अतीत में रिपोर्ट की गई स्पीच (Ele disse que...)
fazia, tinha feito, या faria.
Grammar Rule in 30 Seconds
When reporting past speech, shift the original verb tense one step back into the past to maintain logical sequence.
- Present becomes Imperfect: 'Eu como' -> Ele disse que comia.
- Pretérito Perfeito becomes Pluperfect: 'Eu comi' -> Ele disse que tinha comido.
- Future becomes Conditional: 'Eu comerei' -> Ele disse que comeria.
Overview
discurso indireto कहते हैं)। देखो, जब हम किसी और की कही हुई बात को दोबारा बताते हैं, तो हम अक्सर इसे 'Indirect Speech' कहते हैं। हिंदी में हम इसे 'परोक्ष कथन' कहते हैं। हिंदी में तो हम बस 'कि' लगाकर काम चला लेते हैं, जैसे: 'उसने कहा कि वह आ रहा है।' लेकिन Portuguese में, जब रिपोर्ट करने वाली क्रिया (reporting verb) भूतकाल (past tense) में होती है, तो हमें वाक्य के अंदर के काल (tense) को भी पीछे धकेलना पड़ता है। इसे ग्रामर की भाषा में backshift या recuo temporal कहते हैं।backshift का इस्तेमाल करोगे, तो तुम्हारी बात सुनने वाले को एकदम साफ समझ आएगा कि कौन सी घटना कब हुई थी। बस इतना ही! यह तुम्हारी भाषा में एक नई गहराई जोड़ देगा।Ele disse que... (उसने कहा कि...) बोलते हो, तो तुम एक 'Past Window' खोल देते हो। अब इस खिड़की के अंदर जो भी जानकारी आएगी, उसे उस बीते हुए समय के हिसाब से ढलना पड़ेगा। इसे हम 'Relative Tense' कहते हैं। हिंदी में हम इसे 'काल-संगति' कह सकते हैं।verbum dicendi (बोलने वाली क्रियाएं) जैसे dizer, contar, perguntar, afirmar का इस्तेमाल जब Pretérito Perfeito (जैसे: disse) में होता है, तो वह एक ट्रिगर की तरह काम करता है। यह ट्रिगर अंदर वाले वाक्य के काल को 'शिफ्ट' कर देता है।estava का इस्तेमाल हुआ क्योंकि estou (present) का backshift estava (imperfect) होता है। हिंदी में हम 'था' का इस्तेमाल करते हैं, लेकिन Portuguese में यह Imperfecto का प्रयोग बहुत सटीक होता है। यह सिर्फ व्याकरण नहीं है, यह समय की एक तस्वीर है जिसे तुम शब्दों में बदल रहे हो। अगर तुम यह नहीं करोगे, तो तुम्हारी बात का समय (timeline) गड़बड़ा जाएगा और सुनने वाला कन्फ्यूज हो जाएगा।- 1
Ele disse: 'Eu como maçã.'→Ele disse que comia maçã.(Presente → Imperfeito) - 2
Ela disse: 'Eu comi maçã.'→Ela disse que tinha comido maçã.(Perfeito → Mais-que-perfeito) - 3
Ele disse: 'Eu comerei maçã.'→Ele disse que comeria maçã.(Futuro → Condicional)
Pretérito Imperfeito में है, तो वह नहीं बदलता। जैसे: Ele disse: 'Eu estava lendo.' → Ele disse que estava lendo. यह वैसा ही है जैसे हिंदी में 'वह पढ़ रहा था' को रिपोर्ट करते वक्त 'वह पढ़ रहा था' ही कहना।- 1कहानी सुनाते वक्त: 'उसने कहा था कि वह कल आएगा'—यहाँ तुम्हें
disse que viriaका प्रयोग करना ही होगा। - 2ऑफिस मीटिंग्स: 'मैनेजर ने कहा कि प्रोजेक्ट पूरा हो गया है'—
O gerente disse que o projeto tinha sido concluído.यहाँtinha sidoका प्रयोग यह दिखाता है कि काम रिपोर्ट करने से पहले ही हो चुका था। - 3सलाह या आदेश: जब कोई तुम्हें कुछ करने को कहता है, जैसे 'Estude!' (पढ़ो!), तो रिपोर्ट करते समय तुम कहोगे:
Ele pediu que eu estudasse.यहाँestudasse(Subjuntivo) का इस्तेमाल होता है, जो हिंदी के 'उसने कहा कि मुझे पढ़ना चाहिए' जैसा भाव देता है।
- 1Tense का न बदलना: हिंदी में हम अक्सर 'उसने कहा कि वह आ रहा है' बोल देते हैं, भले ही बात कल की हो। Portuguese में
Ele disse que ele vemकहना गलत है। यह L1 interference है क्योंकि हिंदी में हम रिपोर्टिंग में वर्तमान काल का प्रयोग कर लेते हैं। याद रखो, Portuguese मेंdisseके साथvemनहीं,vinhaआएगा। - 2'Que' के बाद गलत क्रिया: कई बार हम 'कि' के बाद सीधा 'Infinitivo' (जैसे:
Ele disse que ir) लगा देते हैं। याद रखो,queके बाद हमेशा एक Conjugated Verb (क्रिया का रूप) आना चाहिए। - 3Adverb का न बदलना: अगर कोई कहे 'Eu vou hoje' (मैं आज जाऊँगा), तो रिपोर्ट करते समय 'hoje' को 'naquele dia' में बदलना ज़रूरी है। हिंदी में हम अक्सर 'आज' ही बोल देते हैं, जो गलत है।
disse que viria (Conditional) का प्रयोग करना ही सही है। हिंदी में 'आएगा' का रूप नहीं बदलता, लेकिन Portuguese में viria का प्रयोग अनिवार्य है।- 1क्या हमेशा backshift करना ज़रूरी है? हाँ, अगर तुम formal Portuguese बोल रहे हो। अगर बात अभी भी सच है (जैसे 'पृथ्वी गोल है'), तो कभी-कभी Presente का इस्तेमाल हो सकता है, लेकिन B2 लेवल पर backshift करना ही सुरक्षित है।
- 2क्या 'disse' के अलावा दूसरी verbs का प्रयोग कर सकते हैं? बिल्कुल!
perguntou,explicou,afirmou—ये सबbackshiftको ट्रिगर करेंगी। - 3अगर रिपोर्टिंग verb Present Tense में हो (जैसे 'Ele diz que...'), तो क्या होगा? तब कोई
backshiftनहीं होगा! क्योंकि समय अभी भी वर्तमान है। यह सिर्फdisse(Past) के साथ होता है।
Tense Backshift Table
| Original Tense | Reported Tense | Example |
|---|---|---|
|
Present
|
Imperfect
|
Eu como -> Ele disse que comia
|
|
Pretérito Perfeito
|
Pluperfect
|
Eu comi -> Ele disse que tinha comido
|
|
Future
|
Conditional
|
Eu comerei -> Ele disse que comeria
|
|
Imperative
|
Subjunctive
|
Coma! -> Ele disse que eu comesse
|
Meanings
Reported speech is used to convey what someone else said without using their exact words. In Portuguese, this requires a 'backshift' of verb tenses to reflect the past perspective of the reporting verb.
Reporting Statements
Relaying information or opinions.
“Ele disse que ia viajar.”
“Ela afirmou que não sabia de nada.”
Reporting Questions
Turning direct questions into indirect ones.
“Ele perguntou se eu queria café.”
“Ela quis saber onde eu morava.”
Reference Table
| सीधी बात (Direct) | कही हुई बात (Indirect) | बदलाव का उदाहरण |
|---|---|---|
|
Presente
|
Pretérito Imperfeito
|
sou → era
|
|
Pretérito Perfeito
|
Pretérito Mais-que-perfeito
|
fui → tinha ido
|
|
Pretérito Imperfeito
|
Pretérito Imperfeito (कोई बदलाव नहीं)
|
estava → estava
|
|
Futuro do Presente
|
Futuro do Pretérito
|
farei → faria
|
|
Imperativo
|
Pretérito Imperfeito Subjuntivo
|
faça → fizesse
|
|
Presente do Subjuntivo
|
Pretérito Imperfeito Subjuntivo
|
talvez vá → talvez fosse
|
औपचारिकता का स्तर
Ele afirmou que o relatório estava pronto. (Work environment)
Ele disse que o relatório estava pronto. (Work environment)
Ele falou que o relatório tava pronto. (Work environment)
Ele mandou que o relatório tava pronto. (Work environment)
रिपोर्टेड स्पीच की टाइम मशीन
सीधी बात (Direct)
- Presente अभी
- P. Perfeito बीता हुआ
- Futuro आने वाला
कही हुई बात (Shift)
- Imperfeito उस समय
- Mais-que-perfeito उससे भी पहले
- Condicional होने वाला था
सीधे बनाम परोक्ष बदलाव
टेंस कैसे बदलें
क्या रिपोर्टिंग verb पास्ट में है? (disse, perguntou)
क्या मूल verb Present था?
क्या मूल verb Past था?
आम रिपोर्टिंग Verbs
बयान (Statements)
- • disse
- • afirmou
- • contou
- • declarou
सवाल (Questions)
- • perguntou
- • quis saber
- • questionou
- • indagou
आदेश/रिक्वेस्ट
- • pediu
- • mandou
- • ordenou
- • exigiu
स्तर के अनुसार उदाहरण
Ele disse que estava feliz.
He said that he was happy.
Ela disse que queria água.
She said that she wanted water.
Eles disseram que iam sair.
They said they were going out.
Eu disse que não podia.
I said I couldn't.
Ele perguntou se eu gostava de pizza.
He asked if I liked pizza.
Ela disse que não tinha tempo.
She said she didn't have time.
Eles disseram que chegariam cedo.
They said they would arrive early.
Eu disse que já tinha comido.
I said I had already eaten.
O professor disse que a prova seria difícil.
The teacher said the test would be difficult.
Ela afirmou que não sabia onde ele estava.
She stated she didn't know where he was.
Eles perguntaram por que eu não tinha ido.
They asked why I hadn't gone.
Ele disse que me ligaria mais tarde.
He said he would call me later.
A empresa anunciou que os lucros tinham aumentado.
The company announced that profits had increased.
Ele declarou que não aceitaria o suborno.
He declared he would not accept the bribe.
Ela perguntou se eu tinha terminado o relatório.
She asked if I had finished the report.
Eles disseram que, se pudessem, viriam.
They said that if they could, they would come.
O autor escreveu que a história teria um fim trágico.
The author wrote that the story would have a tragic end.
Ela alegou que não tinha visto o suspeito.
She alleged she hadn't seen the suspect.
Eles insistiram que o plano funcionaria.
They insisted the plan would work.
O diplomata disse que as negociações continuariam.
The diplomat said negotiations would continue.
Ele sustentou que, àquela altura, a decisão já fora tomada.
He maintained that, by then, the decision had already been taken.
Ela ponderou que talvez não fosse a melhor opção.
She pondered that perhaps it wasn't the best option.
Eles argumentaram que, caso não houvesse acordo, haveria greve.
They argued that if there were no agreement, there would be a strike.
O historiador afirmou que o evento mudara o curso da nação.
The historian stated the event had changed the nation's course.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Mixing quotes with indirect structure.
सामान्य गलतियाँ
Ele disse que quer ir.
Ele disse que queria ir.
Ele perguntou se onde eu moro.
Ele perguntou onde eu morava.
Ela disse que vai vir.
Ela disse que viria.
Ele disse que tinha ido ontem.
Ele disse que fora ontem.
वाक्य संरचनाएँ
Ele disse que ___ (verb).
Real World Usage
Ele disse que chegava em 5 min.
The 'Se' Rule
Ele perguntou se eu ia.
ब्राज़ीलियाई शॉर्टकट
Ele disse que fazia isso.
समय और जगह भी बदलेंगे
Ele disse que estava lá.
Smart Tips
Use the conditional.
उच्चारण
Intonation
The 'que' is usually unstressed.
Falling
Ele disse que... ↓
Finality in reporting.
याद करें
स्मृति सहायक
Back to the past: If the speaker is in the past, the verb must also be in the past.
दृश्य संबंध
Imagine a time machine. When you report speech, you are pulling the verb back one lever into the past.
Rhyme
When the reporting verb is in the past, the tense shift is a must!
Story
Maria said she was hungry. (Present -> Imperfect). Then she said she had eaten. (Perfect -> Pluperfect). Finally, she said she would sleep. (Future -> Conditional).
Word Web
चैलेंज
For 5 minutes, report 5 things your friends said to you today.
सांस्कृतिक नोट्स
In informal speech, 'tava' is used for 'estava'.
Derived from Latin indirect discourse structures.
बातचीत की शुरुआत
O que seu amigo disse ontem?
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
Original: 'Eu **quero** café.' → Ele disse que ___ café.
Direct speech: 'Nós **compramos** a casa.' (Past)
Ela disse que vai ao cinema ontem.
Score: /3
अभ्यास प्रश्न
1 exercisesEle disse: 'Eu como'. -> Ele disse que ___.
Score: /1
Practice Bank
12 exercisesEla disse: 'Eu **sou** médica.' → Ela disse que ___ médica.
Ele afirmou: 'Eu **terminei** o relatório.' → Ele afirmou que ___ o relatório.
O governo anunciou: 'Os impuestos **subirão**.' → O governo anunciou कि टैक्स ___।
Direct: 'Não **coma** isso!'
João disse कि...
Meu pai perguntou se eu quero carona.
A previsão disse que fará sol amanhã.
जोड़े मिलाएँ।
disse / que / ela / o / amava / filme
उसने कहा कि उसे भूख लगी थी।
Ela perguntou...
O réu jurou कि उसने अपराध नहीं ___। (cometer)
Score: /12
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)
Yes, if the reporting verb is in the past.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estilo indirecto
Minor verb ending differences.
Discours indirect
French uses 'si' for yes/no questions.
Konjunktiv I
German changes mood, not just tense.
To iu
No tense backshift.
Qala inna
Different sentence structure.
Shuo...
Tense is marked by aspect particles.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
संबंधित वीडियो
Related Grammar Rules
दोहराए गए शब्दों को हटाना (Elipse & Zeugma)
Overview क्या आपने कभी किसी मूल पुर्तगाली वक्ता को सुना है और सोचा है कि आधे शब्द कहाँ गए? यह सिर्फ आपकी कल्पना नहीं है।...
आलंकारिक दोहराव में महारत हासिल करें
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम पोर्तुगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और प्रभावशाली विषय पर बात करने जा रहे हैं, ज...
अवास्तविक परिकल्पनाएं: सपने और पछतावा (se eu fosse, eu faria)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और 'एलिगेंट' (elegant) ग्रामर टॉपिक्स में से एक पर बात करे...
अतीत में भविष्य: यह बताना कि कोई क्या 'करेगा' (Iria)
### Overview नमस्ते! आज हम पुर्तगाली भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प पहलू पर चर्चा करेंगे, जिसे 'Future in the...
पुर्तगाली साहित्यिक शैली और उन्नत वाक्य रचना
### Overview नमस्ते! आज हम Portuguese भाषा के उस स्तर पर बात करने जा रहे हैं जहाँ भाषा केवल संवाद का माध्यम नहीं, बल्कि...