B2 Advanced Syntax 10 min read मध्यम

अतीत में रिपोर्ट की गई स्पीच (Ele disse que...)

जब मुख्य verb past में हो (जैसे disse या perguntou), तो रिपोर्ट किए जाने वाले verb को एक कदम पीछे धकेल दो: fazia, tinha feito, या faria.

Grammar Rule in 30 Seconds

When reporting past speech, shift the original verb tense one step back into the past to maintain logical sequence.

  • Present becomes Imperfect: 'Eu como' -> Ele disse que comia.
  • Pretérito Perfeito becomes Pluperfect: 'Eu comi' -> Ele disse que tinha comido.
  • Future becomes Conditional: 'Eu comerei' -> Ele disse que comeria.
Speaker + Verb (dizer/falar) + que + [Shifted Tense Verb]

Overview

### Overview
नमस्ते! आज हम Portuguese ग्रामर के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'Reported Speech in the Past' (जिसे Portuguese में discurso indireto कहते हैं)। देखो, जब हम किसी और की कही हुई बात को दोबारा बताते हैं, तो हम अक्सर इसे 'Indirect Speech' कहते हैं। हिंदी में हम इसे 'परोक्ष कथन' कहते हैं। हिंदी में तो हम बस 'कि' लगाकर काम चला लेते हैं, जैसे: 'उसने कहा कि वह आ रहा है।' लेकिन Portuguese में, जब रिपोर्ट करने वाली क्रिया (reporting verb) भूतकाल (past tense) में होती है, तो हमें वाक्य के अंदर के काल (tense) को भी पीछे धकेलना पड़ता है। इसे ग्रामर की भाषा में backshift या recuo temporal कहते हैं।
हिंदी में हमारे पास 'काल' (tense) का ऐसा सख्त 'backshift' नियम नहीं है। हिंदी में हम अक्सर 'उसने कहा था कि वह आएगा' या 'उसने कहा था कि वह आ रहा था' में से चुन सकते हैं, लेकिन Portuguese में यह एक नियम है। अगर तुम B2 लेवल पर हो, तो तुम्हें यह समझना होगा कि यह सिर्फ एक नियम नहीं है, बल्कि एक 'temporal coherence' (समय का तालमेल) है। यह तुम्हारे बोलने के तरीके को बहुत ही प्रोफेशनल और 'sophisticated' बना देता है। सोचो तुम किसी ऑफिस मीटिंग में हो या किसी दोस्त को कोई कहानी सुना रहे हो—अगर तुम सही backshift का इस्तेमाल करोगे, तो तुम्हारी बात सुनने वाले को एकदम साफ समझ आएगा कि कौन सी घटना कब हुई थी। बस इतना ही! यह तुम्हारी भाषा में एक नई गहराई जोड़ देगा।
### How This Grammar Works
इसे ऐसे समझो: जब तुम Ele disse que... (उसने कहा कि...) बोलते हो, तो तुम एक 'Past Window' खोल देते हो। अब इस खिड़की के अंदर जो भी जानकारी आएगी, उसे उस बीते हुए समय के हिसाब से ढलना पड़ेगा। इसे हम 'Relative Tense' कहते हैं। हिंदी में हम इसे 'काल-संगति' कह सकते हैं।
देखो, Portuguese में verbum dicendi (बोलने वाली क्रियाएं) जैसे dizer, contar, perguntar, afirmar का इस्तेमाल जब Pretérito Perfeito (जैसे: disse) में होता है, तो वह एक ट्रिगर की तरह काम करता है। यह ट्रिगर अंदर वाले वाक्य के काल को 'शिफ्ट' कर देता है।
उदाहरण के लिए, अगर किसी ने कहा 'Eu estou feliz' (मैं खुश हूँ), तो जब तुम इसे रिपोर्ट करोगे, तो तुम 'खुश हूँ' नहीं कह सकते, क्योंकि वह बात बीते हुए समय की है। इसलिए तुम्हें कहना होगा 'Ele disse que estava feliz' (उसने कहा कि वह खुश था)। यहाँ estava का इस्तेमाल हुआ क्योंकि estou (present) का backshift estava (imperfect) होता है। हिंदी में हम 'था' का इस्तेमाल करते हैं, लेकिन Portuguese में यह Imperfecto का प्रयोग बहुत सटीक होता है। यह सिर्फ व्याकरण नहीं है, यह समय की एक तस्वीर है जिसे तुम शब्दों में बदल रहे हो। अगर तुम यह नहीं करोगे, तो तुम्हारी बात का समय (timeline) गड़बड़ा जाएगा और सुनने वाला कन्फ्यूज हो जाएगा।
### Formation Pattern
यहाँ टेबल में देखो कि कैसे काल बदलते हैं। इसे याद रखना बहुत ज़रूरी है:
| Direct Speech (Original) | Reported Speech (Backshifted) |
| :--- | :--- |
| Presente do Indicativo | Pretérito Imperfeito do Indicativo |
| Pretérito Perfeito | Pretérito Mais-que-Perfeito Composto |
| Futuro do Presente | Futuro do Pretérito (Condicional) |
| Imperativo | Pretérito Imperfeito do Subjuntivo |
उदाहरण के तौर पर:
  1. 1Ele disse: 'Eu como maçã.'Ele disse que comia maçã. (Presente → Imperfeito)
  2. 2Ela disse: 'Eu comi maçã.'Ela disse que tinha comido maçã. (Perfeito → Mais-que-perfeito)
  3. 3Ele disse: 'Eu comerei maçã.'Ele disse que comeria maçã. (Futuro → Condicional)
बस एक बात ध्यान रखो, अगर वाक्य पहले से ही Pretérito Imperfeito में है, तो वह नहीं बदलता। जैसे: Ele disse: 'Eu estava lendo.'Ele disse que estava lendo. यह वैसा ही है जैसे हिंदी में 'वह पढ़ रहा था' को रिपोर्ट करते वक्त 'वह पढ़ रहा था' ही कहना।
### When To Use It
इसका इस्तेमाल तुम हर दिन करोगे। जब तुम ऑफिस में किसी ईमेल का सारांश (summary) दोगे, या दोस्तों को कोई गपशप (gossip) सुनाओगे, या बॉलीवुड फिल्म की कहानी बताओगे।
  1. 1कहानी सुनाते वक्त: 'उसने कहा था कि वह कल आएगा'—यहाँ तुम्हें disse que viria का प्रयोग करना ही होगा।
  2. 2ऑफिस मीटिंग्स: 'मैनेजर ने कहा कि प्रोजेक्ट पूरा हो गया है'—O gerente disse que o projeto tinha sido concluído. यहाँ tinha sido का प्रयोग यह दिखाता है कि काम रिपोर्ट करने से पहले ही हो चुका था।
  3. 3सलाह या आदेश: जब कोई तुम्हें कुछ करने को कहता है, जैसे 'Estude!' (पढ़ो!), तो रिपोर्ट करते समय तुम कहोगे: Ele pediu que eu estudasse. यहाँ estudasse (Subjuntivo) का इस्तेमाल होता है, जो हिंदी के 'उसने कहा कि मुझे पढ़ना चाहिए' जैसा भाव देता है।
यह सब तब इस्तेमाल होता है जब तुम किसी और के विचारों या शब्दों को 'कोट' कर रहे हो, बिना सीधे उद्धरण (quotation marks) का उपयोग किए।
### Common Mistakes
हिंदी बोलने वालों के लिए ये गलतियां बहुत आम हैं:
  1. 1Tense का न बदलना: हिंदी में हम अक्सर 'उसने कहा कि वह आ रहा है' बोल देते हैं, भले ही बात कल की हो। Portuguese में Ele disse que ele vem कहना गलत है। यह L1 interference है क्योंकि हिंदी में हम रिपोर्टिंग में वर्तमान काल का प्रयोग कर लेते हैं। याद रखो, Portuguese में disse के साथ vem नहीं, vinha आएगा।
  2. 2'Que' के बाद गलत क्रिया: कई बार हम 'कि' के बाद सीधा 'Infinitivo' (जैसे: Ele disse que ir) लगा देते हैं। याद रखो, que के बाद हमेशा एक Conjugated Verb (क्रिया का रूप) आना चाहिए।
  3. 3Adverb का न बदलना: अगर कोई कहे 'Eu vou hoje' (मैं आज जाऊँगा), तो रिपोर्ट करते समय 'hoje' को 'naquele dia' में बदलना ज़रूरी है। हिंदी में हम अक्सर 'आज' ही बोल देते हैं, जो गलत है।
### Contrast With Similar Patterns
| Feature | Portuguese (Reported) | Hindi (Reported) |
| :--- | :--- | :--- |
| Tense Shift | Mandatory (Backshift) | Optional / Contextual |
| Subjunctive | Used for Commands | Not used (use infinitive/should) |
| Adverb Shift | Strict (hoje → naquele dia) | Often remains 'आज' |
हिंदी में हम 'उसने कहा कि वह आएगा' (Future) कह सकते हैं, लेकिन Portuguese में disse que viria (Conditional) का प्रयोग करना ही सही है। हिंदी में 'आएगा' का रूप नहीं बदलता, लेकिन Portuguese में viria का प्रयोग अनिवार्य है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या हमेशा backshift करना ज़रूरी है? हाँ, अगर तुम formal Portuguese बोल रहे हो। अगर बात अभी भी सच है (जैसे 'पृथ्वी गोल है'), तो कभी-कभी Presente का इस्तेमाल हो सकता है, लेकिन B2 लेवल पर backshift करना ही सुरक्षित है।
  2. 2क्या 'disse' के अलावा दूसरी verbs का प्रयोग कर सकते हैं? बिल्कुल! perguntou, explicou, afirmou—ये सब backshift को ट्रिगर करेंगी।
  3. 3अगर रिपोर्टिंग verb Present Tense में हो (जैसे 'Ele diz que...'), तो क्या होगा? तब कोई backshift नहीं होगा! क्योंकि समय अभी भी वर्तमान है। यह सिर्फ disse (Past) के साथ होता है।
उम्मीद है कि अब तुम्हें यह कांसेप्ट एकदम क्लियर हो गया होगा! इसे बार-बार प्रैक्टिस करो, और देखो कि कैसे तुम्हारी भाषा में एक नई धार आती है।

Tense Backshift Table

Original Tense Reported Tense Example
Present
Imperfect
Eu como -> Ele disse que comia
Pretérito Perfeito
Pluperfect
Eu comi -> Ele disse que tinha comido
Future
Conditional
Eu comerei -> Ele disse que comeria
Imperative
Subjunctive
Coma! -> Ele disse que eu comesse

Meanings

Reported speech is used to convey what someone else said without using their exact words. In Portuguese, this requires a 'backshift' of verb tenses to reflect the past perspective of the reporting verb.

1

Reporting Statements

Relaying information or opinions.

“Ele disse que ia viajar.”

“Ela afirmou que não sabia de nada.”

2

Reporting Questions

Turning direct questions into indirect ones.

“Ele perguntou se eu queria café.”

“Ela quis saber onde eu morava.”

Reference Table

Reference table for अतीत में रिपोर्ट की गई स्पीच (Ele disse que...)
सीधी बात (Direct) कही हुई बात (Indirect) बदलाव का उदाहरण
Presente
Pretérito Imperfeito
sou → era
Pretérito Perfeito
Pretérito Mais-que-perfeito
fui → tinha ido
Pretérito Imperfeito
Pretérito Imperfeito (कोई बदलाव नहीं)
estava → estava
Futuro do Presente
Futuro do Pretérito
farei → faria
Imperativo
Pretérito Imperfeito Subjuntivo
faça → fizesse
Presente do Subjuntivo
Pretérito Imperfeito Subjuntivo
talvez vá → talvez fosse

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
Ele afirmou que o relatório estava pronto.

Ele afirmou que o relatório estava pronto. (Work environment)

तटस्थ
Ele disse que o relatório estava pronto.

Ele disse que o relatório estava pronto. (Work environment)

अनौपचारिक
Ele falou que o relatório tava pronto.

Ele falou que o relatório tava pronto. (Work environment)

बोलचाल
Ele mandou que o relatório tava pronto.

Ele mandou que o relatório tava pronto. (Work environment)

रिपोर्टेड स्पीच की टाइम मशीन

रिपोर्टिंग Verb (Past)

सीधी बात (Direct)

  • Presente अभी
  • P. Perfeito बीता हुआ
  • Futuro आने वाला

कही हुई बात (Shift)

  • Imperfeito उस समय
  • Mais-que-perfeito उससे भी पहले
  • Condicional होने वाला था

सीधे बनाम परोक्ष बदलाव

Direct Speech
Estou aqui मैं यहाँ हूँ
Comi tudo मैंने सब खा लिया
Vou sair मैं बाहर जाऊँगा
Indirect Speech
Estava lá वहाँ था
Tinha comido tudo सब खा लिया था
Ia sair बाहर जाने वाला था

टेंस कैसे बदलें

1

क्या रिपोर्टिंग verb पास्ट में है? (disse, perguntou)

YES
टेंस को एक कदम पीछे ले जाएँ
NO
वही टेंस रहने दें
2

क्या मूल verb Present था?

YES
Imperfeito (fazia) यूज़ करें
NO
अगला चेक करें
3

क्या मूल verb Past था?

YES
Mais-que-perfeito (tinha feito) यूज़ करें
NO ↓

आम रिपोर्टिंग Verbs

🗣️

बयान (Statements)

  • disse
  • afirmou
  • contou
  • declarou

सवाल (Questions)

  • perguntou
  • quis saber
  • questionou
  • indagou

आदेश/रिक्वेस्ट

  • pediu
  • mandou
  • ordenou
  • exigiu

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ele disse que estava feliz.

He said that he was happy.

2

Ela disse que queria água.

She said that she wanted water.

3

Eles disseram que iam sair.

They said they were going out.

4

Eu disse que não podia.

I said I couldn't.

1

Ele perguntou se eu gostava de pizza.

He asked if I liked pizza.

2

Ela disse que não tinha tempo.

She said she didn't have time.

3

Eles disseram que chegariam cedo.

They said they would arrive early.

4

Eu disse que já tinha comido.

I said I had already eaten.

1

O professor disse que a prova seria difícil.

The teacher said the test would be difficult.

2

Ela afirmou que não sabia onde ele estava.

She stated she didn't know where he was.

3

Eles perguntaram por que eu não tinha ido.

They asked why I hadn't gone.

4

Ele disse que me ligaria mais tarde.

He said he would call me later.

1

A empresa anunciou que os lucros tinham aumentado.

The company announced that profits had increased.

2

Ele declarou que não aceitaria o suborno.

He declared he would not accept the bribe.

3

Ela perguntou se eu tinha terminado o relatório.

She asked if I had finished the report.

4

Eles disseram que, se pudessem, viriam.

They said that if they could, they would come.

1

O autor escreveu que a história teria um fim trágico.

The author wrote that the story would have a tragic end.

2

Ela alegou que não tinha visto o suspeito.

She alleged she hadn't seen the suspect.

3

Eles insistiram que o plano funcionaria.

They insisted the plan would work.

4

O diplomata disse que as negociações continuariam.

The diplomat said negotiations would continue.

1

Ele sustentou que, àquela altura, a decisão já fora tomada.

He maintained that, by then, the decision had already been taken.

2

Ela ponderou que talvez não fosse a melhor opção.

She pondered that perhaps it wasn't the best option.

3

Eles argumentaram que, caso não houvesse acordo, haveria greve.

They argued that if there were no agreement, there would be a strike.

4

O historiador afirmou que o evento mudara o curso da nação.

The historian stated the event had changed the nation's course.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Reported Speech in the Past (Ele disse que...) बनाम Direct vs Indirect

Mixing quotes with indirect structure.

सामान्य गलतियाँ

Ele disse que quer ir.

Ele disse que queria ir.

Tense mismatch.

Ele perguntou se onde eu moro.

Ele perguntou onde eu morava.

Double conjunction.

Ela disse que vai vir.

Ela disse que viria.

Future to conditional shift missing.

Ele disse que tinha ido ontem.

Ele disse que fora ontem.

Pluperfect usage.

वाक्य संरचनाएँ

Ele disse que ___ (verb).

Real World Usage

Texting constant

Ele disse que chegava em 5 min.

🎯

The 'Se' Rule

अगर तुम कोई 'Yes/No' वाला सवाल रिपोर्ट कर रहे हो, तो 'se' (यानी 'अगर') लगाना ज़रूरी है:
Ele perguntou se eu ia.
💬

ब्राज़ीलियाई शॉर्टकट

ब्राज़ील की बोलचाल में लोग अक्सर 'faria' (Conditional) की जगह सीधा 'fazia' (Imperfect) बोल देते हैं:
Ele disse que fazia isso.
⚠️

समय और जगह भी बदलेंगे

सिर्फ verb नहीं, शब्द भी बदलते हैं! जैसे 'Hoje' बन जाता है 'aquele dia' और 'Aqui' बन जाता है 'lá':
Ele disse que estava lá.

Smart Tips

Use the conditional.

Ele disse que vai. Ele disse que iria.

उच्चारण

diz-se-ki

Intonation

The 'que' is usually unstressed.

Falling

Ele disse que... ↓

Finality in reporting.

याद करें

स्मृति सहायक

Back to the past: If the speaker is in the past, the verb must also be in the past.

दृश्य संबंध

Imagine a time machine. When you report speech, you are pulling the verb back one lever into the past.

Rhyme

When the reporting verb is in the past, the tense shift is a must!

Story

Maria said she was hungry. (Present -> Imperfect). Then she said she had eaten. (Perfect -> Pluperfect). Finally, she said she would sleep. (Future -> Conditional).

Word Web

dissequeseperguntouafirmouqueriatinhairia

चैलेंज

For 5 minutes, report 5 things your friends said to you today.

सांस्कृतिक नोट्स

In informal speech, 'tava' is used for 'estava'.

Derived from Latin indirect discourse structures.

बातचीत की शुरुआत

O que seu amigo disse ontem?

डायरी विषय

Write about a conversation you had yesterday.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

रिपोर्टेड स्पीच वाले वाक्य को पूरा करो।

Original: 'Eu **quero** café.' → Ele disse que ___ café.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
जब past verb ('disse') के बाद Present tense ('quero') को रिपोर्ट करते हैं, तो वह Pretérito Imperfeito ('queria') में बदल जाता है।
सही रिपोर्टेड वर्ज़न चुनें।

Direct speech: 'Nós **compramos** a casa.' (Past)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
मूल वाक्य Past (Pretérito Perfeito) में है। रिपोर्ट करते समय, यह Pluperfect में बदल जाता है, जो 'tinha' + participle से बनता है।
टेंस की गलती ढूँढें और उसे ठीक करें।

Ela disse que vai ao cinema ontem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
अगर उसने कहा था 'Eu vou' (भविष्य का इरादा), तो पास्ट में रिपोर्ट करते समय यह 'ia' (Imperfect) बन जाएगा। 'Vai' वर्तमान काल है जो यहाँ फिट नहीं बैठता।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

1 exercises
Change to reported speech.

Ele disse: 'Eu como'. -> Ele disse que ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: comia
Present to imperfect shift.

Score: /1

Practice Bank

12 exercises
Verb को Imperfect में बदलें। खाली जगह भरो

Ela disse: 'Eu **sou** médica.' → Ela disse que ___ médica.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: era
Verb को Pluperfect में बदलें। खाली जगह भरो

Ele afirmou: 'Eu **terminei** o relatório.' → Ele afirmou que ___ o relatório.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tinha terminado
Verb को Conditional में बदलें। खाली जगह भरो

O governo anunciou: 'Os impuestos **subirão**.' → O governo anunciou कि टैक्स ___।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: subiriam
एक आदेश के लिए सही Indirect Speech पहचानें। बहुविकल्पी

Direct: 'Não **coma** isso!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse para que eu não comesse isso.
कौन सा वाक्य 'Está chovendo' को सही ढंग से रिपोर्ट करता है? बहुविकल्पी

João disse कि...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estava chovendo.
इस रिपोर्ट में गलती सुधारें। Error Correction

Meu pai perguntou se eu quero carona.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Meu pai perguntou se eu queria carona.
इस रिपोर्ट का टेंस ठीक करें। Error Correction

A previsão disse que fará sol amanhã.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A previsão disse que faria sol amanhã.
Direct Speech के टेंस को उसके Indirect Speech के बराबर वाले टेंस से मिलाएँ। Match Pairs

जोड़े मिलाएँ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {"Futuro (farei)":"Condicional (faria)","Presente (fa\u00e7o)":"Imperfeito (fazia)","Imperativo (fa\u00e7a)":"Imp. Subjuntivo (fizesse)","Pret\u00e9rito Perfeito (fiz)":"Mais-que-perfeito (tinha feito)"}
एक रिपोर्टेड वाक्य बनाने के लिए शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

disse / que / ela / o / amava / filme

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela disse que amava o filme
पुर्तगाली Reported Speech में अनुवाद करें। अनुवाद

उसने कहा कि उसे भूख लगी थी।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele disse que tinha fome.
'उसने पूछा कि मैं कहाँ जा रहा था' का अनुवाद करें। अनुवाद

Ela perguntou...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: onde eu ia.
Pluperfect के साथ पूरा करें। खाली जगह भरो

O réu jurou कि उसने अपराध नहीं ___। (cometer)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tinha cometido

Score: /12

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)

Yes, if the reporting verb is in the past.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Estilo indirecto

Minor verb ending differences.

French high

Discours indirect

French uses 'si' for yes/no questions.

German low

Konjunktiv I

German changes mood, not just tense.

Japanese low

To iu

No tense backshift.

Arabic low

Qala inna

Different sentence structure.

Chinese low

Shuo...

Tense is marked by aspect particles.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

C1

दोहराए गए शब्दों को हटाना (Elipse & Zeugma)

Overview क्या आपने कभी किसी मूल पुर्तगाली वक्ता को सुना है और सोचा है कि आधे शब्द कहाँ गए? यह सिर्फ आपकी कल्पना नहीं है।...

C2

आलंकारिक दोहराव में महारत हासिल करें

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम पोर्तुगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और प्रभावशाली विषय पर बात करने जा रहे हैं, ज...

C1

अवास्तविक परिकल्पनाएं: सपने और पछतावा (se eu fosse, eu faria)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और 'एलिगेंट' (elegant) ग्रामर टॉपिक्स में से एक पर बात करे...

B2

अतीत में भविष्य: यह बताना कि कोई क्या 'करेगा' (Iria)

### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू पर चर्चा करेंगे, जिसे 'Future in the...

C2

पुर्तगाली साहित्यिक शैली और उन्नत वाक्य रचना

### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese भाषा के उस स्तर पर बात करने जा रहे हैं जहाँ भाषा केवल संवाद का माध्यम नहीं, बल्कि...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!