Japanisch ~te morau: Jemanden etwas für dich tun lassen
~te morau, wenn DU die Person bist, die einen Gefallen oder einen Service von jemand anderem bekommt. Denk an die Pill-Badges: te-Form + morau.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use ~te morau to express that you received the favor of someone doing an action for you.
- Attach ~te morau to the te-form of a verb: {書いて|かいて}もらう (I have someone write it).
- The person doing the favor is marked with the particle 'ni' or 'kara'.
- It emphasizes your gratitude or the fact that the action was performed for your benefit.
Overview
~te morau ins Spiel.~te morau. Wir nutzen eher Konstruktionen wie „lassen“ (Kausativ-ähnlich) oder „sich etwas tun lassen“.~te morau jedoch viel mehr als nur eine grammatikalische Form; es ist ein sozialer Marker, der Wertschätzung und Gegenseitigkeit signalisiert. Wenn du ~te morau verwendest, sagst du dem Japaner: „Ich erkenne an, dass du etwas für mich getan hast, und ich weiß das zu schätzen.“ Das ist auf dem A2-Niveau ein riesiger Sprung, da du lernst, die japanische Kultur der Höflichkeit direkt in deine Sätze einzubauen.~te morau ist eigentlich sehr logisch, wenn man es mit deutschen Strukturen vergleicht. Das Verb もらう (morau) bedeutet wörtlich „empfangen“ oder „erhalten“. Wenn wir nun ein Verb in der ~te-Form davor setzen, sagen wir im Grunde: „Ich erhalte die Handlung von Person X“.は [Geber/Akteur] に [Verb-Te-Form] もらう.- Deutsch: „Ich habe meinen Computer von meinem Bruder reparieren lassen.“
- Japanisch:
兄{あに}に{パソコン{ぱそこん}を{修理{しゅうり}してもらいました。
に markiert. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, da wir bei passiven oder „lassen“-Konstruktionen oft „von“ verwenden. Die Partikel に verdeutlicht hier die Richtung: Die Handlung geht vom Bruder aus und kommt bei dir an.もらう am Ende ist das Hauptverb, das die Zeitform und Höflichkeit trägt. Es ist entscheidend zu verstehen, dass ~te morau impliziert, dass die Handlung für dich positiv ist. Wenn du sagst, jemand hat etwas für dich getan, schwingt immer eine Nuance von Dankbarkeit mit.~te morau benutzt, bist du immer der, der den „Benefit“ erhält. Das ist ein wichtiger Unterschied zum deutschen „Ich lasse machen“, wo der Fokus oft nur auf der Dienstleistung liegt, nicht auf der zwischenmenschlichen Interaktion.~te-Form und hängst もらう an. Da もらう ein regelmäßiges Verb (Godan) ist, kannst du es wie jedes andere Verb konjugieren.私{わたし}は |に | Derjenige, der die Tat ausführt | 友達{ともだち}に |手伝{てつだ}って |もらう | Das Verb „erhalten“ | もらいました |もらう:もらう(Wörterbuchform)もらいます(Höflich, Präsens)もらった(Vergangenheit, informell)もらいました(Vergangenheit, höflich)
先生{せんせい}に{日本語{にほんご}を{教{おし}えてもらいました。 (Ich habe mir von meinem Lehrer Japanisch beibringen lassen / Ich habe die Gefälligkeit erhalten, dass der Lehrer mir Japanisch beibrachte.)~te morau in drei Hauptsituationen:- 1Dienstleistungen: Wenn du jemanden um Hilfe bittest oder eine professionelle Dienstleistung in Anspruch nimmst. Beispiel:
美容師{びようし}に{髪{かみ}を{切{き}ってもらいました。(Ich habe mir die Haare schneiden lassen). Hier ist es fast wie das deutsche „sich lassen“, aber mit dem Bewusstsein, dass eine Person dir einen Dienst erwiesen hat.
- 1Höfliche Bitten: Wenn du jemanden bittest, etwas zu tun, ist die Potentialform
~te moraemasu kaeine der höflichsten Arten, eine Bitte zu äußern. Es klingt viel weicher als ein Imperativ. „Könntest du bitte das Fenster schließen?“ wird zu窓{まど}を{閉{し}めてもらえますか?.
- 1Dankbarkeit: Wenn jemand ungefragt etwas Nettes für dich tut. Wenn ein Kollege im Büro dir hilft, ein Dokument zu formatieren, sagst du
手伝{てつだ}ってもらって、助{たす}かりました(Danke für die Hilfe, das hat mir sehr geholfen). Es ist der Ausdruck einer sozialen Bindung.
- 1Verwechslung von
にundから: Deutsche Lernende nutzen oftから(von), weil sie „von jemandem etwas bekommen“ direkt übersetzen. Aber bei~te morauistにobligatorisch, da es den Akteur der Handlung markiert, nicht nur den Ursprung eines Objekts.
- 1Falscher Fokus auf den Akteur: Deutsche sagen oft „Ich habe ihn gefragt, das zu tun“ und übersetzen das als
彼{かれ}に{頼{たの}んで.... Das ist grammatikalisch korrekt, aber~te moraukonzentriert sich auf das *Ergebnis* der Handlung für dich. Wenn du dich nur auf die Bitte konzentrierst, vergisst du den Aspekt der Dankbarkeit, der in~te moraueingebettet ist.
- 1Übermäßiger Gebrauch bei negativen Dingen: Deutsche benutzen „lassen“ auch für negative Dinge (z.B. „Ich habe mein Auto zerkratzen lassen“ – was natürlich unabsichtlich ist).
~te morauimpliziert fast immer eine positive, gewollte oder dankbare Handlung. Benutze es nicht für Dinge, die dir gegen deinen Willen passiert sind!
~te kureru und ~te itadaku. Hier ist eine kleine Übersicht:~te morau | Ich erhalte die Gefälligkeit | Fokus auf den Empfänger |~te kureru | Jemand tut mir den Gefallen | Fokus auf den Geber |~te itadaku | Ich erhalte die Gefälligkeit (sehr höflich) | Fokus auf hohe Demut |~te morau ist dein Standardwerkzeug, um auszudrücken, dass du von jemandem unterstützt wurdest. ~te kureru benutzt du, wenn du die Perspektive des Gebers betonen willst („Er hat mir geholfen“). Im Deutschen haben wir diesen Perspektivwechsel nicht so explizit in der Verbform eingebaut.- 1Kann ich
~te morauimmer benutzen, wenn ich „lassen“ im Deutschen sage? Nein. „Ich lasse mein Auto reparieren“ ist eine Dienstleistung, das passt. Aber „Ich lasse ihn gehen“ (Erlaubnis geben) ist kein~te morau.
- 1Ist
~te morauunhöflich? Nein, es ist neutral-höflich. Wenn du mit deinem Chef sprichst, solltest du~te itadakuverwenden, was die demütigere Version von~te morauist.
- 1Muss ich immer
私{わたし}はsagen? Nein, im Japanischen lässt man das Subjekt fast immer weg, wenn klar ist, wer gemeint ist. Das macht die Sprache sehr effizient.
Formation Table
| Verb Type | Dictionary Form | Te-Form | Benefactive Form |
|---|---|---|---|
|
Group 1
|
書く
|
書いて
|
書いてもらう
|
|
Group 1
|
話す
|
話して
|
話してもらう
|
|
Group 2
|
食べる
|
食べて
|
食べてもらう
|
|
Group 2
|
見る
|
見て
|
見てもらう
|
|
Group 3
|
する
|
して
|
してもらう
|
|
Group 3
|
来る
|
来て
|
来てもらう
|
Polite vs Casual
| Casual | Polite |
|---|---|
|
書いてもらう
|
書いてもらいます
|
|
書いてもらった
|
書いてもらいました
|
Meanings
This construction indicates that the speaker or subject receives the benefit of an action performed by someone else.
Receiving a favor
Expressing that someone performed an action for your benefit.
“{先生|せんせい}に{日本語|にほんご}を{教えて|おしえて}もらった。”
“{母|はは}に{料理|りょうり}を{作って|つくって}もらった。”
Reference Table
| Akteur (Person) | Partikel | Verb-Form | Hilfsverb | Bedeutung |
|---|---|---|---|---|
|
Tomodachi
|
ni
|
tetsudatte
|
morau
|
Freund helfen lassen
|
|
Sensei
|
ni
|
oshiete
|
moraimasu
|
Vom Lehrer erklären lassen
|
|
Kare
|
ni
|
matte
|
moratta
|
Ihn warten lassen (er tat es für mich)
|
|
Biyoushi
|
ni
|
kitte
|
morau
|
Haare schneiden lassen
|
|
Dareka
|
ni
|
totte
|
moraou
|
Jemanden bitten, ein Foto zu machen
|
|
Oya
|
ni
|
okutte
|
morau
|
Sich von den Eltern etwas schicken lassen
|
Formalitätsspektrum
彼に手伝っていただきました。 (General)
彼に手伝ってもらいました。 (General)
彼に手伝ってもらったよ。 (General)
彼に手伝ってもらったわ。 (General)
Der Fluss des Nutzens
Die Gefallen-Transaktion
- Akteur (Freund) Führt Handlung aus (Te-Form)
- Partikel 'Ni' Nutzen fließt VON ihm
- Morau Ich empfange es
Morau vs. Kureru
Welches Verb für 'Geben/Nehmen'?
Hat jemand etwas für dich getan?
Ist das Subjekt 'Ich' (Empfänger)?
Ist das Subjekt der Geber?
Typische 'Te Morau' Situationen
Services
- • Haare schneiden
- • Auto reparieren
- • Essen liefern
Hilfe
- • Japanisch lehren
- • Geld leihen
- • Taschen tragen
Beispiele nach Niveau
{友達|ともだち}に{手伝って|てつだって}もらった。
I had a friend help me.
{母|はは}に{料理|りょうり}を{作って|つくって}もらった。
My mom cooked for me.
{先生|せんせい}に{教えて|おしえて}もらった。
The teacher taught me.
{父|ちち}に{車|くるま}を{直して|なおして}もらった。
My dad fixed the car for me.
{彼|かれ}に{駅|えき}まで{送って|おくって}もらった。
He drove me to the station.
{田中|たなか}さんに{メールを|めーるを}{書いて|かいて}もらった。
I had Tanaka-san write the email.
{誰|だれ}に{写真を|しゃしんを}{撮って|とって}もらったの?
Who did you have take the photo?
{医者|いしゃ}に{診て|みて}もらった。
I had the doctor examine me.
{部長|ぶちょう}に{書類を|しょるいを}{チェックして|ちぇっくして}もらった。
I had the manager check the documents.
{修理|しゅうり}の{人|ひと}に{エアコンを|えあこんを}{直して|なおして}もらった。
I had the repairman fix the AC.
{美容師|びようし}に{髪を|かみを}{切って|きって}もらった。
I had the hairdresser cut my hair.
{友達|ともだち}に{宿題を|しゅくだいを}{教えて|おしえて}もらわなかった。
I didn't have my friend help me with homework.
{専門家|せんもんか}に{アドバイスを|あどばいすを}{して|して}もらった。
I received advice from an expert.
{弁護士|べんごし}に{相談に|そうだんに}{乗って|のって}もらった。
I had a lawyer consult with me.
{隣人|りんじん}に{荷物を|にもつを}{預かって|あずかって}もらった。
I had my neighbor keep my luggage.
{ガイド|がいど}に{街を|まちを}{案内して|あんないして}もらった。
I had the guide show me around the city.
{教授|きょうじゅ}に{論文を|ろんぶんを}{添削して|てんさくして}もらった。
I had the professor correct my thesis.
{デザイナー|でざいなー}に{ロゴを|ろごを}{作って|つくって}もらった。
I had the designer create the logo.
{通訳|つうやく}に{会議を|かいぎを}{通訳して|つうやくして}もらった。
I had the interpreter translate the meeting.
{カメラマン|かめらまん}に{撮影を|さつえいを}{お願いして|おねがいして}もらった。
I had the photographer handle the shoot.
{地元の|じもとの}{人|ひと}に{祭りの|まつりの}{歴史を|れきしを}{教えて|おしえて}もらった。
I had a local teach me the history of the festival.
{職人|しょくにん}に{伝統的な|でんとうてきな}{技法を|ぎほうを}{伝授して|でんじゅして}もらった。
I had the artisan pass down the traditional technique.
{恩師|おんし}に{人生の|じんせいの}{指針を|ししんを}{示して|しめして}もらった。
I had my mentor show me the path in life.
{専門の|せんもんの}{業者|ぎょうしゃ}に{庭の|にわの}{手入れを|ていれを}{してもらった|してもらった}。
I had a professional gardener take care of the garden.
Leicht verwechselbar
Both involve favors.
Häufige Fehler
友達が手伝ってもらった
友達に手伝ってもらった
手伝うもらった
手伝ってもらった
私に手伝ってもらった
友達に手伝ってもらった
手伝ってもらうた
手伝ってもらった
先生に教えてあげた
先生に教えてもらった
手伝ってくれたもらった
手伝ってもらった
手伝ってもらいますた
手伝ってもらいました
部長に手伝ってもらいました
部長に手伝っていただきました
手伝ってもらってあげた
手伝ってもらった
手伝ってもらうことになった
手伝ってもらった
手伝ってもらわされた
手伝ってもらった
手伝ってもらえさせられた
手伝ってもらった
手伝ってもらうつもりだった
手伝ってもらった
Satzmuster
___に___を___てもらいました。
Real World Usage
手伝ってもらってありがとう!
部長にチェックしていただきました。
駅まで送ってもらいました。
玄関に置いてもらいました。
先輩に指導していただきました。
友達に撮ってもらった写真。
Lass das 'Watashi' weg
Das Höflichkeits-Upgrade
Nicht für Pechvögel
tabete moratta. Das klingt, als hättest du es gewollt! Nutze für Negatives das Passiv: taberareta.Smart Tips
Use the polite request form.
Switch to 'itadaku'.
Use the past tense.
Use 'ni' clearly.
Aussprache
Te-form
Ensure the 'te' is crisp.
Question
Morau? ↑
Rising intonation for questions.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Morau' as 'More-out'—you are getting 'more' out of someone else's effort.
Visuelle Assoziation
Imagine a friend holding a heavy box for you. You are standing there, hands free, smiling because you 'received' the favor of them holding it.
Rhyme
When someone helps you, don't be shy, use te-form and morau to say why.
Story
I was struggling with my heavy luggage at the station. A kind stranger saw me. I asked them to help. They carried it. I felt so grateful for the favor I received.
Word Web
Herausforderung
For the next 5 minutes, write down 3 things someone did for you today using the ~te morau structure.
Kulturelle Hinweise
The use of 'morau' vs 'itadaku' is crucial for social harmony.
Derived from the verb 'morau' (to receive).
Gesprächseinstiege
誰に手伝ってもらいましたか?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
私は先生___日本語を直してもらった。
Wähle die richtige Übersetzung:
Find and fix the mistake:
私に母は弁当を作ってもらった。
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises友達___手伝ってもらいました。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
先生が教えてもらった。
手伝って / 友達に / もらった
I had my mom cook.
Match 'write' with 'have someone write'.
Use 'Tanaka-san' and 'fix'.
I had him help (past).
Score: /8
Practice Bank
11 exercises彼に荷物を___もらった。(Ich habe ihn mein Gepäck tragen lassen.)
Welcher Satz impliziert, dass du um den Gefallen gebeten hast?
reparieren / lassen / ich / Fahrrad / mein / ihn
友達が地図を描いてもらった。
Ordne die Handlung der Person zu, die du darum bitten würdest.
Ich habe mir von ihm Geld leihen lassen.
先生に推薦状を書いて___。(Ich habe mir vom Lehrer ein Empfehlungsschreiben schreiben lassen [Höflich])
Wie fragst du lässig: 'Kannst du kurz für mich warten?'
傘を貸しってもらった。
prüfen / Muttersprachler / lassen / Aussprache / eine / ich
私__彼__本を読んでもらった。
Score: /11
FAQ (8)
Yes, but use 'itadaku' for superiors.
Yes, 'ni' marks the person.
Use 'ageru'.
Yes, 'morawanai'.
Extremely common.
No, it's polite.
No, only people.
No, different perspective.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Recibir ayuda
Japanese uses a specific verb form for the action.
Se faire aider
Japanese uses the te-form.
Sich helfen lassen
Japanese is more direct about the favor.
Benefactive
N/A
تلقيت المساعدة
Japanese is verb-based.
让某人做
Japanese is more specific about receiving.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Japanisches Verb für Geben: Ich gebe dir (あげる)
### Overview Stell dir vor, du bist in Japan und möchtest jemandem ein Geschenk machen oder bei etwas helfen. Im Deutsc...
Kureru: Wenn dir jemand etwas gibt
### Overview Im Japanischen gibt es ein Konzept, das für uns Deutsche anfangs sehr ungewohnt ist: das Geben und Nehmen....
Dinge dankbar erhalten (もらう)
### Overview Wenn du Japanisch lernst, wirst du schnell merken, dass die Sprache nicht nur aus Vokabeln und Grammatik b...
Anderen einen Gefallen tun (~てあげる)
Overview Einen Gefallen auf Japanisch zu tun, kann jemanden versehentlich beleidigen. Ernsthaft. Du denkst, du bist nett...
Erhalten von Personen vs. Institutionen (Ni vs. Kara)
Overview Ever felt like your Japanese sentences are a bit "stiff" when you're talking about that birthday gift or a DM y...