Japonais ~te morau : Faire faire quelque chose par quelqu'un
~te morau quand TU es au centre de l'histoire et que tu reçois un service ou une faveur de quelqu'un d'autre.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use ~te morau to express that you received the favor of someone doing an action for you.
- Attach ~te morau to the te-form of a verb: {書いて|かいて}もらう (I have someone write it).
- The person doing the favor is marked with the particle 'ni' or 'kara'.
- It emphasizes your gratitude or the fact that the action was performed for your benefit.
Overview
~te morau (~てもらう) est fondamentale, car elle ne se contente pas de décrire une action ; elle cristallise la notion de réciprocité et de gratitude.kami o kitta) sonnerait comme si tu avais pris toi-même les ciseaux. Pour indiquer qu'un professionnel a effectué ce service pour toi, tu dois utiliser ~te morau.~te morau pour souligner que l'action a été faite *pour ton bénéfice*. C'est un outil indispensable pour naviguer dans les interactions sociales japonaises, où reconnaître l'effort d'autrui est une preuve de politesse et de maturité.~te morau est simple mais demande un changement de perspective. En français, nous dirions « Je demande à mon ami de m'aider ». En japonais, la construction est : « Je reçois la faveur de [l'action faite par l'autre] ». C'est une structure de « réception ».- Le bénéficiaire : C'est toi (ou le sujet). Il est souvent marqué par
waouga(mais très souvent omis, car le contexte est roi au Japon). - L'acteur : C'est la personne qui fait l'action. Ici, attention : on utilise la particule
ni(に). En français, on dirait « de la part de » ou « par ». La particuleniindique ici la source de la faveur. - Le verbe : Il doit être impérativement à la forme en
te(forme conjonctive). C'est ce qui lie l'action précise à l'acte de « recevoir ». - L'auxiliaire :
morau(もらう), qui signifie littéralement « recevoir ».
Tomodachi ni shukudai o tetsudatte moraimashita, tu ne dis pas juste « mon ami m'a aidé ». Tu dis « J'ai reçu la faveur de mon ami qui m'a aidé avec mes devoirs ». C'est une nuance cruciale : tu reconnais l'acte comme un cadeau, une aide précieuse.te, et d'ajouter morau (ou sa forme polie moraimasu).kau (acheter) | katte | Tomodachi ni katte morau (On m'achète quelque chose) |yomu (lire) | yonde | Sensei ni yonde morau (Je fais lire le professeur) |taberu (manger) | tabete | Tsuma ni tsukutte morau (Ma femme me cuisine) |suru (faire) | shite | Tomodachi ni annai shite morau (Un ami me guide) |morau : moraimashita (passé poli), moraimasen (négatif poli), etc.~te morau dans trois situations principales :- 1Service rendu : Quand quelqu'un fait quelque chose pour toi, que ce soit un service gratuit ou payant. Par exemple, chez le coiffeur :
Biyōshi ni kami o kitte moraimashita. C'est l'équivalent de notre « J'ai fait couper mes cheveux ». - 2Requête polie : C'est l'usage le plus fréquent au quotidien. Au lieu de donner un ordre, tu demandes « Est-ce que je peux recevoir la faveur de... ? ».
Sukoshi tetsudatte moraemasu ka?(Pourriez-vous m'aider un peu ?). C'est beaucoup plus élégant et moins direct qu'un impératif. - 3Gratitude : Même si l'action n'a pas été explicitement demandée, utiliser
~te moraumontre que tu apprécies l'acte. C'est une manière de dire « Merci » à travers la grammaire.
- 1Confusion avec
~te ageru: Beaucoup de francophones utilisent~te morauquand ils veulent dire qu'ils ont fait quelque chose pour quelqu'un d'autre. C'est une erreur classique d'ego grammatical.~te morauest centré sur la réception (je reçois), alors que~te ageruest centré sur l'émission (je donne). - 2Utiliser la particule
oougaau lieu denipour l'acteur : Les francophones ont tendance à utiliserga(sujet) pour la personne qui fait l'action. Mais dans cette structure, l'acteur n'est pas le sujet de la phrase, il est la *source* de la faveur, d'où l'usage obligatoire deni. - 3Oublier la forme en
te: Certains essaient de mettre le verbe à la forme dictionnaire directement devantmorau. Cela rend la phrase incompréhensible car la forme enteest le connecteur logique indispensable.
~te morau | Recevoir une faveur | Le bénéficiaire (moi) |~te kureru | Quelqu'un fait une faveur pour moi | L'acteur (l'autre) |~te ageru | Je fais une faveur pour quelqu'un | L'acteur (moi) |morau, kureru, ageru) change totalement le point de vue de la scène. ~te morau est la forme la plus « humble » car elle met l'accent sur ce que tu *reçois*.- 1Est-ce que je peux utiliser
~te moraupour des choses négatives ? Non, généralement c'est pour des actions positives ou neutres. Si quelqu'un fait quelque chose de désagréable, on utilise~te meiwakuou d'autres formes passives. - 2Est-ce impoli de ne pas utiliser
~te morau? Pas forcément, mais c'est moins précis. Utiliser cette forme montre que tu as conscience que l'autre a fait un effort pour toi, ce qui est très apprécié. - 3Puis-je l'utiliser avec des supérieurs ? Oui, mais utilise la forme polie
~te itadaku(~ていただく), qui est la version humble de~te morau. C'est une règle de politesse (keigo) de base.
Formation Table
| Verb Type | Dictionary Form | Te-Form | Benefactive Form |
|---|---|---|---|
|
Group 1
|
書く
|
書いて
|
書いてもらう
|
|
Group 1
|
話す
|
話して
|
話してもらう
|
|
Group 2
|
食べる
|
食べて
|
食べてもらう
|
|
Group 2
|
見る
|
見て
|
見てもらう
|
|
Group 3
|
する
|
して
|
してもらう
|
|
Group 3
|
来る
|
来て
|
来てもらう
|
Polite vs Casual
| Casual | Polite |
|---|---|
|
書いてもらう
|
書いてもらいます
|
|
書いてもらった
|
書いてもらいました
|
Meanings
This construction indicates that the speaker or subject receives the benefit of an action performed by someone else.
Receiving a favor
Expressing that someone performed an action for your benefit.
“{先生|せんせい}に{日本語|にほんご}を{教えて|おしえて}もらった。”
“{母|はは}に{料理|りょうり}を{作って|つくって}もらった。”
Reference Table
| Acteur (Personne) | Particule | Forme du Verbe | Verbe Auxiliaire | Sens |
|---|---|---|---|---|
|
Tomodachi
|
ni
|
tetsudatte
|
morau
|
Se faire aider par un ami
|
|
Sensei
|
ni
|
oshiete
|
moraimasu
|
Se faire expliquer par le prof
|
|
Kare
|
ni
|
matte
|
moratta
|
L'avoir fait attendre
|
|
Biyoushi
|
ni
|
kitte
|
morau
|
Se faire couper les cheveux
|
|
Dareka
|
ni
|
totte
|
moraou
|
Demandons à quelqu'un de prendre (photo)
|
|
Oya
|
ni
|
okutte
|
morau
|
Se faire envoyer (quelque chose) par ses parents
|
Spectre de formalité
彼に手伝っていただきました。 (General)
彼に手伝ってもらいました。 (General)
彼に手伝ってもらったよ。 (General)
彼に手伝ってもらったわ。 (General)
Le flux du bénéfice
La transaction de service
- Acteur (Ami) Fait l'action (Forme en Te)
- Particule 'Ni' Le service vient d'eux
- Morau Je le reçois
Morau vs. Kureru
Quel verbe de don utiliser ?
Quelqu'un a fait quelque chose pour toi ?
Le sujet est 'Je' (Receveur) ?
Le sujet est celui qui donne ?
Situations courantes pour 'Te Morau'
Services
- • Couper les cheveux
- • Réparer la voiture
- • Livrer à manger
Aide
- • Enseigner le japonais
- • Prêter de l'argent
- • Porter des sacs
Exemples par niveau
{友達|ともだち}に{手伝って|てつだって}もらった。
I had a friend help me.
{母|はは}に{料理|りょうり}を{作って|つくって}もらった。
My mom cooked for me.
{先生|せんせい}に{教えて|おしえて}もらった。
The teacher taught me.
{父|ちち}に{車|くるま}を{直して|なおして}もらった。
My dad fixed the car for me.
{彼|かれ}に{駅|えき}まで{送って|おくって}もらった。
He drove me to the station.
{田中|たなか}さんに{メールを|めーるを}{書いて|かいて}もらった。
I had Tanaka-san write the email.
{誰|だれ}に{写真を|しゃしんを}{撮って|とって}もらったの?
Who did you have take the photo?
{医者|いしゃ}に{診て|みて}もらった。
I had the doctor examine me.
{部長|ぶちょう}に{書類を|しょるいを}{チェックして|ちぇっくして}もらった。
I had the manager check the documents.
{修理|しゅうり}の{人|ひと}に{エアコンを|えあこんを}{直して|なおして}もらった。
I had the repairman fix the AC.
{美容師|びようし}に{髪を|かみを}{切って|きって}もらった。
I had the hairdresser cut my hair.
{友達|ともだち}に{宿題を|しゅくだいを}{教えて|おしえて}もらわなかった。
I didn't have my friend help me with homework.
{専門家|せんもんか}に{アドバイスを|あどばいすを}{して|して}もらった。
I received advice from an expert.
{弁護士|べんごし}に{相談に|そうだんに}{乗って|のって}もらった。
I had a lawyer consult with me.
{隣人|りんじん}に{荷物を|にもつを}{預かって|あずかって}もらった。
I had my neighbor keep my luggage.
{ガイド|がいど}に{街を|まちを}{案内して|あんないして}もらった。
I had the guide show me around the city.
{教授|きょうじゅ}に{論文を|ろんぶんを}{添削して|てんさくして}もらった。
I had the professor correct my thesis.
{デザイナー|でざいなー}に{ロゴを|ろごを}{作って|つくって}もらった。
I had the designer create the logo.
{通訳|つうやく}に{会議を|かいぎを}{通訳して|つうやくして}もらった。
I had the interpreter translate the meeting.
{カメラマン|かめらまん}に{撮影を|さつえいを}{お願いして|おねがいして}もらった。
I had the photographer handle the shoot.
{地元の|じもとの}{人|ひと}に{祭りの|まつりの}{歴史を|れきしを}{教えて|おしえて}もらった。
I had a local teach me the history of the festival.
{職人|しょくにん}に{伝統的な|でんとうてきな}{技法を|ぎほうを}{伝授して|でんじゅして}もらった。
I had the artisan pass down the traditional technique.
{恩師|おんし}に{人生の|じんせいの}{指針を|ししんを}{示して|しめして}もらった。
I had my mentor show me the path in life.
{専門の|せんもんの}{業者|ぎょうしゃ}に{庭の|にわの}{手入れを|ていれを}{してもらった|してもらった}。
I had a professional gardener take care of the garden.
Facile à confondre
Both involve favors.
Erreurs courantes
友達が手伝ってもらった
友達に手伝ってもらった
手伝うもらった
手伝ってもらった
私に手伝ってもらった
友達に手伝ってもらった
手伝ってもらうた
手伝ってもらった
先生に教えてあげた
先生に教えてもらった
手伝ってくれたもらった
手伝ってもらった
手伝ってもらいますた
手伝ってもらいました
部長に手伝ってもらいました
部長に手伝っていただきました
手伝ってもらってあげた
手伝ってもらった
手伝ってもらうことになった
手伝ってもらった
手伝ってもらわされた
手伝ってもらった
手伝ってもらえさせられた
手伝ってもらった
手伝ってもらうつもりだった
手伝ってもらった
Structures de phrases
___に___を___てもらいました。
Real World Usage
手伝ってもらってありがとう!
部長にチェックしていただきました。
駅まで送ってもらいました。
玄関に置いてもらいました。
先輩に指導していただきました。
友達に撮ってもらった写真。
Oublie le 'Watashi'
Le bonus de politesse
Pas pour les mauvaises surprises
tabete moratta. Ça voudrait dire que tu es content qu'il l'ait fait !Smart Tips
Use the polite request form.
Switch to 'itadaku'.
Use the past tense.
Use 'ni' clearly.
Prononciation
Te-form
Ensure the 'te' is crisp.
Question
Morau? ↑
Rising intonation for questions.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Morau' as 'More-out'—you are getting 'more' out of someone else's effort.
Association visuelle
Imagine a friend holding a heavy box for you. You are standing there, hands free, smiling because you 'received' the favor of them holding it.
Rhyme
When someone helps you, don't be shy, use te-form and morau to say why.
Story
I was struggling with my heavy luggage at the station. A kind stranger saw me. I asked them to help. They carried it. I felt so grateful for the favor I received.
Word Web
Défi
For the next 5 minutes, write down 3 things someone did for you today using the ~te morau structure.
Notes culturelles
The use of 'morau' vs 'itadaku' is crucial for social harmony.
Derived from the verb 'morau' (to receive).
Amorces de conversation
誰に手伝ってもらいましたか?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
私は先生___日本語を直してもらった。
Choisis la bonne traduction :
Find and fix the mistake:
私に母は弁当を作ってもらった。
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises友達___手伝ってもらいました。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
先生が教えてもらった。
手伝って / 友達に / もらった
I had my mom cook.
Match 'write' with 'have someone write'.
Use 'Tanaka-san' and 'fix'.
I had him help (past).
Score: /8
Practice Bank
11 exercises彼に荷物を___もらった。(Je lui ai fait porter mes bagages.)
Quelle phrase implique que tu as demandé la faveur ?
réparer / ai fait / Je / vélo / mon / lui
友達が地図を描いてもらった。
Associe l'action à la personne à qui tu demanderais ce service.
Je me suis fait prêter de l'argent par lui.
先生に推薦状を書いて___。(Le prof m'a écrit une lettre de recommandation [Poli])
Comment demander 'Pourriez-vous m'attendre ?'
傘を貸しってもらった。
vérifier / natif / ai fait / prononciation / une / Je
私__彼__本を読んでもらった。
Score: /11
FAQ (8)
Yes, but use 'itadaku' for superiors.
Yes, 'ni' marks the person.
Use 'ageru'.
Yes, 'morawanai'.
Extremely common.
No, it's polite.
No, only people.
No, different perspective.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Recibir ayuda
Japanese uses a specific verb form for the action.
Se faire aider
Japanese uses the te-form.
Sich helfen lassen
Japanese is more direct about the favor.
Benefactive
N/A
تلقيت المساعدة
Japanese is verb-based.
让某人做
Japanese is more specific about receiving.
Learning Path
Prerequisites
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Verbe japonais pour donner : Je te donne (あげる)
### Overview Bienvenue dans cette leçon dédiée à un pilier fondamental de la langue japonaise : le verbe `あげる` (ager...
Kureru : Quand quelqu'un TE donne
### Overview Salut à toi, futur expert du japonais ! Si tu as déjà commencé à explorer la langue de Mishima, tu as sûre...
Recevoir des choses avec gratitude (もらう)
### Overview En français, le concept de « recevoir » est assez simple et neutre. On utilise le verbe « recevoir » ou «...
Rendre service aux autres (~てあげる)
Overview Rendre un service en japonais peut accidentellement insulter quelqu'un. Sérieusement. Vous pensez être gentil....
Recevoir de personnes vs d'organisations (Ni vs Kara)
Overview Ever felt like your Japanese sentences are a bit "stiff" when you're talking about that birthday gift or a DM y...