C1 Particles 9 min read Moyen

Moyens Formels & Délais : ~wo motte (をもって)

Utilise Noun + をもって pour fixer des échéances officielles ou désigner des moyens formels dans un contexte pro ou cérémoniel.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {をもって|をもって} to express 'by means of' or 'as of' in formal, written, or official contexts.

  • Use with nouns to indicate a method or tool: {会議|かいぎ}をもって{決定|けってい}する (Decide by means of a meeting).
  • Use with time nouns to indicate a deadline or effective date: {本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう} (End as of today).
  • Always use in formal settings; avoid in casual conversation.
Noun + を + もって

Overview

Avez-vous déjà lu un avis commercial formel ou écouté un discours de remise de diplômes en trouvant la langue incroyablement rigide et lourde ? C'est probablement à cause de ~以て(もって) (wo motte). Ce n'est pas une particule de tous les jours ; c'est le smoking de la grammaire japonaise.
Elle remplace des particules courantes comme de (par/avec) ou made (jusqu'à) pour ajouter une couche de poids officiel et de finalité. Si vous l'utilisez dans un konbini, le vendeur pourrait penser que vous êtes un voyageur temporel de l'ère Meiji. Mais dans le monde de l'entreprise ?
C'est votre tenue de pouvoir.

How This Grammar Works

Cette structure s'attache directement à un Nom. Elle a généralement trois usages distincts, mais tous partagent l'idée centrale "d'utiliser cette chose/ce temps pour définir l'action."
Formation:
Nom + を以て(を もっ て)
*(Note : Elle est souvent écrite en Hiragana comme をもって, mais voir le Kanji 以て dans les documents officiels est courant.)*
The Three Main Flavors:
  1. 1Moyen/Méthode (Par le biais de) :
Remplace de (で). Indique l'outil, la méthode ou le matériel utilisé.
* Ex: 書面(しょめん)もって通知(つうち)します。
* (Nous vous notifierons par le biais d'un document écrit.)
  1. 1Limite de temps/Date d'effet (À compter de/À) :
Remplace made (まで) ou de (で), mais avec une nuance de déclaration d'un point final officiel ou d'une transition.
* Ex: 本日(ほんじつ)もって閉店(へいてん)します。
* (Nous fermerons à compter d'aujourd'hui.)
  1. 1Attitude (Avec) :
Décrit l'esprit ou l'attitude avec laquelle une action est effectuée.
* Ex: 誠意(せいい)もって対応(たいおう)する。
* (Gérer la situation avec sincérité.)

Tone & Nuance

Imaginez un juge frappant avec un marteau. C'est le ton de wo motte. Il déclare les choses plutôt que de simplement les énoncer.
  • Officiel : Utilisé dans les contrats, les lettres de démission et les annonces publiques.
  • Cérémoniel : Entendu lors des mariages, funérailles et cérémonies de remise de prix.
  • Définitif : Cela semble final. "À compter de ce moment, c'est fait."
*Fait amusant :* Vous entendrez souvent la version encore plus polie, wo mochimashite ({をもちまして}), dans les annonces de magasins.
Le magasin ferme à compter de maintenant.
C'est l'équivalent linguistique d'une révérence lente et respectueuse.

Contrast With Similar Patterns

Il est facile de confondre cela avec des particules standard. Voici comment elles se comparent :
1. vs. de (で)
  • de : "J'ai mangé avec une fourchette." (Neutre, quotidien)
  • wo motte : "Je consomme par la présente ce repas par le biais d'un ustensile en argent." (Bizarre, trop formel)
  • Règle : Utilisez wo motte uniquement pour des moyens intangibles (méthodes, documents) ou des attitudes abstraites dans des contextes formels. Ne l'utilisez pas pour des outils physiques dans la vie quotidienne.
2. vs. made (まで)
  • made : "Ouvert jusqu'à 17h." (Continuité)
  • wo motte : Se termine à 17h. (Point de ponctuation)
  • Nuance : wo motte trace une ligne dure. Elle souligne la *limite* ou la *fin* d'une ère/d'un événement, plutôt que la durée y menant.

Real Conversations

Scénario 1 : L'annonce de fermeture du magasin

*Locuteur A (Gérant de magasin au micro) :*

(まこと)勝手(かって)ながら、当店(とうてん)は3月31日をもちまして閉店(へいてん)させていただきます。

(Makoto(Truly) ni katte(selfish) nagara, tōten(this shop) wa 3-gatsu 31-nichi o mochimashite heiten(closing) sasete itadakimasu.)

*Traduction :*

Bien que ce soit strictement pour nos propres raisons, nous fermerons à compter du 31 mars.

Scénario 2 : E-mail RH concernant une démission

*Locuteur A (Rep. RH) :*

田中さんは今日(きょう)もって退職(たいしょく)となります。

(Tanaka-san wa kyō(today) o motte taishoku(resignation) to narimasu.)

*Traduction :* "M. Tanaka quittera l'entreprise avec effet aujourd'hui."

Common Mistakes

  1. 1Commander une pizza :
* ❌ 電話(でんわ)もってピザを注文(ちゅうもん)した。
* (J'ai commandé une pizza par le biais du téléphone.)
* *Correction :* Utilisez juste de. Vous n'émettez pas un décret royal pour du pepperoni.
  1. 1Mauvaise particule :
* ❌ 3月31日もって...
* *Correction :* Toujours (wo) motte. Jamais ni ou ga.
  1. 1Objets physiques :
* ❌ ペンをもって()く。
* (Écrire par le biais d'un stylo.)
* *Correction :* Utilisez de. wo motte est pour les méthodes (écriture/documents) ou les attitudes (sincérité/courage), pas habituellement pour les outils manuels dans cette structure.

Common Collocations

Mémorisez ces expressions toutes faites pour parler comme un PDG natif :
  • 書面(しょめん)をもって (Shomen o motte) — Par le biais d'un document / par écrit.
  • 本日(ほんじつ)をもって (Honjitsu o motte) — À compter d'aujourd'hui (finissant aujourd'hui).
  • 以上(いじょう)をもちまして (Ijō o mochimashite) — Avec ceci (nous concluons...).
  • ()をもって (Mi o motte) — Personnellement / Par expérience personnelle (littéralement avec son corps). Exemple : ()もって体験(たいけん)する (Apprendre à la dure/vivre directement).
  • 誠意(せいい)をもって (Seii o motte) — De bonne foi / Avec sincérité.

Quick FAQ

Q : Puis-je utiliser le Kanji 以て(もって) ?
R : Oui ! Dans les lettres très formelles ou les documents juridiques, {以て} est préféré. Sur les panneaux ou les e-mails commerciaux généraux, Hiragana est plus sûr.
Q : Est-ce la même chose que motte signifiant tenir ?
R : Étymologiquement, oui ! Cela vient de la forme en te de ()つ (tenir). Vous tenez une date ou une méthode pour effectuer l'action. Mais ne visualisez pas tenir physiquement la date d'aujourd'hui ; c'est trop abstrait même pour un anime.
Q : Est-ce que wo motte est parlé ou écrit ?
R : Les deux, mais strictement formel. Écrit dans les avis, parlé dans les discours/annonces. Jamais dans une conversation décontractée.

Formation Table

Noun Type Structure Example
Time Noun
Time + をもって
{本日|ほんじつ}をもって
Method Noun
Method + をもって
{書面|しょめん}をもって
Abstract Noun
Abstract + をもって
{誠意|せいい}をもって

Meanings

A formal particle construction used to indicate the means, method, or the specific time/date when something takes effect or concludes.

1

Means/Method

Indicates the tool, method, or basis for an action.

“{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}する。”

“{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{可決|かけつ}された。”

2

Time/Deadline

Indicates the exact point in time when an event begins or ends.

“{本日|ほんじつ}をもって{閉店|へいてん}します。”

“{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}する。”

Reference Table

Reference table for Moyens Formels & Délais : ~wo motte (をもって)
Usage Structure Expression type Traduction
Moyen / Manière
N + をもって
{書面|しょめん}をもって
Par écrit / Par document
Date d'effet
N + をもって
{本日|ほんじつ}をもって
À compter d'aujourd'hui
Attitude
N + をもって
{誠意|せいい}をもって
Avec sincérité
Clôture (Discours)
N + をもちまして
{以上|いじょう}をもちまして
Par ceci / En concluant par cela
Expérience
N + をもって
{身|み}をもって
Personnellement / Par soi-même

Spectre de formalité

Formel
本日をもって閉店いたします。

本日をもって閉店いたします。 (Store closure announcement)

Neutre
今日で閉店します。

今日で閉店します。 (Store closure announcement)

Informel
今日で終わり。

今日で終わり。 (Store closure announcement)

Argot
今日で店閉めるわ。

今日で店閉めるわ。 (Store closure announcement)

Le Monde de 'Wo Motte'

をもって

MOYEN (Comment)

  • 書面をもって Par document
  • 抽選をもって Par tirage au sort

TEMPS (Limite/Début)

  • 本日をもって Dès aujourd'hui
  • 正午をもって À midi pile

ATTITUDE (Esprit)

  • 誠意をもって Avec sincérité
  • 身をもって Personnellement

Courant vs. Formel

Courant (で/まで)
手紙で知らせる Informer par lettre
今日で終わり Finit aujourd'hui
ペンで書く Écrire au stylo
Formel (をもって)
書面をもって通知する Notifier par document
本日をもって終了 Terminé à ce jour
(Pas pour les stylos) Moyens abstraits uniquement

Dois-je utiliser 'Wo Motte' ?

1

Le contexte est-il formel/officiel ?

YES
Continue
NO
Utilise で (de) ou まで (made)
2

S'agit-il d'un outil physique (stylo, fourchette) ?

YES
Utilise で (de)
NO
Continue
3

Fixes-tu une deadline ou une méthode officielle ?

YES
Utilise をもって !
NO ↓

Où trouver 'Wo Motte'

💼

Business

  • Démissions
  • Avis officiels
  • Contrats
🎤

Cérémonie

  • Remises de diplôme
  • Mariages
  • Remises de prix
⚖️

Juridique

  • Clauses
  • Règlements de jeux
  • Politiques

Exemples par niveau

1

{本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう}です。

It ends as of today.

1

{書面|しょめん}をもって{通知|つうち}します。

I will notify you by document.

1

{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{決定|けってい}した。

It was decided by unanimous vote.

1

{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}いたします。

I will resign as of March.

1

{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}させていただきます。

We will handle this with sincerity.

1

{本契約|ほんけいやく}は{本日|ほんじつ}をもって{失効|しっこう}する。

This contract expires as of today.

Facile à confondre

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs de vs. wo motte

Both indicate means.

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs kara vs. wo motte

Both indicate time.

Formal Means & Deadlines: ~wo motte (をもって) vs ni yotte vs. wo motte

Both indicate method.

Erreurs courantes

友達とをもって遊ぶ

友達と遊ぶ

Don't use formal particles in casual speech.

をもって食べる

箸で食べる

Don't use with verbs.

明日をもって

明日から

Usually used for endings, not beginnings.

をもってして行く

行く

Redundant.

会議をもって話す

会議で話す

Too formal for simple actions.

をもってする

をもって

Particle phrase is complete.

をもっての決定

をもって決定

Particle usage error.

をもっての期限

をもって期限とする

Needs a predicate.

をもってしての成功

をもって成功

Keep it simple.

をもって、終わる

をもって終了する

Use formal vocabulary.

をもってしての対応

をもって対応

Avoid noun-modifying chains.

をもっての終了

をもって終了

Particle phrase is sufficient.

をもっての判断

をもって判断

Keep it concise.

をもってする判断

をもって判断

Redundant.

Structures de phrases

___をもって終了します。

___をもって回答いたします。

___をもって決定する。

___をもって失効する。

Real World Usage

Business Email very common

書面をもって回答します。

Store Sign common

本日をもって閉店します。

Legal Document common

本契約は本日をもって失効する。

Meeting Report common

全会一致をもって決定した。

Press Release common

本制度は三月をもって終了する。

Official Letter common

誠意をもって対応いたします。

⚠️

Pas pour les objets du quotidien

N'utilise jamais wo motte pour manger avec une fourchette ou écrire avec un stylo. Ça donnerait l'impression que ta fourchette est un instrument sacré ou juridique : «箸をもってラーメンを食べる。»
💬

La variante ultra-polie

Dans les discours, tu entendras souvent wo mochimashite ({をもちまして}). C'est exactement la même grammaire, mais conjuguée en forme polie pour ajouter un cachet cérémoniel : «以上をもちまして、私の発表を終わります。»
🎯

Astuce de traduction

Quand tu traduis vers le japonais, si tu vois « à compter de [date] » ou « par le biais de [document] », wo motte est ton meilleur candidat : «本日をもって。»

Smart Tips

Use 'wo motte' for deadlines.

明日で終わりです。 明日をもって終了いたします。

Use 'wo motte' for methods.

会議で決めました。 会議をもって決定しました。

Use 'wo motte' for closures.

今日で店を閉めます。 本日をもって閉店します。

Use 'wo motte' for contract terms.

今日から契約が切れます。 本日をもって契約は失効する。

Prononciation

wo-mo-tte

Rhythm

Ensure the 'o' in 'wo' is clear, though often pronounced as 'o'.

Flat

Noun-wo-motte

Neutral, professional delivery.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'motte' as 'holding' (motsu). You are 'holding' a document or a date to make it official.

Association visuelle

Imagine a judge holding a gavel (the means) to end a trial (the deadline).

Rhyme

For formal tone, use 'motte' alone.

Story

Mr. Tanaka is retiring. He writes a letter. He says 'As of today (honjitsu wo motte), I retire.' He hands it over with sincerity (seii wo motte).

Word Web

本日書面誠意全会一致終了退職

Défi

Write a formal sentence about a project deadline using 'をもって'.

Notes culturelles

Essential for maintaining professional distance.

Used to define the exact scope of a contract.

Used in official government notices.

Derived from the verb 'motsu' (to hold).

Amorces de conversation

いつこのプロジェクトは終わりますか?

どのようにこの問題を解決しますか?

この契約はいつまでですか?

どのような手段で証明しますか?

Sujets d'écriture

Write a formal notice about a store closing.
Write a formal resignation letter.
Explain a business decision you made.
Describe a contract expiration.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Choisis la phrase la plus naturelle pour une annonce de fermeture de magasin. Choix multiple

Laquelle semble la plus appropriée pour un avis officiel ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 3月31日をもって閉店します。
Bien que 'de' soit correct grammaticalement, 'wo motte' ajoute le poids formel et le sentiment de finalité attendus dans une annonce pro.
Associe l'expression à sa fonction. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Shomen (document) est un moyen de communication. Honjitsu (aujourd'hui) fixe un point dans le temps.
Corrige l'usage trop familier. Error Correction

Find and fix the mistake:

フォークをもってパスタを食べた (J'ai mangé des pâtes au moyen d'une fourchette).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: フォークでパスタを食べた。
'Wo motte' est beaucoup trop formel pour des ustensiles. Utilise 'de' pour les outils de la vie courante.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

本日___閉店します。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Formal deadline.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって終了
Formal vocabulary.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

友達とをもって遊ぶ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 友達と遊ぶ
Casual setting.
Make formal. Sentence Transformation

今日で辞めます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって辞めます
Formal register.
Match the meaning. Match Pairs

Formal 'by means of'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Definition match.
Order the words. Sentence Building

本日 / 終了 / をもって / します

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって終了します
Correct order.
Select the best fit. Choix multiple

___をもって回答する。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書面
Noun required.
Fill in the blank.

全会一致___決定した。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Formal method.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Remplis la particule pour une conclusion formelle. Texte trous

以上___もちまして、説明会を終了します。(Par ceci, nous terminons la séance d'information.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Réorganise les mots pour former une notification formelle. Sentence Reorder

Ordonne : [通知 / 書面 / します / をもって]. (Nous informerons par document.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 書面 をもって 通知 します
Traduis l'expression « À compter d'aujourd'hui ». Traduction

Choisis le japonais pour « À compter d'aujourd'hui » (Formel).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日をもって
Quel contexte est approprié pour 'wo motte' ? Choix multiple

Dans quelle situation devrais-tu utiliser 'wo motte' ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Un PDG annonçant une date de fusion.
Trouve l'erreur dans cette phrase. Error Correction

メールをもって連絡してください。 (Merci de me contacter par mail - Contexte quotidien)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: メールで連絡してください。
Associe le Kanji à sa lecture. Match Pairs

Lis les termes formels :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Complète l'expression idiomatique. Texte trous

___をもって体験する (Expérimenter personnellement/par soi-même)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Sélectionne la bonne particule. Choix multiple

1月1日___新しいルールが適用されます。(Les nouvelles règles s'appliquent à compter du 1er janvier.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: をもって
Forme un avis de démission. Sentence Reorder

Ordonne : [退職 / 本日 / となります / をもって].

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 本日 をもって 退職 となります
Traduis « Avec sincérité ». Traduction

Comment dire « Avec sincérité » dans des excuses formelles ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 誠意をもって
Corrige le choix de la particule. Error Correction

手紙によって通知します。(Informer par lettre - Formel)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 手紙をもって通知します。
Associe le niveau de politesse. Match Pairs

Compare les nuances :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

FAQ (8)

No, it must attach to a noun.

No, it is too formal.

'de' is neutral, 'wo motte' is formal.

No, it is a particle phrase.

Yes, for deadlines.

Yes, in formal narration.

You will sound overly stiff.

Yes, very common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

por medio de

Spanish is less restricted by register.

French high

au moyen de

French is more common in speech.

German high

mittels

German uses genitive case.

Japanese partial

Register.

Arabic moderate

بواسطة

Arabic is used more broadly.

Chinese high

Chinese 'yi' is more versatile.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !