜ように言った

Japanese is agglutinative; Portuguese is analytical.

Arabic low

قال لي أن أفعل

Arabic relies on 'that' clauses.

Chinese moderate

他叫我做...

Chinese lacks verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

दोहराए गए शब्दों को हटाना (Elipse & Zeugma)

Overview क्या आपने कभी किसी मूल पुर्तगाली वक्ता को सुना है और सोचा है कि आधे शब्द कहाँ गए? यह सिर्फ आपकी कल्पना नहीं है।...

C2

आलंकारिक दोहराव में महारत हासिल करें

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम पोर्तुगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और प्रभावशाली विषय पर बात करने जा रहे हैं, ज...

C1

अवास्तविक परिकल्पनाएं: सपने और पछतावा (se eu fosse, eu faria)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और 'एलिगेंट' (elegant) ग्रामर टॉपिक्स में से एक पर बात करे...

B2

अतीत में रिपोर्ट की गई स्पीच (Ele disse que...)

### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese ग्रामर के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'Reported Speech i...

B2

अतीत में भविष्य: यह बताना कि कोई क्या 'करेगा' (Iria)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू पर चर्चा करेंगे, जिसे 'Future in the...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!