C1 Particles 9 min read Médio

Meios Formais e Prazos: ~wo motte (をもって)

Use o Noun + «をもって» para definir prazos oficiais (a partir de) ou especificar métodos formais (por meio de) em contextos de negócios ou discursos.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {をもって|をもって} to express 'by means of' or 'as of' in formal, written, or official contexts.

  • Use with nouns to indicate a method or tool: {会議|かいぎ}をもって{決定|けってい}する (Decide by means of a meeting).
  • Use with time nouns to indicate a deadline or effective date: {本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう} (End as of today).
  • Always use in formal settings; avoid in casual conversation.
Noun + を + もって

Overview

Já leu um aviso comercial formal ou ouviu um discurso de formatura e sentiu que a linguagem era incrivelmente rígida e pesada? Provavelmente é devido a ~以て(もって) (wo motte). Esta não é uma partícula do dia a dia; é o smoking da gramática japonesa.
Ela substitui partículas comuns como de (por/com) ou made (até) para adicionar uma camada de peso oficial e finalidade. Se você usar isso em uma konbini, o atendente pode pensar que você é um viajante do tempo da era Meiji. Mas no mundo corporativo?
É o seu terno de poder.

How This Grammar Works

Essa estrutura se anexa diretamente a um Substantivo. Geralmente tem três usos distintos, mas todos compartilham a ideia central de
usar essa coisa/tempo para definir a ação
.
Formation:
Substantivo + を以て(を もっ て)
*(Nota: É frequentemente escrito em Hiragana como をもって, mas ver o Kanji 以て em documentos formais é comum.)*
The Three Main Flavors:
  1. 1Meio/Método (Por meio de):
Substitui de (で). Indica a ferramenta, método ou material usado.
* Ex: 書面(しょめん)もって通知(つうち)します。
* (Nós o notificaremos por meio de um documento escrito.)
  1. 1Limite de Tempo/Data Efetiva (A partir de/Em):
Substitui made (まで) ou de (で), mas com uma nuance de declarar um ponto final oficial ou transição.
* Ex: 本日(ほんじつ)もって閉店(へいてん)します。
* (Encerraremos a partir de hoje.)
  1. 1Atitude (Com):
Descreve o espírito ou atitude com que uma ação é realizada.
* Ex: 誠意(せいい)もって対応(たいおう)する。
* (Lidar com a situação com sinceridade.)

Tone & Nuance

Imagine um juiz batendo um martelo. Esse é o tom de wo motte. Ele declara as coisas em vez de apenas afirmá-las.
  • Oficial: Usado em contratos, cartas de demissão e anúncios públicos.
  • Cerimonial: Ouvido em casamentos, funerais e cerimônias de premiação.
  • Definitivo: Soa final.
    A partir deste momento, está feito.
*Curiosidade:* Você frequentemente ouvirá a versão ainda mais polida, wo mochimashite ({をもちまして}), em anúncios de lojas.
A loja está fechando a partir de agora.
É o equivalente linguístico de uma reverência lenta e respeitosa.

Contrast With Similar Patterns

É fácil confundir isso com partículas padrão. Veja como elas se comparam:
1. vs. de (で)
  • de:
    Comi com um garfo.
    (Neutro, cotidiano)
  • wo motte:
    Eu, por meio deste, consumo esta refeição por meio de utensílio de prata.
    (Estranho, muito formal)
  • Regra: Use wo motte apenas para meios intangíveis (métodos, documentos) ou atitudes abstratas em contextos formais. Não use para ferramentas físicas na vida diária.
2. vs. made (まで)
  • made:
    Aberto até às 17h.
    (Continuidade)
  • wo motte: Termina às 17h. (Ponto de pontuação)
  • Nuance: wo motte traça uma linha dura. Ele destaca o *limite* ou o *fim* de uma era/evento, em vez da duração que leva a isso.

Real Conversations

Cenário 1: O Anúncio de Fechamento da Loja

*Falante A (Gerente da Loja no alto-falante):*

(まこと)勝手(かって)ながら、当店(とうてん)は3月31日をもちまして閉店(へいてん)させていただきます。

(Makoto(Truly) ni katte(selfish) nagara, tōten(this shop) wa 3-gatsu 31-nichi o mochimashite heiten(closing) sasete itadakimasu.)

*Tradução:*

Embora estritamente por nossas próprias razões, fecharemos a partir de 31 de março.

Cenário 2: E-mail de RH sobre Demissão

*Falante A (Rep. de RH):*

田中さんは今日(きょう)もって退職(たいしょく)となります。

(Tanaka-san wa kyō(today) o motte taishoku(resignation) to narimasu.)

*Tradução:*

O Sr. Tanaka deixará a empresa com efeito hoje.

Common Mistakes

  1. 1Pedir Pizza:
* ❌ 電話(でんわ)もってピザを注文(ちゅうもん)した。
* (Pedi pizza por meio de telefone.)
* *Correção:* Apenas use de. Você não está emitindo um decreto real para pepperoni.
  1. 1Partícula Errada:
* ❌ 3月31日もって...
* *Correção:* Sempre (wo) motte. Nunca ni ou ga.
  1. 1Objetos Físicos:
* ❌ ペンをもって()く。
* (Escrever por meio de caneta.)
* *Correção:* Use de. wo motte é para métodos (escrita/documentos) ou atitudes (sinceridade/coragem), não usualmente ferramentas manuais nesta estrutura.

Common Collocations

Memorize essas frases feitas para soar como um CEO nativo:
  • 書面(しょめん)をもって (Shomen o motte) — Por meio de um documento / por escrito.
  • 本日(ほんじつ)をもって (Honjitsu o motte) — A partir de hoje (encerrando hoje).
  • 以上(いじょう)をもちまして (Ijō o mochimashite) — Com isso (concluímos...).
  • ()をもって (Mi o motte) — Pessoalmente / Por experiência pessoal (literalmente
    com o corpo de alguém
    ). Exemplo: ()もって体験(たいけん)する (Aprender da maneira mais difícil/experimentar em primeira mão).
  • 誠意(せいい)をもって (Seii o motte) — De boa fé / Com sinceridade.

Quick FAQ

P: Posso usar o Kanji 以て(もって)?
R: Sim! Em cartas muito formais ou documentos legais, {以て} é preferido. Em placas ou e-mails comerciais gerais, Hiragana é mais seguro.
P: Isso é o mesmo que motte que significa segurar?
R: Etimologicamente, sim! Vem da forma te de ()つ (segurar). Você está segurando uma data ou método para realizar a ação. Mas não visualize segurar fisicamente a data de hoje; isso é muito abstrato até para anime.
P: wo motte é falado ou escrito?
R: Ambos, mas estritamente formal. Escrito em avisos, falado em discursos/anúncios. Nunca em conversas casuais.

Formation Table

Noun Type Structure Example
Time Noun
Time + をもって
{本日|ほんじつ}をもって
Method Noun
Method + をもって
{書面|しょめん}をもって
Abstract Noun
Abstract + をもって
{誠意|せいい}をもって

Meanings

A formal particle construction used to indicate the means, method, or the specific time/date when something takes effect or concludes.

1

Means/Method

Indicates the tool, method, or basis for an action.

“{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}する。”

“{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{可決|かけつ}された。”

2

Time/Deadline

Indicates the exact point in time when an event begins or ends.

“{本日|ほんじつ}をもって{閉店|へいてん}します。”

“{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}する。”

Reference Table

Reference table for Meios Formais e Prazos: ~wo motte (をもって)
Uso Estrutura Frase Exemplo Tradução
Método/Meio
Subst. + をもって
{書面|しょめん}をもって
Por escrito / Via documento
Data de Validade
Subst. + をもって
{本日|ほんじつ}をもって
A partir de hoje
Atitude
Subst. + をもって
{誠意|せいい}をもって
Com sinceridade
Encerramento
Subst. + をもちまして
{以上|いじょう}をもちまして
Com isso / Concluindo com
Experiência
Subst. + をもって
{身|み}をもって
Pessoalmente / Na própria pele

Espectro de formalidade

Formal
本日をもって閉店いたします。

本日をもって閉店いたします。 (Store closure announcement)

Neutro
今日で閉店します。

今日で閉店します。 (Store closure announcement)

Informal
今日で終わり。

今日で終わり。 (Store closure announcement)

Gíria
今日で店閉めるわ。

今日で店閉めるわ。 (Store closure announcement)

O Mundo do 'Wo Motte'

をもって

MEIO (Como)

  • 書面をもって Por documento
  • 抽選をもって Por sorteio

TEMPO (Limite/Início)

  • 本日をもって A partir de hoje
  • 正午をもって Ao meio-dia

ATITUDE (Espírito)

  • 誠意をもって Com sinceridade
  • 身をもって Pessoalmente

Casual vs. Formal

Casual (で/まで)
手紙で知らせる Avisar por carta
今日で終わり Termina hoje
ペンで書く Escrever com caneta
Formal (をもって)
書面をもって通知する Notificar via documento
本日をもって終了 Encerrar a partir de hoje
(Não usado para canetas) Apenas meios abstratos

Devo usar 'Wo Motte'?

1

O ambiente é formal/oficial?

YES
Continue
NO
Use で (de) ou まで (made)
2

Você está falando de uma ferramenta física (caneta, garfo)?

YES
Use で (de)
NO
Continue
3

Você está definindo um prazo ou método oficial?

YES
Use をもって!
NO ↓

Onde encontrar o 'Wo Motte'

💼

Negócios

  • Demissões
  • Avisos
  • Contratos
🎤

Cerimônia

  • Formaturas
  • Casamentos
  • Premiações
⚖️

Jurídico

  • Isenções
  • Regras de Concurso
  • Políticas

Exemplos por nível

1

{本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう}です。

It ends as of today.

1

{書面|しょめん}をもって{通知|つうち}します。

I will notify you by document.

1

{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{決定|けってい}した。

It was decided by unanimous vote.

1

{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}いたします。

I will resign as of March.

1

{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}させていただきます。

We will handle this with sincerity.

1

{本契約|ほんけいやく}は{本日|ほんじつ}をもって{失効|しっこう}する。

This contract expires as of today.

Fácil de confundir

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs de vs. wo motte

Both indicate means.

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs kara vs. wo motte

Both indicate time.

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs ni yotte vs. wo motte

Both indicate method.

Erros comuns

友達とをもって遊ぶ

友達と遊ぶ

Don't use formal particles in casual speech.

をもって食べる

箸で食べる

Don't use with verbs.

明日をもって

明日から

Usually used for endings, not beginnings.

をもってして行く

行く

Redundant.

会議をもって話す

会議で話す

Too formal for simple actions.

をもってする

をもって

Particle phrase is complete.

をもっての決定

をもって決定

Particle usage error.

をもっての期限

をもって期限とする

Needs a predicate.

をもってしての成功

をもって成功

Keep it simple.

をもって、終わる

をもって終了する

Use formal vocabulary.

をもってしての対応

をもって対応

Avoid noun-modifying chains.

をもっての終了

をもって終了

Particle phrase is sufficient.

をもっての判断

をもって判断

Keep it concise.

をもってする判断

をもって判断

Redundant.

Padrões de frases

___をもって終了します。

___をもって回答いたします。

___をもって決定する。

___をもって失効する。

Real World Usage

Business Email very common

書面をもって回答します。

Store Sign common

本日をもって閉店します。

Legal Document common

本契約は本日をもって失効する。

Meeting Report common

全会一致をもって決定した。

Press Release common

本制度は三月をもって終了する。

Official Letter common

誠意をもって対応いたします。

⚠️

Não use para ferramentas comuns

Nunca diga 'comer com um garfo' usando wo motte. Isso soaria como se o garfo fosse um instrumento sagrado em um ritual jurídico: «箸をもってラーメンを食べる» está errado!
💬

A variante polida

Em discursos, você ouvirá muito wo mochimashite ({をもちまして}). É a mesma gramática, mas conjugada no polido para dar aquele ar cerimonial: «以上をもちまして».
🎯

Dica de tradução

Ao traduzir para o japonês, se você encontrar expressões como 'em vigor a partir de [data]' ou 'via [documento]', o wo motte é o seu melhor candidato: «書面をもって».

Smart Tips

Use 'wo motte' for deadlines.

明日で終わりです。 明日をもって終了いたします。

Use 'wo motte' for methods.

会議で決めました。 会議をもって決定しました。

Use 'wo motte' for closures.

今日で店を閉めます。 本日をもって閉店します。

Use 'wo motte' for contract terms.

今日から契約が切れます。 本日をもって契約は失効する。

Pronúncia

wo-mo-tte

Rhythm

Ensure the 'o' in 'wo' is clear, though often pronounced as 'o'.

Flat

Noun-wo-motte

Neutral, professional delivery.

Memorize

Mnemônico

Think of 'motte' as 'holding' (motsu). You are 'holding' a document or a date to make it official.

Associação visual

Imagine a judge holding a gavel (the means) to end a trial (the deadline).

Rhyme

For formal tone, use 'motte' alone.

Story

Mr. Tanaka is retiring. He writes a letter. He says 'As of today (honjitsu wo motte), I retire.' He hands it over with sincerity (seii wo motte).

Word Web

本日書面誠意全会一致終了退職

Desafio

Write a formal sentence about a project deadline using 'をもって'.

Notas culturais

Essential for maintaining professional distance.

Used to define the exact scope of a contract.

Used in official government notices.

Derived from the verb 'motsu' (to hold).

Iniciadores de conversa

いつこのプロジェクトは終わりますか?

どのようにこの問題を解決しますか?

この契約はいつまでですか?

どのような手段で証明しますか?

Temas para diário

Write a formal notice about a store closing.
Write a formal resignation letter.
Explain a business decision you made.
Describe a contract expiration.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Selecione a frase mais natural para um anúncio de fechamento de loja. Múltipla escolha

Qual soa mais apropriado para um aviso oficial?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 3月31日をもって閉店します。
Embora 'de' (opção 2) seja gramaticalmente aceitável, 'wo motte' adiciona o peso formal e a finalidade esperada em anúncios comerciais oficiais.
Combine a frase com sua função. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Shomen (documento) é um meio. Honjitsu (hoje) define um limite de tempo.
Corrija o uso casual indevido. Error Correction

Find and fix the mistake:

フォークをもってパスタを食べた (Comi massa por meio de um garfo).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: フォークでパスタを食べた。
'Wo motte' é formal demais para ferramentas diárias. Use 'de' para utensílios.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

本日___閉店します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Formal deadline.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって終了
Formal vocabulary.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

友達とをもって遊ぶ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 友達と遊ぶ
Casual setting.
Make formal. Sentence Transformation

今日で辞めます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって辞めます
Formal register.
Match the meaning. Match Pairs

Formal 'by means of'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Definition match.
Order the words. Sentence Building

本日 / 終了 / をもって / します

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって終了します
Correct order.
Select the best fit. Múltipla escolha

___をもって回答する。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書面
Noun required.
Fill in the blank.

全会一致___決定した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Formal method.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Preencha a partícula para uma conclusão formal. Preencher as lacunas

以上___もちまして、説明会を終了します。(Com isso, encerramos a sessão informativa.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Organize as palavras para formar uma notificação formal. Sentence Reorder

Ordene: [通知 / 書面 / します / をもって]. (Notificaremos por documento.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書面 をもって 通知 します
Traduza a expressão 'A partir de hoje'. Tradução

Selecione o japonês para 'A partir de hoje' (Formal).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって
Qual contexto é apropriado para 'wo motte'? Múltipla escolha

Em qual situação você deve usar 'wo motte'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Um CEO anunciando a data de uma fusão.
Encontre o erro nesta frase. Error Correction

メールをもって連絡してください。 (Por favor, entre em contato via e-mail - Contexto casual)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: メールで連絡してください。
Combine o Kanji com a leitura. Match Pairs

Leia os termos formais:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Complete a expressão idiomática. Preencher as lacunas

___をもって体験する (Experimentar em primeira mão/na pele)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Selecione a partícula correta. Múltipla escolha

1月1日___新しいルールが適用されます。(Novas regras se aplicam a partir de 1º de janeiro.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Forme um aviso de demissão. Sentence Reorder

Ordene: [退職 / 本日 / となります / をもって].

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日 をもって 退職 となります
Traduza 'Com sinceridade'. Tradução

Como se diz 'Com sinceridade' em um pedido de desculpas formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 誠意をもって
Corrija a escolha da partícula. Error Correction

手紙によって通知します。(Notificar por carta - Formal)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手紙をもって通知します。
Combine o nível de polidez. Match Pairs

Compare as nuances:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

Perguntas frequentes (8)

No, it must attach to a noun.

No, it is too formal.

'de' is neutral, 'wo motte' is formal.

No, it is a particle phrase.

Yes, for deadlines.

Yes, in formal narration.

You will sound overly stiff.

Yes, very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por medio de

Spanish is less restricted by register.

French high

au moyen de

French is more common in speech.

German high

mittels

German uses genitive case.

Japanese partial

Register.

Arabic moderate

بواسطة

Arabic is used more broadly.

Chinese high

Chinese 'yi' is more versatile.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!