Négation avec 不 (bù) : Dire « Ne... pas » en chinois
non ou ne pas au présent et au futur. Place-le simplement juste avant le verbe ou "avant l'adjectif".
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {不|bù} before a verb or adjective to make it negative.
- Place {不|bù} before verbs: {我不吃|wǒ bù chī} (I don't eat).
- Place {不|bù} before adjectives: {他不累|tā bù lèi} (He is not tired).
- Use {不|bù} for present or future habits, not past actions.
Overview
不 (bù).ne... pas ou ne... rien.不 (bù), qu'on place juste devant le verbe ou l'adjectif.不 (bù) ne change pas, peu importe le sujet (je, tu, il, nous, vous, ils). C'est une libération pour nous, francophones, qui sommes habitués à la complexité de la conjugaison française !je mange (我吃), tu sais dire je ne mange pas(
我不吃). Pas de ne avant, pas de pas après. C'est cette simplicité qui rend le chinois si fascinant.不 (bù) est d'une logique implacable. En français, nous avons le verbe être ou avoir qui nécessite souvent une construction spécifique. En chinois, 不 (bù) agit comme un modificateur direct.. Ici, grand" est un adjectif. En chinois, on dira 他不大 (tā bù dà).不 (bù) est collé à l'adjectif. C'est exactement comme si on disait il non-grand.Je ne veux pasdevient
我不想 (wǒ bù xiǎng).变调 (biàndiào), ou changement de ton. 不 (bù) est naturellement au 4ème ton (un ton descendant, sec). Mais, par souci d'harmonie phonétique — un peu comme on fait la liaison en français pour que ça sonne mieux — si le mot qui suit est aussi au 4ème ton, 不 devient un 2ème ton (montant).不 + 去 (qù - 4ème ton) ne se prononce pas «bù qù», mais «bú qù». C'est une question de fluidité. En français, on évite les hiatus (rencontre de deux voyelles), en chinois, on évite les chocs de tons identiques.pas peut varier dans des temps composés (ex: "je n'ai pas mangé"), en chinois, le 不 (bù) reste toujours à sa place : devant le verbe ou l'adjectif.不 + Verbe | 我不喝 | Je ne bois pas. |不 + Adjectif | 他不累 | Il n'est pas fatigué. |不 + Modal + Verbe | 我不能去 | Je ne peux pas y aller. |Sujet + Négation + Prédicat. C'est un soulagement par rapport à la grammaire française où la négation peut être éclatée autour du verbe auxiliaire.
不 (bù) principalement pour trois situations : les habitudes, les vérités générales et les volontés présentes ou futures.- 1Les habitudes : Si tu veux dire
Je ne fume pas
(我不抽烟), tu parles d'une habitude. C'est une donnée stable, pas un événement ponctuel dans le passé. - 2Les vérités générales : "La Chine n'est pas petite" (
中国不小). C'est un fait, un état permanent. - 3Les refus ou intentions : "Je n'y vais pas" (
我不去). Ici, c'est une décision ou une intention pour le futur proche.
不 (bù) ne convient pas, on utilisera 没 (méi). C'est la plus grande différence avec notre langue.ne... pas pour tout. En chinois, il faut choisir entre 不 (état/habitude) et 没 (absence d'accomplissement/passé).不, demande-toi : Est-ce une habitude ou un état ?. Si oui, fonce avec
不 !- 1L'interférence du passé : Le français utilise
ne... paspour tous les temps. Les débutants disent souvent我昨天不去(Je hier ne pas aller). C'est une erreur classique d'interférence. En français, on ditJe ne suis pas allé
. En chinois, le passé nécessite没(méi). - 2Oublier le changement de ton : On a tendance à prononcer
不toujours au 4ème ton. Mais devant un autre 4ème ton, il faut le monter au 2ème. C'est comme si, en français, on oubliait de faire la liaison dansles amis. Ça s'entend tout de suite et ça coupe le rythme. - 3Mettre le
不après le verbe : Parfois, influencés par la structure anglaiseI go not(archaïque) ou par une mauvaise traduction littérale, certains placent la négation à la fin. En chinois, c'est impossible. La négation doit toujours précéder le verbe. C'est une règle stricte : le不est un gardien qui attend devant la porte du verbe !
不 (bù) avec son cousin 没 (méi).不 (bù) | 没 (méi) |我不吃 (Je ne mange pas) | 我没吃 (Je n'ai pas mangé) |ne... pas pour tout. En chinois, on divise le travail. 不 est pour ce qui est non-naturel ou non-voulu, tandis que 没 est pour ce qui n'est pas encore arrivé ou pas arrivé du tout. C'est cette distinction qui sépare le débutant de l'intermédiaire.
- 1Est-ce que
不peut nier un nom ? Non, jamais. On ne dit paspas de pommeavec不. On utilise没有(méiyǒu). - 2Puis-je utiliser
不pour le passé ? Non, le不est réservé aux états permanents ou aux habitudes. Pour le passé, utilise toujours没(méi). - 3Pourquoi est-ce que parfois
不se prononce «bú» ? C'est la règle du变调(biàndiào). Devant un 4ème ton, il devient un 2ème ton pour que ce soit plus mélodieux à l'oreille. - 4Est-ce que
不est formel ou informel ? Il est neutre. Tu peux l'utiliser avec ton patron, tes amis ou dans la rue. C'est la base absolue de la langue.
Negation Structure
| Subject | Negator | Verb/Adj | Example |
|---|---|---|---|
|
我
|
不
|
吃
|
{我不吃|wǒ bù chī}
|
|
你
|
不
|
忙
|
{你不忙|nǐ bù máng}
|
|
他
|
不
|
去
|
{他不去|tā bù qù}
|
|
我们
|
不
|
累
|
{我们不累|wǒmen bù lèi}
|
|
你们
|
不
|
看
|
{你们不看|nǐmen bù kàn}
|
|
他们
|
不
|
好
|
{他们不好|tāmen bù hǎo}
|
Meanings
The particle {不|bù} is the standard way to negate verbs and adjectives in Chinese, indicating that an action does not happen or a state is not true.
Verb Negation
Negating an action or habit.
“{我不去|wǒ bù qù}”
“{他不看书|tā bù kàn shū}”
Adjective Negation
Negating a state or quality.
“{他不忙|tā bù máng}”
“{这不难|zhè bù nán}”
Reference Table
| Catégorie | Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
|
Verbe
|
Sujet + 不 + Verbe
|
我{不}{喝}酒。
|
Je ne bois pas d'alcool.
|
|
Adjectif
|
Sujet + 不 + Adj.
|
这个{不}{贵}。
|
Ce n'est pas cher.
|
|
Verbe Modal
|
Sujet + 不 + V. Modal
|
我{不}{想}去。
|
Je ne veux pas y aller.
|
|
Identité (是)
|
Sujet + 不是 + Nom
|
他{不是}学生。
|
Il n'est pas étudiant.
|
|
Question V-不-V
|
Sujet + V-不-V ?
|
你{吃不吃}?
|
Tu manges ou pas ?
|
|
Question Adj-不-Adj
|
Sujet + Adj-不-Adj ?
|
天气{热不热}?
|
Fait-il chaud ou pas ?
|
|
Action Future
|
Sujet + 不 + Verbe
|
明天我{不}上班。
|
Demain je ne travaille pas.
|
Spectre de formalité
{我不打算前往|wǒ bù dǎsuàn qiánwǎng} (Declining an invitation)
{我不想去|wǒ bù xiǎng qù} (Declining an invitation)
{我不去|wǒ bù qù} (Declining an invitation)
{不去|bù qù} (Declining an invitation)
L'univers de 不 (bù)
Nie les verbes
- 不去 (bú qù) ne pas aller
- 不喜欢 (bù xǐhuān) ne pas aimer
Nie les adjectifs
- 不好 (bù hǎo) pas bien
- 不忙 (bù máng) pas occupé
Usage temporel
- Présent / Habitude 我不喝酒 (Je ne bois pas d'alcool)
- Futur 明天不去 (Je n'irai pas demain)
Le duel de la négation : 不 (bù) vs. 没 (méi)
Quelle négation utiliser ?
Est-ce que tu nies 有 (yǒu - avoir) ?
Est-ce que l'action est dans le PASSÉ ?
Phrases courantes avec `不`
Politesse
- • 不用谢 (bú yòng xiè)
- • 不客气 (bú kèqì)
- • 不好意思 (bù hǎoyìsi)
Questions
- • 是不是? (shì bu shì?)
- • 好不好? (hǎo bu hǎo?)
- • 去不去? (qù bu qù?)
Refus courants
- • 不是 (bú shì)
- • 不要 (bú yào)
- • 不行 (bù xíng)
Exemples par niveau
{我不去|wǒ bù qù}
I am not going.
{这不难|zhè bù nán}
This is not hard.
{他不喝茶|tā bù hē chá}
He doesn't drink tea.
{我不累|wǒ bù lèi}
I am not tired.
{你吃不吃苹果|nǐ chī bù chī píngguǒ?}
Do you eat apples or not?
{我不喜欢看电影|wǒ bù xǐhuān kàn diànyǐng}
I don't like watching movies.
{他不在这里|tā bù zài zhèlǐ}
He is not here.
{这件衣服不贵|zhè jiàn yīfú bù guì}
This piece of clothing is not expensive.
{我不想去参加会议|wǒ bù xiǎng qù cānjiā huìyì}
I don't want to attend the meeting.
{他不应该这样做|tā bù yīnggāi zhèyàng zuò}
He shouldn't do it this way.
{这不符合规定|zhè bù fúhé guīdìng}
This does not comply with the regulations.
{我不打算买车|wǒ bù dǎsuàn mǎi chē}
I don't plan to buy a car.
{他不仅聪明,而且很努力|tā bùjǐn cōngmíng, érqiě hěn nǔlì}
He is not only smart but also hardworking.
{这事儿不容置疑|zhè shìr bù róng zhìyí}
This matter is beyond doubt.
{我不以为然|wǒ bù yǐwéi rán}
I don't think so / I disagree.
{这不失为一个好办法|zhè bù shī wéi yīgè hǎo bànfǎ}
This is not a bad solution after all.
{他表现得不卑不亢|tā biǎoxiàn dé bù bēi bù kàng}
He acted with neither servility nor overbearingness.
{这不啻于一场灾难|zhè bù chì yú yī chǎng zāinàn}
This is nothing short of a disaster.
{我不禁感叹|wǒ bùjīn gǎntàn}
I couldn't help but sigh.
{这不无道理|zhè bù wú dàolǐ}
This is not without reason.
{此举不免有些草率|cǐ jǔ bùmiǎn yǒuxiē cǎoshuài}
This move is inevitably a bit rash.
{他对此不置可否|tā duì cǐ bù zhì kě fǒu}
He expressed neither approval nor disapproval.
{这不外乎是利益驱动|zhè bù wàihū shì lìyì qūdòng}
This is nothing more than interest-driven.
{我不揣冒昧地提个建议|wǒ bù chuǎi màomèi de tí gè jiànyì}
I venture to make a suggestion.
Facile à confondre
Learners use {不|bù} for everything.
Learners use {不|bù} with nouns.
Learners use {不|bù} for commands.
Erreurs courantes
{我吃不|wǒ chī bù}
{我不吃|wǒ bù chī}
{我不有|wǒ bù yǒu}
{我没有|wǒ méiyǒu}
{我不去过|wǒ bù qù guò}
{我没去过|wǒ méi qù guò}
{不忙他|bù máng tā}
{他不忙|tā bù máng}
{我不喜欢过|wǒ bù xǐhuān guò}
{我不喜欢|wǒ bù xǐhuān}
{他是不去|tā shì bù qù}
{他不去了|tā bù qù le}
{我不累了|wǒ bù lèi le}
{我不累|wǒ bù lèi}
{我不可以去|wǒ bù kěyǐ qù}
{我不能去|wǒ bù néng qù}
{他不应该不来|tā bù yīnggāi bù lái}
{他应该来|tā yīnggāi lái}
{我不觉得他好|wǒ bù juéde tā hǎo}
{我觉得他不好|wǒ juéde tā bù hǎo}
{我不非去不可|wǒ bù fēi qù bù kě}
{我非去不可|wǒ fēi qù bù kě}
{这不无道理|zhè bù wú dàolǐ}
{这不无道理|zhè bù wú dàolǐ}
{我不置可否|wǒ bù zhì kě fǒu}
{他对此不置可否|tā duì cǐ bù zhì kě fǒu}
Structures de phrases
Subject + 不 + Verb + Object
Subject + 不 + Adjective
Subject + 不 + 想 + Verb
Subject + Verb + 不 + Verb?
Real World Usage
{我不吃香菜|wǒ bù chī xiāngcài}
{我不去啦|wǒ bù qù la}
{我不了解这个项目|wǒ bù liǎojiě zhège xiàngmù}
{我不明白|wǒ bù míngbái}
{我不喜欢这个|wǒ bù xǐhuān zhège}
{不加辣|bù jiā là}
Écoute bien le changement de ton
不 a aussi un ton descendant (4ème ton), 不 se transforme en bú. C'est le cas dans «不是». Essaie de l'imiter pour avoir l'air d'un vrai pro !Ne mélange pas `不` et `没`
没 (méi) est ton seul choix. Utiliser 不 avec le verbe avoir comme dans «我不有» sonnera très bizarre.Utilise V-不-V pour les questions
不 au milieu. C'est super naturel à l'oral, comme dans «你喜欢不喜欢?».`不好` est un 'non' tout doux
不好 (bù hǎo - pas bien) est une façon plus polie et indirecte de refuser quelque chose plutôt qu'un 不要 (bú yào - je ne veux pas) un peu trop direct.Smart Tips
Always put {不|bù} immediately before the verb.
Never use {不|bù} with {有|yǒu}.
Use {不太|bù tài} instead of just {不|bù}.
Switch to {没|méi}.
Prononciation
Tone Change
{不|bù} is normally 4th tone, but becomes 2nd tone before another 4th tone.
Falling
{我不去|wǒ bù qù ↓}
Statement of fact.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of {不|bù} as a 'stop' sign. When you see it, the action stops.
Association visuelle
Imagine a big red 'X' over a bowl of food. You say '{不|bù}!' to the food.
Rhyme
Before the verb, put a {不|bù}, it's as easy as a shoe.
Story
Xiao Ming wants to eat. He sees broccoli. He says '{不|bù}!' He is not hungry. He says '{我不饿|wǒ bù è}'.
Word Web
Défi
For 5 minutes, look at objects around you and say '{这不...|zhè bù...}' (This is not...) for things they are not.
Notes culturelles
Using {不|bù} directly can sometimes sound blunt. People often soften it with {不太|bù tài} (not really).
Similar usage, but often more polite particles are added.
Standard Mandarin usage is understood, but Cantonese speakers use {唔|m4} instead of {不|bù}.
The character {不|bù} originally depicted a bird flying upwards, symbolizing 'not' or 'cannot'.
Amorces de conversation
{你饿不饿|nǐ è bù è?}
{你忙不忙|nǐ máng bù máng?}
{你喜不喜欢中国菜|nǐ xǐ bù xǐhuān zhōngguó cài?}
{你明天去不去学校|nǐ míngtiān qù bù qù xuéxiào?}
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
他 ___ 是学生。(Il n'est pas étudiant.)
是 (être), on utilise toujours 不. On dit donc 不是.Find and fix the mistake:
我昨天不去商店。(Je n'ai pas été au magasin hier.)
没 (méi) et non 不 (bù).Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
不 se place juste avant le verbe qu'il modifie, ici 喜欢 (aimer).Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises我___去过北京。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我不有钱。
去 / 不 / 我 / 电影院
I am not busy.
Match the verb to its negative.
Use 'I', 'not', 'like', 'tea'.
Negate '看'.
Score: /8
Practice Bank
11 exercises这个手机 ___ 贵,我可以买。(Ce téléphone n'est pas cher, je peux l'acheter.)
对不起,我 ___ 有时间。(Désolé, je n'ai pas le temps.)
天气好不热?(Est-ce qu'il fait chaud ou pas ?)
明天 / 去 / 不 / 他 / 上班
Elle ne veut pas regarder de film.
Quelle phrase dit correctement 'Je ne bois pas de thé' (habitude) ?
Associe les paires :
你爱 ___ 爱我?(M'aimes-tu ou pas ?)
他不是有女朋友。(Il n'a pas de petite amie.)
Quelle phrase signifie 'Ce n'est pas bien' ?
Traduis 'Ce n'est pas mon livre'.
Score: /11
FAQ (8)
No, only for present/future. Use {没|méi} for past.
It's a phonetic rule to make speech smoother.
No, use {不是|bú shì} for nouns.
Use the A-not-A structure.
It's neutral and used everywhere.
No, always use {没有|méiyǒu}.
Use {不太|bù tài} to soften the blow.
No, it stays the same for everyone.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No + verb
Chinese does not conjugate verbs.
ne...pas
Chinese uses only one word.
nicht
Word order is reversed.
nai
Chinese uses a separate particle.
la
Chinese negation depends on tense/aspect.
do not
No auxiliary verbs in Chinese.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Négation des verbes modaux : `不` vs `没`
### Overview Bienvenue dans ton apprentissage du chinois ! En tant que francophone, tu as déjà une structure mentale tr...
Où placer la négation dans les phrases en Bǎ (Devant, jamais après !)
### Overview Salut à toi, futur expert du mandarin ! Aujourd'hui, on va s'attaquer à un morceau de choix : la négation...
Négation Littéraire : Façons formelles de dire 'Non' (`未`, `勿`, `毋`)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé au niveau C1 en chinois, tu as probablement déjà une maîtrise solide des outils de...
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Possession et existence : 'Avoir' et 'Il y a' ({有|yǒu})
Overview Vous avez déjà fait défiler votre flux Instagram en pensant : « Je veux ce qu'ils ont » ? Ou peut-être êtes-vo...
Souligner des détails avec 是...的 (shì...de)
Ton ami vient de poster une superbe photo de Tokyo sur Instagram. Tu sais déjà qu'il est allé au Japon. C'est un fait ét...
Expliquer le « Pourquoi » (之所以...是因为...)
### Overview Salut à toi ! En tant que francophone apprenant le chinois, tu connais déjà sûrement la structure classiqu...
Expliquer le 'Pourquoi' : Mettre l'accent sur les raisons (之所以...是因为...)
### Overview Salut à toi, futur expert du chinois ! On s'attaque aujourd'hui à une structure qui va faire passer ton ch...
Structures formelles Thème-Commentaire : Guanyu, Zhiyu et Lun (关于、至于、论)
### Overview En tant que francophones, nous avons l'habitude de structurer nos phrases autour d'un sujet grammatical ri...