Gefallen erhalten: Wenn andere etwas für dich tun (~てくれる)
Gefallen tut oder etwas für deinen Nutzen erledigt.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use ~てくれる to describe someone doing a favor for you or your group.
- Use the te-form of the verb + くれる: {友達|ともだち}が{手伝|てつだ}ってくれた (My friend helped me).
- The subject is the person doing the favor, marked with が or は.
- It implies gratitude or acknowledgement that a service was performed for your benefit.
Overview
~てくれる (~te kureru) ins Spiel. Diese Konstruktion ist weit mehr als nur eine grammatikalische Form; sie ist ein Werkzeug, um Dankbarkeit und soziale Verbundenheit auszudrücken. Wenn du ~てくれる benutzt, sagst du nicht nur, dass eine Handlung stattgefunden hat, sondern du betonst, dass diese Handlung ein „Gefallen“ war, der dir oder deinem engsten Kreis zugutekommt.~てくれる klingt dein Japanisch oft distanziert oder roboterhaft. Wenn du lernst, diese Form zu verwenden, signalisierst du deinem Gegenüber: „Ich erkenne deine Mühe an.“ Das ist der Schlüssel zu natürlich klingendem Japanisch. Es ist der Unterschied zwischen einem bloßen „Du hast mir geholfen“ und einem „Danke, dass du dir die Mühe für mich gemacht hast.“~てくれる basiert auf dem Konzept der „Richtung des Gefallens“. Im Deutschen haben wir zwar Dativ-Ergänzungen („Er hat *mir* geholfen“), aber das Verb selbst bleibt neutral. Im Japanischen ist das Verb くれる (kureru) untrennbar mit der Bedeutung „geben (an mich)“ verbunden.~てくれる verwendest, sagst du implizit: „Die Handlung fließt in meine Richtung.“uchi (内 - „innen“) und soto (外 - „außen“). uchi umfasst dich selbst, deine Familie und sehr enge Freunde. Wenn jemand aus dem soto (ein Fremder, ein Bekannter) etwas für jemanden aus deinem uchi tut, ist ~てくれる die perfekte Wahl.- 1
友達がケーキを作った。(Mein Freund hat einen Kuchen gemacht. – Neutrale Feststellung) - 2
友達がケーキを作ってくれた。(Mein Freund hat für mich einen Kuchen gemacht. – Ausdruck von Wertschätzung)
~てくれる hinzu, um zu zeigen, dass der Kuchen für dich ein Geschenk oder ein Akt der Freundlichkeit war. Das kureru fungiert hier als eine Art „Dankbarkeits-Marker“. Es ist logisch, wenn man es als eine Erweiterung unserer deutschen Dativ-Struktur betrachtet, bei der das Verb die soziale Beziehung zur Handlung aktiv mitgestaltet.て-Form des Verbs und hängst くれる (oder die höfliche Form くれます) an. Die て-Form fungiert hier als Brücke. Denke an das deutsche Partizip oder den Infinitiv mit „zu“, nur dass die japanische て-Form viel flexibler ist.教えてくれる | (Jemand) bringt es mir bei |教えてくれます | (Jemand) bringt es mir bei (höflich) |教えてくれた | (Jemand) hat es mir beigebracht |教えてくれない | (Jemand) bringt es mir nicht bei |友達が |て-Form | Die eigentliche Handlung | 作って |くれる/くれます | Ausdruck des Gefallens | くれた |て-Form beherrschst, hast du das Fundament bereits gelegt.~てくれる in jeder Situation, in der du eine Handlung als positiven Beitrag zu deinem Leben oder dem deiner Gruppe wahrnimmst.- 1Direkter Nutzen: Wenn jemand dir eine Last abnimmt. „Mein Bruder hat mir beim Umzug geholfen“ wird zu
弟が引っ越しを手伝ってくれた。. Daskurerubetont, dass du die Hilfe schätzt. - 2Nutzen für deine Gruppe (
uchi): Wenn jemand deiner Mutter oder deinem besten Freund hilft. Da sie zu deinemuchigehören, ist ihre Freude auch deine Freude. „Der Arzt hat meine Mutter geheilt“ wird zu医者が母を治してくれた。. - 3Unerwartete Gefallen: Wenn dir ein Fremder am Bahnhof hilft. Da du keine Gegenleistung erwartest, ist das
~てくれるein starkes Zeichen von Dankbarkeit. - 4Bitten: Wenn du
~てくれる?mit steigender Intonation benutzt, wird es zu einer Bitte. „Kannst du mir helfen?“ wird zu手伝ってくれる?. Das klingt im Deutschen wie „Willst du mir den Gefallen tun, mir zu helfen?“.
- 1Die Selbst-Falle: Der größte Fehler ist,
~てくれるzu verwenden, wenn du etwas für jemanden tust. Im Deutschen sagen wir „Ich habe dir geholfen“. Ein Deutschsprachiger denkt: „Ich habe den Gefallen getan, alsoくれる“. Aberくれるbedeutet „(an mich) geben“. Wenn du es auf dich selbst anwendest, klingt es, als würdest du dir selbst einen Gefallen tun, während du jemand anderen hilfst. Das ist grammatikalisch falsch. Benutze stattdessen~てあげる(~te ageru). - 2Die „Infinitiv“-Verwechslung: Manche versuchen,
くれるan die Wörterbuchform (z.B.食べる) anzuhängen (食べるくれる). Das ist so, als würdest du im Deutschen „essen geben“ sagen, ohne die richtige Konjugation zu beachten. Dieて-Formist zwingend. Denke an dieて-Formwie an das deutsche Partizip II in einer Hilfsverbkonstruktion. - 3Übermäßiger Gebrauch: Im Deutschen sind wir sehr direkt. Manche Lernende benutzen
~てくれるin jedem Satz, um höflich zu klingen. Japaner lassen daskureruweg, wenn die Situation neutral ist. Wenn du es übertreibst, klingt es wie ein übertriebenes Einschleimen.
~てあげる | Jemandem einen Gefallen tun | Fokus auf den Empfänger (Außen) |~てくれる | Dass jemand mir einen Gefallen tut | Fokus auf mich/meine Gruppe (Innen) |~てもらう | Dass ich einen Gefallen erhalte | Fokus auf mich als Empfänger der Handlung |~てくれる und ~てもらう ist subtil: Bei ~てくれる liegt das Subjekt bei der Person, die hilft („Er hat mir geholfen“). Bei ~てもらう ist das Subjekt „ich“ („Ich habe mich von ihm helfen lassen“). Im Deutschen haben wir für beide keine perfekte Entsprechung, da wir meistens nur das Aktiv („Er hat mir geholfen“) verwenden.~てくれる stellt den Helfer in den Mittelpunkt, ~てもらう stellt dich als denjenigen in den Mittelpunkt, der die Hilfe erhalten hat.私に (mir) hinzufügen?~てくれる. Da das Verb impliziert, dass der Gefallen an dich oder dein uchi geht, ist 私に meist redundant und klingt unnatürlich. Lass es einfach weg.くださる?くださる ist die sehr höfliche, honorifizierte Form von くれる. Wenn du mit deinem Chef oder einem Kunden sprichst, benutzt du ~てくださいました. Als Anfänger reicht ~てくれます völlig aus.~てくれる auch bei negativen Dingen nutzen?~てくれる ist immer positiv besetzt. Wenn jemand etwas Schlechtes für dich tut, benutzt man andere Konstruktionen. Es ist ein Ausdruck von Wohlwollen.Conjugation of ~てくれる
| Form | Casual | Polite |
|---|---|---|
|
Non-past
|
~てくれる
|
~てくれます
|
|
Past
|
~てくれた
|
~てくれました
|
|
Negative
|
~てくれない
|
~てくれません
|
|
Past Negative
|
~てくれなかった
|
~てくれませんでした
|
|
Te-form
|
~てくれて
|
~てくださって
|
|
Volitional
|
~てくれよう
|
N/A
|
Common Contractions
| Full | Contraction |
|---|---|
|
~てくれる
|
~てく(る)
|
|
~てくれた
|
~てくれた
|
Meanings
Indicates that someone performed an action for the speaker or someone in the speaker's in-group.
Direct Favor
Someone performs a specific action for the speaker's benefit.
“{彼|かれ}が{荷物|にもつ}を{持|も}ってくれた。”
“{先生|せんせい}が{日本語|にほんご}を{教|おし}えてくれた。”
Reference Table
| Verb-Typ | Te-Form | Kureru-Form | Bedeutung (für mich) |
|---|---|---|---|
|
Gruppe 1 ({買|か}う)
|
{買|か}って
|
{買|か}ってくれる
|
Kauft (es) für mich
|
|
Gruppe 2 ({教|おし}える)
|
{教|おし}えて
|
{教|おし}えてくれる
|
Bringt (es) mir bei
|
|
Gruppe 3 ({来|く}る)
|
{来|き}て
|
{来|き}てくれる
|
Kommt (extra) für mich
|
|
Gruppe 3 (する)
|
して
|
してくれる
|
Macht (es) für mich
|
|
Gruppe 1 ({待|ま}つ)
|
{待|ま}って
|
{待|ま}ってくれる
|
Wartet auf mich
|
|
Gruppe 2 ({見|み}せる)
|
{見|み}せて
|
{見|み}せてくれる
|
Zeigt (es) mir
|
Formalitätsspektrum
彼が手伝ってくださいました。 (General)
彼が手伝ってくれました。 (General)
彼が手伝ってくれた。 (General)
彼が手伝ってくれたよ。 (General)
Richtung der Gefallen
~てくれる
- Andere → Ich Sie tun es für mich
Empfänger
- {私|わたし} Ich
- {家族|かぞく} Meine Familie
Kureru vs. Morau
Welches Verb nutzen?
Ist der Gefallen für dich/deine Familie?
Bist du das Subjekt (der Fragende)?
Soziale Kontexte
Freunde (Locker)
- • ~てくれる
- • ~てくれた
Arbeit/Fremde (Höflich)
- • ~てくれます
- • ~てくれました
Chef/Ältere (Respektvoll)
- • ~てくださる
- • ~てくださいました
Beispiele nach Niveau
{友達|ともだち}が{写真|しゃしん}を{撮|と}ってくれた。
My friend took a picture for me.
{彼|かれ}が{パン|ぱん}を{買|か}ってくれた。
He bought bread for me.
{先生|せんせい}が{説明|せつめい}してくれた。
The teacher explained it for me.
{母|はは}が{掃除|そうじ}してくれた。
My mom cleaned for me.
{誰|だれ}がこの{手紙|てがみ}を{書|か}いてくれたのですか?
Who wrote this letter for you?
{彼|かれ}は{私|わたし}のために{待|ま}ってくれませんでした。
He didn't wait for me.
{田中|たなか}さんが{駅|えき}まで{案内|あんない}してくれました。
Tanaka-san guided me to the station.
{妹|いもうと}が{宿題|しゅくだい}を{手伝|てつだ}ってくれた。
My little sister helped me with homework.
{忙|いそが}しいのに{時間|じかん}を{作|つく}ってくれてありがとう。
Thank you for making time for me even though you are busy.
{彼|かれ}が{直|なお}してくれたおかげで、{車|くるま}が{動|うご}くようになった。
Thanks to him fixing it, the car started working.
{彼女|かのじょ}が{作|つく}ってくれた{料理|りょうり}はとても{美味|おい}しかった。
The food she made for me was very delicious.
{誰|だれ}も{助|たす}けてくれない。
No one will help me.
{部長|ぶちょう}が{推薦状|すいせんじょう}を{書|か}いてくださった。
The manager kindly wrote a recommendation letter for me.
{彼|かれ}が{見|み}つけてくれた{情報|じょうほう}は{役|やく}に{立|た}った。
The information he found for me was useful.
{父|ちち}が{送|おく}ってくれた{本|ほん}を{読|よ}んでいる。
I am reading the book my father sent me.
{彼|かれ}が{言|い}ってくれた{言葉|ことば}に{救|すく}われた。
I was saved by the words he said to me.
{彼|かれ}が{示|しめ}してくれた{道|みち}は{険|けわ}しいものだった。
The path he showed me was a steep one.
{長年|ながねん}の{研究|けんきゅう}を{共有|きょうゆう}してくれたことに{感謝|かんしゃ}する。
I am grateful that you shared your years of research with me.
{彼|かれ}が{残|のこ}してくれた{遺産|いさん}は{大|おお}きい。
The legacy he left for us is significant.
{誰|だれ}が{何|なに}を{求|もと}めているのか{教|おし}えてくれた。
He told me what everyone is looking for.
{彼|かれ}が{身|み}を{挺|てい}して{守|まも}ってくれた{恩|おん}は{忘|わす}れない。
I will never forget the debt of gratitude for him risking his life to protect me.
{先人|せんじん}が{築|きず}き{上|あ}げてくれた{文化|ぶんか}を{守|まも}るべきだ。
We must protect the culture that our predecessors built for us.
{彼|かれ}が{与|あた}えてくれた{機会|きかい}を{無駄|むだ}にはしない。
I will not waste the opportunity he gave me.
{彼|かれ}が{見|み}せてくれた{景色|けしき}は{一生|いっしょう}{忘|わす}れないだろう。
I will likely never forget the scenery he showed me.
Leicht verwechselbar
Learners mix up who is doing the favor.
Both involve receiving, but focus differs.
Both relate to favors.
Häufige Fehler
私に食べるくれる
私に食べてくれる
私が彼に食べるくれる
私が彼に食べるあげる
食べるくれる
食べてくれる
彼が私を食べるくれる
彼が私に食べてくれる
彼が私に買ってくれたのですか?
彼が私に買ってくれたの?
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が買ってくれた。
彼が買ってくれた。
彼が私に買ってくださった。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
彼が私に買ってくれた。
Satzmuster
___が___を___てくれました。
___が___てくれなかったので、___。
___てくれてありがとう。
___が___てくれると嬉しいです。
Real World Usage
手伝ってくれてありがとう!
貴重な機会をくださりありがとうございます。
道を教えてくれてありがとうございます。
届けてくれてありがとうございます。
シェアしてくれてありがとう!
先生、教えてくれてありがとうございます。
Die Selbst-Lob-Falle
kureru niemals für dich selbst! Es klingt total arrogant, als würdest du dir selbst für deine Großartigkeit danken: «{私|わたし}が{料理|りょうり}を{作|つく}ってくれた。»Wer profitiert hier?
watashi ni (für mich) meistens weglassen. Wenn du kureru sagst, weiß jeder sofort, dass du der Glückliche bist: «{本|ほん}を{貸|か}してくれた。»Deine 'In-Group'
kureru: «{妹|いもう}に{宿題|しゅくだい}を{教|おし}えてくれた。»Smart Tips
Always add 'arigatou' after the te-kureru form.
Switch to kudasaru.
Use the question form.
Use the negative form.
Aussprache
Kureru
Pronounce as 'ku-re-ru' with a light tap on the 'r'.
Question
~てくれる?↑
Rising intonation indicates a request.
Einprägen
Eselsbrücke
Kureru sounds like 'cool-eru'—it's cool when someone does a favor for you!
Visuelle Assoziation
Imagine a friend handing you a gift. The 'te' is the hand reaching out, and 'kureru' is the gift landing in your palm.
Rhyme
When they do it for you, add te-kureru too!
Story
I was hungry. My friend saw me. He cooked for me. 'Tabete kureta!' I said with a smile.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about things people did for you today using ~てくれた.
Kulturelle Hinweise
The concept of 'on' (debt of gratitude) is central. Using kureru acknowledges this debt.
Kureru comes from the verb 'to give' in a humble context.
Gesprächseinstiege
誰が日本語を教えてくれましたか?
昨日、誰かが何かをしてくれましたか?
友達に何をしてもらいたいですか?
誰が一番よく手伝ってくれますか?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
{友達|ともだち}が{写真|しゃしん}を___くれた。
Wähle den richtigen Satz:
Find and fix the mistake:
{友達|ともだち}が{私|わたし}を{待|ま}ってあげた。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises友達が宿題を___くれました。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
彼が私に食べるくれる。
私 / 買って / 友達 / くれた / が
Match 食べる to the correct form.
A: 手伝ってくれてありがとう。 B: ___
彼が買ってくれる。
Can I use kureru for myself?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises{彼|かれ}が{返信|へんしん}を___くれました。
Meine Mutter hat mir einen Computer gekauft.
[{貸|か}して] [{田中|たなか}さんが] [くれた] [{傘|かさ}を]
Wähle die beste Bitte:
Ordne zu:
{先生|せんせい}がペンを{貸|か}してくれました。
{誰|だれ}かが{財布|さいふ}を___くれました。
Welcher Satz klingt am dankbarsten?
Danke fürs Kommen!
ルームメイトが{部屋|へや}を___くれた。
Score: /10
FAQ (8)
No, use kudasaru for superiors.
Use ageru.
Usually, but can be used for negative favors too.
It's the grammatical connector.
Yes, if you treat them as family.
Yes, very common.
Morau focuses on the receiver.
Use kudasaru instead.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
hacer un favor
Japanese encodes the favor in the verb itself.
faire une faveur
Japanese verb endings are mandatory.
einen Gefallen tun
Japanese is more concise.
帮 (bang)
Japanese is a suffix.
فعل معروف
Japanese is morphologically integrated.
do a favor
Japanese is a suffix.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Japanisches Verb für Geben: Ich gebe dir (あげる)
### Overview Stell dir vor, du bist in Japan und möchtest jemandem ein Geschenk machen oder bei etwas helfen. Im Deutsc...
Kureru: Wenn dir jemand etwas gibt
### Overview Im Japanischen gibt es ein Konzept, das für uns Deutsche anfangs sehr ungewohnt ist: das Geben und Nehmen....
Dinge dankbar erhalten (もらう)
### Overview Wenn du Japanisch lernst, wirst du schnell merken, dass die Sprache nicht nur aus Vokabeln und Grammatik b...
Anderen einen Gefallen tun (~てあげる)
Overview Einen Gefallen auf Japanisch zu tun, kann jemanden versehentlich beleidigen. Ernsthaft. Du denkst, du bist nett...
Japanisch ~te morau: Jemanden etwas für dich tun lassen
### Overview Stell dir vor, du bist in Japan und ein Freund hilft dir, deine schweren Koffer in den Shinkansen zu heben...