Indirekte Rede in der Vergangenheit (Ele disse que...)
Imperfeito, das Mais-que-perfeito oder den Condicional.
Grammar Rule in 30 Seconds
When reporting past speech, shift the original verb tense one step back into the past to maintain logical sequence.
- Present becomes Imperfect: 'Eu como' -> Ele disse que comia.
- Pretérito Perfeito becomes Pluperfect: 'Eu comi' -> Ele disse que tinha comido.
- Future becomes Conditional: 'Eu comerei' -> Ele disse que comeria.
Overview
How This Grammar Works
disse (sagte) oder perguntou (fragte) verwendest, muss das Verb im ursprünglichen Zitat einen Schritt weiter in die Vergangenheit rutschen. Es ist, als würde man den Zeitstempel einer Nachricht anpassen, damit er im aktuellen Gespräch Sinn ergibt.Formation Pattern
When To Use It
disse, contou, respondeu, avisou, perguntou).Common Mistakes
- Die „Präsens“-Falle: Das Verb im Präsens lassen, weil die Tatsache immer noch wahr ist. Selbst wenn Brasilien immer noch ein großes Land ist, heißt es in striktem Portugiesisch: „Pedro disse que o Brasil era grande.“
Contrast With Similar Patterns
- vs. Indirekte Rede im Präsens: Wenn das Einleitungsverb im Präsens steht (
diz,conta), findet KEINE Zeitverschiebung statt.
Quick FAQ
que nach perguntou verwenden?Normalerweise nicht bei W-Fragen. Verwende das Fragewort direkt: „Ele perguntou onde eu estava.“
Tense Backshift Table
| Original Tense | Reported Tense | Example |
|---|---|---|
|
Present
|
Imperfect
|
Eu como -> Ele disse que comia
|
|
Pretérito Perfeito
|
Pluperfect
|
Eu comi -> Ele disse que tinha comido
|
|
Future
|
Conditional
|
Eu comerei -> Ele disse que comeria
|
|
Imperative
|
Subjunctive
|
Coma! -> Ele disse que eu comesse
|
Meanings
Reported speech is used to convey what someone else said without using their exact words. In Portuguese, this requires a 'backshift' of verb tenses to reflect the past perspective of the reporting verb.
Reporting Statements
Relaying information or opinions.
“Ele disse que ia viajar.”
“Ela afirmou que não sabia de nada.”
Reporting Questions
Turning direct questions into indirect ones.
“Ele perguntou se eu queria café.”
“Ela quis saber onde eu morava.”
Reference Table
| Direkte Rede (Original) | Indirekte Rede (Berichtet) | Beispiel für den Shift |
|---|---|---|
|
Presente (Ind)
|
Pretérito Imperfeito (Ind)
|
sou → era
|
|
Pretérito Perfeito
|
Pretérito Mais-que-perfeito
|
fui → tinha ido
|
|
Pretérito Imperfeito
|
Pretérito Imperfeito (Keine Änderung)
|
estava → estava
|
|
Futuro do Presente
|
Futuro do Pretérito
|
farei → faria
|
|
Imperativo
|
Pretérito Imperfeito Subjuntivo
|
faça → fizesse
|
|
Presente do Subjuntivo
|
Pretérito Imperfeito Subjuntivo
|
talvez vá → talvez fosse
|
Formalitätsspektrum
Ele afirmou que o relatório estava pronto. (Work environment)
Ele disse que o relatório estava pronto. (Work environment)
Ele falou que o relatório tava pronto. (Work environment)
Ele mandou que o relatório tava pronto. (Work environment)
Die Zeitmaschine der indirekten Rede
Direkte Rede
- Presente jetzt
- P. Perfeito damals
- Futuro später
Indirekte Rede (Shift)
- Imperfeito zu jener Zeit
- Mais-que-perfeito noch davor
- Condicional würde passieren
Direkte vs. Indirekte Änderungen
Wie man die Zeiten verschiebt
Steht das Einleitungswort in der Vergangenheit? (disse, perguntou)
War das Original im Präsens?
War das Original in der Vergangenheit?
Häufige Einleitungsverben
Aussagen
- • disse
- • afirmou
- • contou
- • declarou
Fragen
- • perguntou
- • quis saber
- • questionou
- • indagou
Befehle/Bitten
- • pediu
- • mandou
- • ordenou
- • exigiu
Beispiele nach Niveau
Ele disse que estava feliz.
He said that he was happy.
Ela disse que queria água.
She said that she wanted water.
Eles disseram que iam sair.
They said they were going out.
Eu disse que não podia.
I said I couldn't.
Ele perguntou se eu gostava de pizza.
He asked if I liked pizza.
Ela disse que não tinha tempo.
She said she didn't have time.
Eles disseram que chegariam cedo.
They said they would arrive early.
Eu disse que já tinha comido.
I said I had already eaten.
O professor disse que a prova seria difícil.
The teacher said the test would be difficult.
Ela afirmou que não sabia onde ele estava.
She stated she didn't know where he was.
Eles perguntaram por que eu não tinha ido.
They asked why I hadn't gone.
Ele disse que me ligaria mais tarde.
He said he would call me later.
A empresa anunciou que os lucros tinham aumentado.
The company announced that profits had increased.
Ele declarou que não aceitaria o suborno.
He declared he would not accept the bribe.
Ela perguntou se eu tinha terminado o relatório.
She asked if I had finished the report.
Eles disseram que, se pudessem, viriam.
They said that if they could, they would come.
O autor escreveu que a história teria um fim trágico.
The author wrote that the story would have a tragic end.
Ela alegou que não tinha visto o suspeito.
She alleged she hadn't seen the suspect.
Eles insistiram que o plano funcionaria.
They insisted the plan would work.
O diplomata disse que as negociações continuariam.
The diplomat said negotiations would continue.
Ele sustentou que, àquela altura, a decisão já fora tomada.
He maintained that, by then, the decision had already been taken.
Ela ponderou que talvez não fosse a melhor opção.
She pondered that perhaps it wasn't the best option.
Eles argumentaram que, caso não houvesse acordo, haveria greve.
They argued that if there were no agreement, there would be a strike.
O historiador afirmou que o evento mudara o curso da nação.
The historian stated the event had changed the nation's course.
Leicht verwechselbar
Mixing quotes with indirect structure.
Häufige Fehler
Ele disse que quer ir.
Ele disse que queria ir.
Ele perguntou se onde eu moro.
Ele perguntou onde eu morava.
Ela disse que vai vir.
Ela disse que viria.
Ele disse que tinha ido ontem.
Ele disse que fora ontem.
Satzmuster
Ele disse que ___ (verb).
Real World Usage
Ele disse que chegava em 5 min.
Die 'Se'-Regel
Ele perguntou SE eu ia.
Brasilianischer Shortcut
Ele disse que ia chegar tarde.
Adverbien ändern sich auch
Ele disse que estava lá naquele dia.
Smart Tips
Use the conditional.
Aussprache
Intonation
The 'que' is usually unstressed.
Falling
Ele disse que... ↓
Finality in reporting.
Einprägen
Eselsbrücke
Back to the past: If the speaker is in the past, the verb must also be in the past.
Visuelle Assoziation
Imagine a time machine. When you report speech, you are pulling the verb back one lever into the past.
Rhyme
When the reporting verb is in the past, the tense shift is a must!
Story
Maria said she was hungry. (Present -> Imperfect). Then she said she had eaten. (Perfect -> Pluperfect). Finally, she said she would sleep. (Future -> Conditional).
Word Web
Herausforderung
For 5 minutes, report 5 things your friends said to you today.
Kulturelle Hinweise
In informal speech, 'tava' is used for 'estava'.
Derived from Latin indirect discourse structures.
Gesprächseinstiege
O que seu amigo disse ontem?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Score: /3
Ubungsaufgaben
1 exercisesEle disse: 'Eu como'. -> Ele disse que ___.
Score: /1
Practice Bank
12 exercisesEla disse: 'Eu **sou** médica.' → Ela disse que ___ médica.
Ele afirmou: 'Eu **terminei** o relatório.' → Ele afirmou que ___ o relatório.
O governo anunciou: 'Os impostos **subirão**.' → O governo anunciou que os impostos ___.
Direct: 'Não **coma** isso!'
João disse que...
Meu pai perguntou se eu quero carona.
A previsão disse que fará sol amanhã.
Verbinde die Paare.
disse / que / ela / o / amava / filme
He said he was hungry.
Ela perguntou...
O réu jurou que não ___ o crime. (cometer)
Score: /12
FAQ (1)
Yes, if the reporting verb is in the past.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estilo indirecto
Minor verb ending differences.
Discours indirect
French uses 'si' for yes/no questions.
Konjunktiv I
German changes mood, not just tense.
To iu
No tense backshift.
Qala inna
Different sentence structure.
Shuo...
Tense is marked by aspect particles.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Wörter weglassen wie ein Profi (Elipse & Zeugma)
Overview Hast du dich je gewundert, wo bei Muttersprachlern die halben Wörter bleiben? Das ist keine Einbildung. Portugi...
Rhetorische Wiederholung meistern
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einer Vorlesung an der Uni oder hörst eine leidenschaftliche Rede im Radio. Was...
Irreale Hypothesen: Träume und Reue (se eu fosse, eu faria)
### Overview Die Konstruktion der sogenannten „irrealen Hypothesen“ – im Portugiesischen oft als `se eu fosse, eu faria...
Zukunft in der Vergangenheit: Berichten, was jemand tun 'würde' (Iria)
### Overview Stell dir vor, du triffst dich mit Freunden in einer Bar in Berlin. Du erzählst ihnen: „Ich habe gestern g...
Portugiesischer Literarischer Stil & Fortgeschrittene Syntax
### Overview Auf dem C2-Niveau angekommen, bewegst du dich in der Welt des Portugiesischen nicht mehr nur, um dich zu v...