Japonês ~te morau: Ter alguém fazendo algo por você
~te morau quando VOCÊ é quem recebe um favor ou serviço de alguém. É como dizer que você ganhou uma ação de presente. morau te-form gratidão
Grammar Rule in 30 Seconds
Use ~te morau to express that you received the favor of someone doing an action for you.
- Attach ~te morau to the te-form of a verb: {書いて|かいて}もらう (I have someone write it).
- The person doing the favor is marked with the particle 'ni' or 'kara'.
- It emphasizes your gratitude or the fact that the action was performed for your benefit.
Overview
~te morau (~てもらう). Para nós, falantes de português brasileiro, isso pode parecer um pouco estranho no início, porque temos uma estrutura gramatical bem diferente. Em português, quando queremos dizer que alguém fez algo por nós, geralmente usamos verbos como pedir para, fazer com que ou simplesmente usamos o verbo principal da ação, deixando o contexto indicar quem foi o beneficiário.Eu cortei o cabelo, em português fica subentendido que eu fui ao salão, mas em japonês, se você disser
髪{かみ}を{切{き}った (kami o kitta), soa como se você tivesse pegado uma tesoura e cortado o seu próprio cabelo! Para evitar essa confusão e deixar claro que você recebeu o serviço, usamos o ~te morau. Esse padrão é fundamental para entender a cultura japonesa, que valoriza muito a gratidão e a reciprocidade.~te morau coloca você na posição de alguém que recebeu o favor de uma ação. É como se você estivesse dizendo: Eu recebi a gentileza de [alguém] fazer [tal ação] para mim. Dominar essa estrutura é o que vai diferenciar um estudante iniciante de alguém que realmente entende como as relações sociais funcionam no Japão.
~te morau funciona como uma transação de favores. Gramaticalmente, ele é composto pelo verbo principal da ação no Te-form (a forma conectiva do verbo) seguido pelo verbo もらう (morau), que significa literalmente receber. A lógica é: [Pessoa] に [Ação-te] もらう.receber uma ação, então traduzimos como
pedir para alguém fazerou
ter alguém fazendo algo.
- O Beneficiário (Você): É quem recebe o benefício. Geralmente, essa pessoa é o sujeito da frase. Em japonês, como você já sabe, o sujeito é omitido quase sempre se o contexto estiver claro.
- O Executor (O doador do favor): Esta é a parte mais importante para nós, brasileiros. O executor da ação deve ser marcado pela partícula
に(ni). Em português, usaríamosporoude(ex:feito por fulano), mas no japonês, oにindica a origem da qual você está recebendo o favor. É como se você estivesse recebendo opresentedaquela ação daquela pessoa. - O Verbo da Ação: Deve estar no
Te-form. Isso é essencial. Você não pode usar a forma de dicionário ou a formamasu. É oTe-formqueconectaa ação ao verbomorau.
友達{ともだち}に{宿題{しゅくだい}を{手伝{てつだ}ってもらいました (Tomodachi ni shukudai o tetsudatte moraimashita). Traduzindo literalmente: Eu recebi o favor de meu amigo ajudar na lição de casa. A gente traduz naturalmente como
Meu amigo me ajudou com a lição de casa, mas com o
morau, você enfatiza que você foi beneficiado e que existe uma gratidão implícita nessa relação.morau, você estaria apenas narrando um fato. Com o morau, você está reconhecendo o favor.Te-form e adiciona morau.買う (kau) | 買って (katte) | 友達に本を買ってもらいました |読む (yomu) | 読んで (yonde) | 先生に論文を読んでもらいました |書く (kaku) | 書いて (kaite) | 先輩に手紙を書いてもらいました |食べる (taberu) | 食べて (tabete) | 妻に夕食を作ってもらいました |する (suru) | して (shite) | 友達に案内してもらいました |morau é um verbo regular (Godan), então ele se conjuga normalmente: もらいます (polido), もらった (passado), もらわない (negativo), etc. Se quiser ser educado, use もらいました para algo que já aconteceu.~te morau em três situações principais:- 1Receber um favor ou serviço: Quando alguém faz algo que você pediu ou que foi útil para você. Exemplo:
美容師に髪を切ってもらいました(Cortei o cabelo com o cabeleireiro). Você não cortou sozinho, você recebeu o serviço. - 2Fazer pedidos educados: Aqui usamos a forma potencial
~te moraemasu ka(~てもらえますか). É muito mais educado do que usar um imperativo. É como dizer:Você poderia me fazer o favor de...?
. É o que você usaria num restaurante ou no trabalho. Exemplo:窓を閉めてもらえませんか?(Poderia fechar a janela para mim?). - 3Expressar gratidão: Mesmo que você não tenha pedido, se alguém fez algo bom por você, usar o
~te moraumostra que você valoriza aquela ação. É uma forma de dizerobrigadoatravés da gramática.
- 1Trocar a partícula
にporがouは: Muitos brasileiros, por influência da estrutura do português (O João me ajudou
), tentam marcar o executor comはouが. Isso está errado! O executor precisa deにporque ele é a fonte do favor, não o sujeito da frase. O sujeito (você) é quem recebe. - 2Esquecer o
Te-form: O erro mais comum é tentar usar a formamasuantes domorau. Lembre-se:Te-form+morau. É uma regra fixa. - 3Confundir
moraucomageru: Em português,darereceberàs vezes se misturam no contexto de favores. Se você faz algo para alguém, usaageru. Se alguém faz algo para você, usamorau. O erro de L1 acontece porque, no português, a gente foca na ação (ele me ajudou), enquanto no japonês o foco é na direção do benefício.
~te kureru (~てくれる), que também significa fazer algo por mim. A diferença é a perspectiva.
~te morau | Recebedor (Eu) | 私は友達に手伝ってもらった (Eu recebi ajuda) |~te kureru | Doador (Ele/Ela) | 友達が手伝ってくれた (O amigo me deu ajuda) |~te morau, o foco é o seu recebimento. No ~te kureru, o foco é a generosidade da outra pessoa. Ambos são muito comuns, mas o ~te morau soa um pouco mais focado na sua necessidade ou pedido.- 1Posso usar
~te moraucom qualquer verbo? Sim, quase todos os verbos de ação podem ser usados. Não faz sentido usar com verbos de estado (comoいる- estar), mas com ações, está liberado! - 2É obrigatório usar sempre? Se você quer ser natural, sim. Se você apenas disser o verbo da ação, soa como se você tivesse feito tudo sozinho. Para mostrar que houve uma interação, use o
~te morau. - 3Como soa para um japonês se eu não usar? Eles vão entender, mas vai parecer que você é um pouco
solitárioou que não reconhece a ajuda dos outros. Usar o~te moraué um sinal de que você entende a etiqueta social japonesa.
Formation Table
| Verb Type | Dictionary Form | Te-Form | Benefactive Form |
|---|---|---|---|
|
Group 1
|
書く
|
書いて
|
書いてもらう
|
|
Group 1
|
話す
|
話して
|
話してもらう
|
|
Group 2
|
食べる
|
食べて
|
食べてもらう
|
|
Group 2
|
見る
|
見て
|
見てもらう
|
|
Group 3
|
する
|
して
|
してもらう
|
|
Group 3
|
来る
|
来て
|
来てもらう
|
Polite vs Casual
| Casual | Polite |
|---|---|
|
書いてもらう
|
書いてもらいます
|
|
書いてもらった
|
書いてもらいました
|
Meanings
This construction indicates that the speaker or subject receives the benefit of an action performed by someone else.
Receiving a favor
Expressing that someone performed an action for your benefit.
“{先生|せんせい}に{日本語|にほんご}を{教えて|おしえて}もらった。”
“{母|はは}に{料理|りょうり}を{作って|つくって}もらった。”
Reference Table
| Quem faz (Ator) | Partícula | Forma do Verbo | Verbo Auxiliar | O que significa |
|---|---|---|---|---|
|
Tomodachi
|
ni
|
tetsudatte
|
morau
|
Conseguir ajuda do amigo
|
|
Sensei
|
ni
|
oshiete
|
moraimasu
|
Ter o professor ensinando
|
|
Kare
|
ni
|
matte
|
moratta
|
Fez ele esperar
|
|
Biyoushi
|
ni
|
kitte
|
morau
|
Cortar o cabelo (com o estilista)
|
|
Dareka
|
ni
|
totte
|
moraou
|
Vamos pedir para alguém tirar (foto)
|
|
Oya
|
ni
|
okutte
|
morau
|
Ter os pais enviando algo
|
Espectro de formalidade
彼に手伝っていただきました。 (General)
彼に手伝ってもらいました。 (General)
彼に手伝ってもらったよ。 (General)
彼に手伝ってもらったわ。 (General)
O Fluxo do Benefício
A Transação do Favor
- Ator (Amigo) Faz a ação (Forma Te)
- Partícula 'Ni' O benefício flui DELE
- Morau Eu recebo
Morau vs. Kureru
Qual verbo de doação usar?
Alguém fez algo por você?
O sujeito é 'Eu' (Recebedor)?
O sujeito é quem deu o favor?
Situações Comuns de 'Te Morau'
Serviços
- • Cortar cabelo
- • Consertar carro
- • Entregar comida
Ajuda
- • Ensinar japonês
- • Emprestar dinheiro
- • Carregar malas
Exemplos por nível
{友達|ともだち}に{手伝って|てつだって}もらった。
I had a friend help me.
{母|はは}に{料理|りょうり}を{作って|つくって}もらった。
My mom cooked for me.
{先生|せんせい}に{教えて|おしえて}もらった。
The teacher taught me.
{父|ちち}に{車|くるま}を{直して|なおして}もらった。
My dad fixed the car for me.
{彼|かれ}に{駅|えき}まで{送って|おくって}もらった。
He drove me to the station.
{田中|たなか}さんに{メールを|めーるを}{書いて|かいて}もらった。
I had Tanaka-san write the email.
{誰|だれ}に{写真を|しゃしんを}{撮って|とって}もらったの?
Who did you have take the photo?
{医者|いしゃ}に{診て|みて}もらった。
I had the doctor examine me.
{部長|ぶちょう}に{書類を|しょるいを}{チェックして|ちぇっくして}もらった。
I had the manager check the documents.
{修理|しゅうり}の{人|ひと}に{エアコンを|えあこんを}{直して|なおして}もらった。
I had the repairman fix the AC.
{美容師|びようし}に{髪を|かみを}{切って|きって}もらった。
I had the hairdresser cut my hair.
{友達|ともだち}に{宿題を|しゅくだいを}{教えて|おしえて}もらわなかった。
I didn't have my friend help me with homework.
{専門家|せんもんか}に{アドバイスを|あどばいすを}{して|して}もらった。
I received advice from an expert.
{弁護士|べんごし}に{相談に|そうだんに}{乗って|のって}もらった。
I had a lawyer consult with me.
{隣人|りんじん}に{荷物を|にもつを}{預かって|あずかって}もらった。
I had my neighbor keep my luggage.
{ガイド|がいど}に{街を|まちを}{案内して|あんないして}もらった。
I had the guide show me around the city.
{教授|きょうじゅ}に{論文を|ろんぶんを}{添削して|てんさくして}もらった。
I had the professor correct my thesis.
{デザイナー|でざいなー}に{ロゴを|ろごを}{作って|つくって}もらった。
I had the designer create the logo.
{通訳|つうやく}に{会議を|かいぎを}{通訳して|つうやくして}もらった。
I had the interpreter translate the meeting.
{カメラマン|かめらまん}に{撮影を|さつえいを}{お願いして|おねがいして}もらった。
I had the photographer handle the shoot.
{地元の|じもとの}{人|ひと}に{祭りの|まつりの}{歴史を|れきしを}{教えて|おしえて}もらった。
I had a local teach me the history of the festival.
{職人|しょくにん}に{伝統的な|でんとうてきな}{技法を|ぎほうを}{伝授して|でんじゅして}もらった。
I had the artisan pass down the traditional technique.
{恩師|おんし}に{人生の|じんせいの}{指針を|ししんを}{示して|しめして}もらった。
I had my mentor show me the path in life.
{専門の|せんもんの}{業者|ぎょうしゃ}に{庭の|にわの}{手入れを|ていれを}{してもらった|してもらった}。
I had a professional gardener take care of the garden.
Fácil de confundir
Both involve favors.
Erros comuns
友達が手伝ってもらった
友達に手伝ってもらった
手伝うもらった
手伝ってもらった
私に手伝ってもらった
友達に手伝ってもらった
手伝ってもらうた
手伝ってもらった
先生に教えてあげた
先生に教えてもらった
手伝ってくれたもらった
手伝ってもらった
手伝ってもらいますた
手伝ってもらいました
部長に手伝ってもらいました
部長に手伝っていただきました
手伝ってもらってあげた
手伝ってもらった
手伝ってもらうことになった
手伝ってもらった
手伝ってもらわされた
手伝ってもらった
手伝ってもらえさせられた
手伝ってもらった
手伝ってもらうつもりだった
手伝ってもらった
Padrões de frases
___に___を___てもらいました。
Real World Usage
手伝ってもらってありがとう!
部長にチェックしていただきました。
駅まで送ってもらいました。
玄関に置いてもらいました。
先輩に指導していただきました。
友達に撮ってもらった写真。
Pode esquecer o 'Watashi'
O upgrade da educação
Nada de coisas ruins!
Smart Tips
Use the polite request form.
Switch to 'itadaku'.
Use the past tense.
Use 'ni' clearly.
Pronúncia
Te-form
Ensure the 'te' is crisp.
Question
Morau? ↑
Rising intonation for questions.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Morau' as 'More-out'—you are getting 'more' out of someone else's effort.
Associação visual
Imagine a friend holding a heavy box for you. You are standing there, hands free, smiling because you 'received' the favor of them holding it.
Rhyme
When someone helps you, don't be shy, use te-form and morau to say why.
Story
I was struggling with my heavy luggage at the station. A kind stranger saw me. I asked them to help. They carried it. I felt so grateful for the favor I received.
Word Web
Desafio
For the next 5 minutes, write down 3 things someone did for you today using the ~te morau structure.
Notas culturais
The use of 'morau' vs 'itadaku' is crucial for social harmony.
Derived from the verb 'morau' (to receive).
Iniciadores de conversa
誰に手伝ってもらいましたか?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
私は先生___日本語を直してもらった。
Selecione a tradução correta:
私に母は弁当を作ってもらった。
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises友達___手伝ってもらいました。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
先生が教えてもらった。
手伝って / 友達に / もらった
I had my mom cook.
Match 'write' with 'have someone write'.
Use 'Tanaka-san' and 'fix'.
I had him help (past).
Score: /8
Practice Bank
11 exercises彼に荷物を___もらった。(Eu tive ele segurando minha bagagem.)
Qual frase implica que você pediu o favor?
consertar / tive / eu / bicicleta / minha / ele
友達が地図を描いてもらった。
Combine a ação com a pessoa provável a quem você pediria.
Eu tive ele me emprestando dinheiro.
先生に推薦状を書いて___。(Eu tive o professor escrevendo uma carta de recomendação [Polido])
Como você pergunta 'Poderia pedir para você esperar?'
傘を貸しってもらった。
checar / nativo / tive / pronúncia / uma / eu
私__彼__本を読んでもらった。
Score: /11
Perguntas frequentes (8)
Yes, but use 'itadaku' for superiors.
Yes, 'ni' marks the person.
Use 'ageru'.
Yes, 'morawanai'.
Extremely common.
No, it's polite.
No, only people.
No, different perspective.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Recibir ayuda
Japanese uses a specific verb form for the action.
Se faire aider
Japanese uses the te-form.
Sich helfen lassen
Japanese is more direct about the favor.
Benefactive
N/A
تلقيت المساعدة
Japanese is verb-based.
让某人做
Japanese is more specific about receiving.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Verbo japonês para dar: Eu te dou (あげる)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais fascinantes e, confesso, um pouco des...
Kureru: Quando alguém dá para VOCÊ
### Overview No japonês, a forma como expressamos o ato de dar e receber é muito mais do que apenas um verbo; é um refl...
Receber Coisas com Gratidão (もらう)
### Overview Fala, pessoal! Vamos falar hoje sobre um dos pilares mais importantes da língua japonesa: o verbo `もらう`...
Fazendo favores para os outros (~てあげる)
Overview Fazer um favor em japonês pode insultar alguém acidentalmente. É sério. Você acha que está sendo legal. Você se...
Receber de pessoas vs. lugares (Ni vs. Kara)
Overview Ever felt like your Japanese sentences are a bit "stiff" when you're talking about that birthday gift or a DM y...