A2 Giving & Receiving 18 min read Leicht

Japanisch ~te morau: Jemanden etwas für dich tun lassen

Nutze ~te morau, wenn DU die Person bist, die einen Gefallen oder einen Service von jemand anderem bekommt. Denk an die Pill-Badges: te-Form + morau.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~te morau to express that you received the favor of someone doing an action for you.

  • Attach ~te morau to the te-form of a verb: {書いて|かいて}もらう (I have someone write it).
  • The person doing the favor is marked with the particle 'ni' or 'kara'.
  • It emphasizes your gratitude or the fact that the action was performed for your benefit.
Person (ni) + Action (te-form) + morau

Overview

### Overview
Stell dir vor, du bist in Japan und ein Freund hilft dir, deine schweren Koffer in den Shinkansen zu heben. Im Deutschen würdest du einfach sagen: „Er hat mir geholfen.“ Aber im Japanischen möchtest du ausdrücken, dass du von dieser Handlung profitiert hast und dankbar bist. Hier kommt die Konstruktion ~te morau ins Spiel.
Sie ist das Herzstück der japanischen Ausdrucksweise für „Gefälligkeiten empfangen“. Während wir im Deutschen oft einfach das Verb der Handlung benutzen (z.B. „Er hat mir geholfen“ oder „Ich habe mir die Haare schneiden lassen“), fokussiert sich das Japanische darauf, dass du als Empfänger der Handlung eine Leistung erhalten hast.
Das ist ein fundamentaler Unterschied zur deutschen Grammatik, in der wir meistens nur das Subjekt und das Objekt der Handlung benennen. In der deutschen Grammatik gibt es kein direktes Äquivalent, das so fest in die Verbstruktur eingebaut ist wie ~te morau. Wir nutzen eher Konstruktionen wie „lassen“ (Kausativ-ähnlich) oder „sich etwas tun lassen“.
Im Japanischen ist ~te morau jedoch viel mehr als nur eine grammatikalische Form; es ist ein sozialer Marker, der Wertschätzung und Gegenseitigkeit signalisiert. Wenn du ~te morau verwendest, sagst du dem Japaner: „Ich erkenne an, dass du etwas für mich getan hast, und ich weiß das zu schätzen.“ Das ist auf dem A2-Niveau ein riesiger Sprung, da du lernst, die japanische Kultur der Höflichkeit direkt in deine Sätze einzubauen.
### How This Grammar Works
Das Prinzip hinter ~te morau ist eigentlich sehr logisch, wenn man es mit deutschen Strukturen vergleicht. Das Verb もらう (morau) bedeutet wörtlich „empfangen“ oder „erhalten“. Wenn wir nun ein Verb in der ~te-Form davor setzen, sagen wir im Grunde: „Ich erhalte die Handlung von Person X“.
Im Deutschen kennen wir das Konzept des Empfangens von Objekten (z.B. „Ich bekomme ein Geschenk“), aber im Japanischen empfängst du eine *Aktion*.
Die Struktur ist: [Empfänger] [Geber/Akteur] [Verb-Te-Form] もらう.
Vergleichen wir das mit dem Deutschen:
  • Deutsch: „Ich habe meinen Computer von meinem Bruder reparieren lassen.“
  • Japanisch: 兄{あに}に{パソコン{ぱそこん}を{修理{しゅうり}してもらいました。
Hier wird der „Geber“ der Gefälligkeit (der Bruder) mit der Partikel markiert. Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, da wir bei passiven oder „lassen“-Konstruktionen oft „von“ verwenden. Die Partikel verdeutlicht hier die Richtung: Die Handlung geht vom Bruder aus und kommt bei dir an.
Das Verb もらう am Ende ist das Hauptverb, das die Zeitform und Höflichkeit trägt. Es ist entscheidend zu verstehen, dass ~te morau impliziert, dass die Handlung für dich positiv ist. Wenn du sagst, jemand hat etwas für dich getan, schwingt immer eine Nuance von Dankbarkeit mit.
Es ist also kein rein technischer Ausdruck wie das deutsche „lassen“, sondern ein sozialer Ausdruck. Wenn du ~te morau benutzt, bist du immer der, der den „Benefit“ erhält. Das ist ein wichtiger Unterschied zum deutschen „Ich lasse machen“, wo der Fokus oft nur auf der Dienstleistung liegt, nicht auf der zwischenmenschlichen Interaktion.
### Formation Pattern
Die Bildung ist sehr systematisch. Du nimmst das Vollverb, bringst es in die ~te-Form und hängst もらう an. Da もらう ein regelmäßiges Verb (Godan) ist, kannst du es wie jedes andere Verb konjugieren.
| Komponente | Funktion | Beispiel |
|---|---|---|
| Subjekt (oft implizit) | Der Begünstigte (ich) | 私{わたし}は |
| Person | Derjenige, der die Tat ausführt | 友達{ともだち}に |
| Verb-Te-Form | Die eigentliche Handlung | 手伝{てつだ}って |
| もらう | Das Verb „erhalten“ | もらいました |
Die Konjugation von もらう:
  • もらう (Wörterbuchform)
  • もらいます (Höflich, Präsens)
  • もらった (Vergangenheit, informell)
  • もらいました (Vergangenheit, höflich)
Beispiel: 先生{せんせい}に{日本語{にほんご}を{教{おし}えてもらいました。 (Ich habe mir von meinem Lehrer Japanisch beibringen lassen / Ich habe die Gefälligkeit erhalten, dass der Lehrer mir Japanisch beibrachte.)
### When To Use It
Du benutzt ~te morau in drei Hauptsituationen:
  1. 1Dienstleistungen: Wenn du jemanden um Hilfe bittest oder eine professionelle Dienstleistung in Anspruch nimmst. Beispiel: 美容師{びようし}に{髪{かみ}を{切{き}ってもらいました。 (Ich habe mir die Haare schneiden lassen). Hier ist es fast wie das deutsche „sich lassen“, aber mit dem Bewusstsein, dass eine Person dir einen Dienst erwiesen hat.
  1. 1Höfliche Bitten: Wenn du jemanden bittest, etwas zu tun, ist die Potentialform ~te moraemasu ka eine der höflichsten Arten, eine Bitte zu äußern. Es klingt viel weicher als ein Imperativ. „Könntest du bitte das Fenster schließen?“ wird zu 窓{まど}を{閉{し}めてもらえますか?.
  1. 1Dankbarkeit: Wenn jemand ungefragt etwas Nettes für dich tut. Wenn ein Kollege im Büro dir hilft, ein Dokument zu formatieren, sagst du 手伝{てつだ}ってもらって、助{たす}かりました (Danke für die Hilfe, das hat mir sehr geholfen). Es ist der Ausdruck einer sozialen Bindung.
### Common Mistakes
  1. 1Verwechslung von und から: Deutsche Lernende nutzen oft から (von), weil sie „von jemandem etwas bekommen“ direkt übersetzen. Aber bei ~te morau ist obligatorisch, da es den Akteur der Handlung markiert, nicht nur den Ursprung eines Objekts.
  1. 1Falscher Fokus auf den Akteur: Deutsche sagen oft „Ich habe ihn gefragt, das zu tun“ und übersetzen das als 彼{かれ}に{頼{たの}んで.... Das ist grammatikalisch korrekt, aber ~te morau konzentriert sich auf das *Ergebnis* der Handlung für dich. Wenn du dich nur auf die Bitte konzentrierst, vergisst du den Aspekt der Dankbarkeit, der in ~te morau eingebettet ist.
  1. 1Übermäßiger Gebrauch bei negativen Dingen: Deutsche benutzen „lassen“ auch für negative Dinge (z.B. „Ich habe mein Auto zerkratzen lassen“ – was natürlich unabsichtlich ist). ~te morau impliziert fast immer eine positive, gewollte oder dankbare Handlung. Benutze es nicht für Dinge, die dir gegen deinen Willen passiert sind!
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Japanischen noch ~te kureru und ~te itadaku. Hier ist eine kleine Übersicht:
| Struktur | Bedeutung | Fokus |
|---|---|---|
| ~te morau | Ich erhalte die Gefälligkeit | Fokus auf den Empfänger |
| ~te kureru | Jemand tut mir den Gefallen | Fokus auf den Geber |
| ~te itadaku | Ich erhalte die Gefälligkeit (sehr höflich) | Fokus auf hohe Demut |
Der Hauptunterschied für dich als Deutschsprachigen: ~te morau ist dein Standardwerkzeug, um auszudrücken, dass du von jemandem unterstützt wurdest. ~te kureru benutzt du, wenn du die Perspektive des Gebers betonen willst („Er hat mir geholfen“). Im Deutschen haben wir diesen Perspektivwechsel nicht so explizit in der Verbform eingebaut.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich ~te morau immer benutzen, wenn ich „lassen“ im Deutschen sage? Nein. „Ich lasse mein Auto reparieren“ ist eine Dienstleistung, das passt. Aber „Ich lasse ihn gehen“ (Erlaubnis geben) ist kein ~te morau.
  1. 1Ist ~te morau unhöflich? Nein, es ist neutral-höflich. Wenn du mit deinem Chef sprichst, solltest du ~te itadaku verwenden, was die demütigere Version von ~te morau ist.
  1. 1Muss ich immer 私{わたし}は sagen? Nein, im Japanischen lässt man das Subjekt fast immer weg, wenn klar ist, wer gemeint ist. Das macht die Sprache sehr effizient.

Formation Table

Verb Type Dictionary Form Te-Form Benefactive Form
Group 1
書く
書いて
書いてもらう
Group 1
話す
話して
話してもらう
Group 2
食べる
食べて
食べてもらう
Group 2
見る
見て
見てもらう
Group 3
する
して
してもらう
Group 3
来る
来て
来てもらう

Polite vs Casual

Casual Polite
書いてもらう
書いてもらいます
書いてもらった
書いてもらいました

Meanings

This construction indicates that the speaker or subject receives the benefit of an action performed by someone else.

1

Receiving a favor

Expressing that someone performed an action for your benefit.

“{先生|せんせい}に{日本語|にほんご}を{教えて|おしえて}もらった。”

“{母|はは}に{料理|りょうり}を{作って|つくって}もらった。”

Reference Table

Reference table for Japanisch ~te morau: Jemanden etwas für dich tun lassen
Akteur (Person) Partikel Verb-Form Hilfsverb Bedeutung
Tomodachi
ni
tetsudatte
morau
Freund helfen lassen
Sensei
ni
oshiete
moraimasu
Vom Lehrer erklären lassen
Kare
ni
matte
moratta
Ihn warten lassen (er tat es für mich)
Biyoushi
ni
kitte
morau
Haare schneiden lassen
Dareka
ni
totte
moraou
Jemanden bitten, ein Foto zu machen
Oya
ni
okutte
morau
Sich von den Eltern etwas schicken lassen

Formalitätsspektrum

Formell
彼に手伝っていただきました。

彼に手伝っていただきました。 (General)

Neutral
彼に手伝ってもらいました。

彼に手伝ってもらいました。 (General)

Informell
彼に手伝ってもらったよ。

彼に手伝ってもらったよ。 (General)

Umgangssprache
彼に手伝ってもらったわ。

彼に手伝ってもらったわ。 (General)

Der Fluss des Nutzens

Ich (Watashi)

Die Gefallen-Transaktion

  • Akteur (Freund) Führt Handlung aus (Te-Form)
  • Partikel 'Ni' Nutzen fließt VON ihm
  • Morau Ich empfange es

Morau vs. Kureru

Te Morau
Subjekt = Ich Ich habe Gefallen erhalten
Nuance Ich habe darum gebeten
Te Kureru
Subjekt = Geber Er hat mir Gefallen gegeben
Nuance Er tat es freiwillig

Welches Verb für 'Geben/Nehmen'?

1

Hat jemand etwas für dich getan?

YES
Nächster Schritt
NO
Nutze normales Verb
2

Ist das Subjekt 'Ich' (Empfänger)?

YES
Nutze ~te morau
NO
Nächster Schritt
3

Ist das Subjekt der Geber?

YES
Nutze ~te kureru
NO ↓

Typische 'Te Morau' Situationen

💇

Services

  • Haare schneiden
  • Auto reparieren
  • Essen liefern
🤝

Hilfe

  • Japanisch lehren
  • Geld leihen
  • Taschen tragen

Beispiele nach Niveau

1

{友達|ともだち}に{手伝って|てつだって}もらった。

I had a friend help me.

2

{母|はは}に{料理|りょうり}を{作って|つくって}もらった。

My mom cooked for me.

3

{先生|せんせい}に{教えて|おしえて}もらった。

The teacher taught me.

4

{父|ちち}に{車|くるま}を{直して|なおして}もらった。

My dad fixed the car for me.

1

{彼|かれ}に{駅|えき}まで{送って|おくって}もらった。

He drove me to the station.

2

{田中|たなか}さんに{メールを|めーるを}{書いて|かいて}もらった。

I had Tanaka-san write the email.

3

{誰|だれ}に{写真を|しゃしんを}{撮って|とって}もらったの?

Who did you have take the photo?

4

{医者|いしゃ}に{診て|みて}もらった。

I had the doctor examine me.

1

{部長|ぶちょう}に{書類を|しょるいを}{チェックして|ちぇっくして}もらった。

I had the manager check the documents.

2

{修理|しゅうり}の{人|ひと}に{エアコンを|えあこんを}{直して|なおして}もらった。

I had the repairman fix the AC.

3

{美容師|びようし}に{髪を|かみを}{切って|きって}もらった。

I had the hairdresser cut my hair.

4

{友達|ともだち}に{宿題を|しゅくだいを}{教えて|おしえて}もらわなかった。

I didn't have my friend help me with homework.

1

{専門家|せんもんか}に{アドバイスを|あどばいすを}{して|して}もらった。

I received advice from an expert.

2

{弁護士|べんごし}に{相談に|そうだんに}{乗って|のって}もらった。

I had a lawyer consult with me.

3

{隣人|りんじん}に{荷物を|にもつを}{預かって|あずかって}もらった。

I had my neighbor keep my luggage.

4

{ガイド|がいど}に{街を|まちを}{案内して|あんないして}もらった。

I had the guide show me around the city.

1

{教授|きょうじゅ}に{論文を|ろんぶんを}{添削して|てんさくして}もらった。

I had the professor correct my thesis.

2

{デザイナー|でざいなー}に{ロゴを|ろごを}{作って|つくって}もらった。

I had the designer create the logo.

3

{通訳|つうやく}に{会議を|かいぎを}{通訳して|つうやくして}もらった。

I had the interpreter translate the meeting.

4

{カメラマン|かめらまん}に{撮影を|さつえいを}{お願いして|おねがいして}もらった。

I had the photographer handle the shoot.

1

{地元の|じもとの}{人|ひと}に{祭りの|まつりの}{歴史を|れきしを}{教えて|おしえて}もらった。

I had a local teach me the history of the festival.

2

{職人|しょくにん}に{伝統的な|でんとうてきな}{技法を|ぎほうを}{伝授して|でんじゅして}もらった。

I had the artisan pass down the traditional technique.

3

{恩師|おんし}に{人生の|じんせいの}{指針を|ししんを}{示して|しめして}もらった。

I had my mentor show me the path in life.

4

{専門の|せんもんの}{業者|ぎょうしゃ}に{庭の|にわの}{手入れを|ていれを}{してもらった|してもらった}。

I had a professional gardener take care of the garden.

Leicht verwechselbar

Japanese ~te morau: Having someone do something for you vs. Morau vs Kureru

Both involve favors.

Häufige Fehler

友達が手伝ってもらった

友達に手伝ってもらった

Use 'ni' for the person doing the favor.

手伝うもらった

手伝ってもらった

Must use te-form.

私に手伝ってもらった

友達に手伝ってもらった

You don't receive a favor from yourself.

手伝ってもらうた

手伝ってもらった

Incorrect past tense conjugation.

先生に教えてあげた

先生に教えてもらった

You receive from a teacher, you don't give to them.

手伝ってくれたもらった

手伝ってもらった

Double verb usage.

手伝ってもらいますた

手伝ってもらいました

Incorrect polite past.

部長に手伝ってもらいました

部長に手伝っていただきました

Use humble 'itadaku' for superiors.

手伝ってもらってあげた

手伝ってもらった

Redundant benefactive.

手伝ってもらうことになった

手伝ってもらった

Unnecessary complexity.

手伝ってもらわされた

手伝ってもらった

Causative-passive confusion.

手伝ってもらえさせられた

手伝ってもらった

Over-conjugation.

手伝ってもらうつもりだった

手伝ってもらった

Tense mismatch.

Satzmuster

___に___を___てもらいました。

Real World Usage

Texting very common

手伝ってもらってありがとう!

Work common

部長にチェックしていただきました。

Travel common

駅まで送ってもらいました。

Food Delivery occasional

玄関に置いてもらいました。

Job Interview rare

先輩に指導していただきました。

Social Media common

友達に撮ってもらった写真。

💡

Lass das 'Watashi' weg

In 99 % der Fälle musst du nicht 'Watashi wa' sagen. Wenn du 'morau' benutzt, checkt jeder sofort, dass DU der Empfänger bist: «友達に手伝ってもらった。»
💬

Das Höflichkeits-Upgrade

Sprichst du mit deinem Chef oder Lehrer? Tausche 'morau' gegen 'itadaku' aus. «先生に教えていただきました» lässt dich wie ein echter Profi klingen.
⚠️

Nicht für Pechvögel

Wenn jemand ungefragt deinen Kuchen isst, sag nicht tabete moratta. Das klingt, als hättest du es gewollt! Nutze für Negatives das Passiv: taberareta.

Smart Tips

Use the polite request form.

手伝ってもらう? 手伝ってもらえませんか?

Switch to 'itadaku'.

部長に手伝ってもらった。 部長に手伝っていただきました。

Use the past tense.

友達に手伝ってもらう。 友達に手伝ってもらった。

Use 'ni' clearly.

手伝ってもらった。 田中さんに手伝ってもらった。

Aussprache

te-te

Te-form

Ensure the 'te' is crisp.

Question

Morau? ↑

Rising intonation for questions.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Morau' as 'More-out'—you are getting 'more' out of someone else's effort.

Visuelle Assoziation

Imagine a friend holding a heavy box for you. You are standing there, hands free, smiling because you 'received' the favor of them holding it.

Rhyme

When someone helps you, don't be shy, use te-form and morau to say why.

Story

I was struggling with my heavy luggage at the station. A kind stranger saw me. I asked them to help. They carried it. I felt so grateful for the favor I received.

Word Web

手伝う教えて直して送って作って撮って

Herausforderung

For the next 5 minutes, write down 3 things someone did for you today using the ~te morau structure.

Kulturelle Hinweise

The use of 'morau' vs 'itadaku' is crucial for social harmony.

Derived from the verb 'morau' (to receive).

Gesprächseinstiege

誰に手伝ってもらいましたか?

Tagebuch-Impulse

Write about a time someone helped you.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Setze den richtigen Partikel ein.

私は先生___日本語を直してもらった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die Person, die die Handlung ausführt (der Lehrer), wird in der '~te morau' Struktur mit 'ni' markiert.
Welcher Satz bedeutet 'Ich habe mir von meinem Freund helfen lassen'? Multiple Choice

Wähle die richtige Übersetzung:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 友達に手伝ってもらいました。
Du brauchst 'Tomodachi ni' (vom Freund) + 'tetsudatte moraimashita' (Hilfe erhalten).
Finde den Fehler in diesem Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

私に母は弁当を作ってもらった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は母に弁当を作ってもらった。
Das Subjekt (Empfänger) ist 'Watashi wa'. Die handelnde Person (Mutter) muss 'Haha ni' sein.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

友達___手伝ってもらいました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use 'ni' for the person.
Choose the correct form. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書いてもらう
Must use te-form.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

先生が教えてもらった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生に教えてもらった
Use 'ni'.
Reorder the words. Sentence Reorder

手伝って / 友達に / もらった

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 友達に手伝ってもらった
Correct structure.
Translate to Japanese. Übersetzung

I had my mom cook.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 母に料理を作ってもらった
Correct structure.
Match the verb. Match Pairs

Match 'write' with 'have someone write'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書く - 書いてもらう
Correct pair.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'Tanaka-san' and 'fix'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 田中さんに直してもらった
Correct structure.
Choose the correct tense. Multiple Choice

I had him help (past).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手伝ってもらった
Past tense.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Vervollständige den Satz. Lückentext

彼に荷物を___もらった。(Ich habe ihn mein Gepäck tragen lassen.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 持って
Wähle die richtige Nuance. Multiple Choice

Welcher Satz impliziert, dass du um den Gefallen gebeten hast?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 父に送ってもらった。
Bringe den Satz in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

reparieren / lassen / ich / Fahrrad / mein / ihn

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 私は彼に自転車を直してもらった。
Korrigiere den Partikel. Error Correction

友達が地図を描いてもらった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 友達に地図を描いてもらった。
Verbinde das Verb mit dem passenden Kontext. Match Pairs

Ordne die Handlung der Person zu, die du darum bitten würdest.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Arzt -> Untersuchen (mite morau)","Lehrer -> Erkl\u00e4ren (setsumei shite morau)","Friseur -> Schneiden (kitte morau)"]
Übersetze ins Japanische. Übersetzung

Ich habe mir von ihm Geld leihen lassen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼にお金を貸してもらった。
Wähle die richtige höfliche Form. Lückentext

先生に推薦状を書いて___。(Ich habe mir vom Lehrer ein Empfehlungsschreiben schreiben lassen [Höflich])

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: いただきました
Wähle die richtige Potenzialform. Multiple Choice

Wie fragst du lässig: 'Kannst du kurz für mich warten?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 待ってもらえる?
Welche Verbform ist falsch? Error Correction

傘を貸しってもらった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 傘を貸してもらった。
Ordne die Wörter. Sentence Reorder

prüfen / Muttersprachler / lassen / Aussprache / eine / ich

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ネイティブに発音をチェックしてもらった。
Wähle die richtige Partikel-Kombi. Lückentext

私__彼__本を読んでもらった。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: は / に

Score: /11

FAQ (8)

Yes, but use 'itadaku' for superiors.

Yes, 'ni' marks the person.

Use 'ageru'.

Yes, 'morawanai'.

Extremely common.

No, it's polite.

No, only people.

No, different perspective.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Recibir ayuda

Japanese uses a specific verb form for the action.

French high

Se faire aider

Japanese uses the te-form.

German moderate

Sich helfen lassen

Japanese is more direct about the favor.

Japanese high

Benefactive

N/A

Arabic low

تلقيت المساعدة

Japanese is verb-based.

Chinese moderate

让某人做

Japanese is more specific about receiving.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!