Moyens Formels & Délais : ~wo motte (をもって)
échéances officielles ou désigner des moyens formels dans un contexte pro ou cérémoniel.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {をもって|をもって} to express 'by means of' or 'as of' in formal, written, or official contexts.
- Use with nouns to indicate a method or tool: {会議|かいぎ}をもって{決定|けってい}する (Decide by means of a meeting).
- Use with time nouns to indicate a deadline or effective date: {本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう} (End as of today).
- Always use in formal settings; avoid in casual conversation.
Overview
wo motte). Ce n'est pas une particule de tous les jours ; c'est le smoking de la grammaire japonaise.de (par/avec) ou made (jusqu'à) pour ajouter une couche de poids officiel et de finalité. Si vous l'utilisez dans un konbini, le vendeur pourrait penser que vous êtes un voyageur temporel de l'ère Meiji. Mais dans le monde de l'entreprise ?How This Grammar Works
をもって, mais voir le Kanji 以て dans les documents officiels est courant.)*- 1Moyen/Méthode (Par le biais de) :
de (で). Indique l'outil, la méthode ou le matériel utilisé.- 1Limite de temps/Date d'effet (À compter de/À) :
made (まで) ou de (で), mais avec une nuance de déclaration d'un point final officiel ou d'une transition.- 1Attitude (Avec) :
Tone & Nuance
wo motte. Il déclare les choses plutôt que de simplement les énoncer.- Officiel : Utilisé dans les contrats, les lettres de démission et les annonces publiques.
- Cérémoniel : Entendu lors des mariages, funérailles et cérémonies de remise de prix.
- Définitif : Cela semble final. "À compter de ce moment, c'est fait."
wo mochimashite ({をもちまして}), dans les annonces de magasins. Le magasin ferme à compter de maintenant.C'est l'équivalent linguistique d'une révérence lente et respectueuse.
Contrast With Similar Patterns
de (で)de: "J'ai mangé avec une fourchette." (Neutre, quotidien)wo motte: "Je consomme par la présente ce repas par le biais d'un ustensile en argent." (Bizarre, trop formel)- Règle : Utilisez
wo motteuniquement pour des moyens intangibles (méthodes, documents) ou des attitudes abstraites dans des contextes formels. Ne l'utilisez pas pour des outils physiques dans la vie quotidienne.
made (まで)made: "Ouvert jusqu'à 17h." (Continuité)wo motte:Se termine à 17h.(Point de ponctuation)- Nuance :
wo mottetrace une ligne dure. Elle souligne la *limite* ou la *fin* d'une ère/d'un événement, plutôt que la durée y menant.
Real Conversations
Scénario 1 : L'annonce de fermeture du magasin
*Locuteur A (Gérant de magasin au micro) :*
誠に勝手ながら、当店は3月31日をもちまして閉店させていただきます。
(Makoto ni katte nagara, tōten wa 3-gatsu 31-nichi o mochimashite heiten sasete itadakimasu.)
*Traduction :*
Bien que ce soit strictement pour nos propres raisons, nous fermerons à compter du 31 mars.
Scénario 2 : E-mail RH concernant une démission
*Locuteur A (Rep. RH) :*
田中さんは今日をもって退職となります。
(Tanaka-san wa kyō o motte taishoku to narimasu.)
*Traduction :* "M. Tanaka quittera l'entreprise avec effet aujourd'hui."
Common Mistakes
- 1Commander une pizza :
de. Vous n'émettez pas un décret royal pour du pepperoni.- 1Mauvaise particule :
ni ou ga.- 1Objets physiques :
de. wo motte est pour les méthodes (écriture/documents) ou les attitudes (sincérité/courage), pas habituellement pour les outils manuels dans cette structure.Common Collocations
- 書面をもって (Shomen o motte) — Par le biais d'un document / par écrit.
- 本日をもって (Honjitsu o motte) — À compter d'aujourd'hui (finissant aujourd'hui).
- 以上をもちまして (Ijō o mochimashite) — Avec ceci (nous concluons...).
- 身をもって (Mi o motte) — Personnellement / Par expérience personnelle (littéralement
avec son corps). Exemple : 身をもって体験する (Apprendre à la dure/vivre directement). - 誠意をもって (Seii o motte) — De bonne foi / Avec sincérité.
Quick FAQ
motte signifiant tenir ?tenez une date ou une méthode pour effectuer l'action. Mais ne visualisez pas tenir physiquement la date d'aujourd'hui ; c'est trop abstrait même pour un anime.wo motte est parlé ou écrit ?Formation Table
| Noun Type | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Time Noun
|
Time + をもって
|
{本日|ほんじつ}をもって
|
|
Method Noun
|
Method + をもって
|
{書面|しょめん}をもって
|
|
Abstract Noun
|
Abstract + をもって
|
{誠意|せいい}をもって
|
Meanings
A formal particle construction used to indicate the means, method, or the specific time/date when something takes effect or concludes.
Means/Method
Indicates the tool, method, or basis for an action.
“{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}する。”
“{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{可決|かけつ}された。”
Time/Deadline
Indicates the exact point in time when an event begins or ends.
“{本日|ほんじつ}をもって{閉店|へいてん}します。”
“{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}する。”
Reference Table
| Usage | Structure | Expression type | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Moyen / Manière
|
N + をもって
|
{書面|しょめん}をもって
|
Par écrit / Par document
|
|
Date d'effet
|
N + をもって
|
{本日|ほんじつ}をもって
|
À compter d'aujourd'hui
|
|
Attitude
|
N + をもって
|
{誠意|せいい}をもって
|
Avec sincérité
|
|
Clôture (Discours)
|
N + をもちまして
|
{以上|いじょう}をもちまして
|
Par ceci / En concluant par cela
|
|
Expérience
|
N + をもって
|
{身|み}をもって
|
Personnellement / Par soi-même
|
Spectre de formalité
本日をもって閉店いたします。 (Store closure announcement)
今日で閉店します。 (Store closure announcement)
今日で終わり。 (Store closure announcement)
今日で店閉めるわ。 (Store closure announcement)
Le Monde de 'Wo Motte'
MOYEN (Comment)
- 書面をもって Par document
- 抽選をもって Par tirage au sort
TEMPS (Limite/Début)
- 本日をもって Dès aujourd'hui
- 正午をもって À midi pile
ATTITUDE (Esprit)
- 誠意をもって Avec sincérité
- 身をもって Personnellement
Courant vs. Formel
Dois-je utiliser 'Wo Motte' ?
Le contexte est-il formel/officiel ?
S'agit-il d'un outil physique (stylo, fourchette) ?
Fixes-tu une deadline ou une méthode officielle ?
Où trouver 'Wo Motte'
Business
- • Démissions
- • Avis officiels
- • Contrats
Cérémonie
- • Remises de diplôme
- • Mariages
- • Remises de prix
Juridique
- • Clauses
- • Règlements de jeux
- • Politiques
Exemples par niveau
{本日|ほんじつ}をもって{終了|しゅうりょう}です。
It ends as of today.
{書面|しょめん}をもって{通知|つうち}します。
I will notify you by document.
{全会一致|ぜんかいいっち}をもって{決定|けってい}した。
It was decided by unanimous vote.
{三月|さんがつ}をもって{退職|たいしょく}いたします。
I will resign as of March.
{誠意|せいい}をもって{対応|たいおう}させていただきます。
We will handle this with sincerity.
{本契約|ほんけいやく}は{本日|ほんじつ}をもって{失効|しっこう}する。
This contract expires as of today.
Facile à confondre
Both indicate means.
Both indicate time.
Both indicate method.
Erreurs courantes
友達とをもって遊ぶ
友達と遊ぶ
をもって食べる
箸で食べる
明日をもって
明日から
をもってして行く
行く
会議をもって話す
会議で話す
をもってする
をもって
をもっての決定
をもって決定
をもっての期限
をもって期限とする
をもってしての成功
をもって成功
をもって、終わる
をもって終了する
をもってしての対応
をもって対応
をもっての終了
をもって終了
をもっての判断
をもって判断
をもってする判断
をもって判断
Structures de phrases
___をもって終了します。
___をもって回答いたします。
___をもって決定する。
___をもって失効する。
Real World Usage
書面をもって回答します。
本日をもって閉店します。
本契約は本日をもって失効する。
全会一致をもって決定した。
本制度は三月をもって終了する。
誠意をもって対応いたします。
Pas pour les objets du quotidien
wo motte pour manger avec une fourchette ou écrire avec un stylo. Ça donnerait l'impression que ta fourchette est un instrument sacré ou juridique : «箸をもってラーメンを食べる。»La variante ultra-polie
wo mochimashite ({をもちまして}). C'est exactement la même grammaire, mais conjuguée en forme polie pour ajouter un cachet cérémoniel : «以上をもちまして、私の発表を終わります。»Astuce de traduction
wo motte est ton meilleur candidat : «本日をもって。»Smart Tips
Use 'wo motte' for deadlines.
Use 'wo motte' for methods.
Use 'wo motte' for closures.
Use 'wo motte' for contract terms.
Prononciation
Rhythm
Ensure the 'o' in 'wo' is clear, though often pronounced as 'o'.
Flat
Noun-wo-motte
Neutral, professional delivery.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'motte' as 'holding' (motsu). You are 'holding' a document or a date to make it official.
Association visuelle
Imagine a judge holding a gavel (the means) to end a trial (the deadline).
Rhyme
For formal tone, use 'motte' alone.
Story
Mr. Tanaka is retiring. He writes a letter. He says 'As of today (honjitsu wo motte), I retire.' He hands it over with sincerity (seii wo motte).
Word Web
Défi
Write a formal sentence about a project deadline using 'をもって'.
Notes culturelles
Essential for maintaining professional distance.
Used to define the exact scope of a contract.
Used in official government notices.
Derived from the verb 'motsu' (to hold).
Amorces de conversation
いつこのプロジェクトは終わりますか?
どのようにこの問題を解決しますか?
この契約はいつまでですか?
どのような手段で証明しますか?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Laquelle semble la plus appropriée pour un avis officiel ?
Match each item on the left with its pair on the right:
Find and fix the mistake:
フォークをもってパスタを食べた (J'ai mangé des pâtes au moyen d'une fourchette).
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises本日___閉店します。
Which is formal?
Find and fix the mistake:
友達とをもって遊ぶ。
今日で辞めます。
Formal 'by means of'
本日 / 終了 / をもって / します
___をもって回答する。
全会一致___決定した。
Score: /8
Practice Bank
12 exercises以上___もちまして、説明会を終了します。(Par ceci, nous terminons la séance d'information.)
Ordonne : [通知 / 書面 / します / をもって]. (Nous informerons par document.)
Choisis le japonais pour « À compter d'aujourd'hui » (Formel).
Dans quelle situation devrais-tu utiliser 'wo motte' ?
メールをもって連絡してください。 (Merci de me contacter par mail - Contexte quotidien)
Lis les termes formels :
___をもって体験する (Expérimenter personnellement/par soi-même)
1月1日___新しいルールが適用されます。(Les nouvelles règles s'appliquent à compter du 1er janvier.)
Ordonne : [退職 / 本日 / となります / をもって].
Comment dire « Avec sincérité » dans des excuses formelles ?
手紙によって通知します。(Informer par lettre - Formel)
Compare les nuances :
Score: /12
FAQ (8)
No, it must attach to a noun.
No, it is too formal.
'de' is neutral, 'wo motte' is formal.
No, it is a particle phrase.
Yes, for deadlines.
Yes, in formal narration.
You will sound overly stiff.
Yes, very common.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
por medio de
Spanish is less restricted by register.
au moyen de
French is more common in speech.
mittels
German uses genitive case.
で
Register.
بواسطة
Arabic is used more broadly.
以
Chinese 'yi' is more versatile.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
La particule japonaise さ (sa) : Insistance assertive et remplissage
### Overview Salut à toi, futur expert du japonais ! Aujourd'hui, on s'attaque à une particule qui va faire passer ton...
The Object Marker: を (wo/o) Particle
The particle を (pronounced "o" in modern Japanese, though romanized as "wo") is one of the most fundamental particles i...
Particule japonaise 'Bakari' : 'Seulement', 'Vient de' et 'Rien que' (ばかり)
### Overview La particule japonaise `ばかり` est un outil fascinant qui permet d'exprimer des nuances de "seulement", "...
The Action Particle: で (de) — Means & Location of Action
The particle で (de) answers two fundamental questions: "Where do you do it?" and "How/by what means do you do it?" It m...
The Direction Particle: へ (e) — Toward a Destination
The particle へ (pronounced "e" when used as a particle, not "he") marks direction — the way you are heading. While に a...