Negação com 不 (bù): Dizendo 'Não' em chinês
não no presente ou futuro, colocado sempre antes do verbo ou adjetivo. Use as pílulas: «não é», não faz, não gosta.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {不|bù} before a verb or adjective to make it negative.
- Place {不|bù} before verbs: {我不吃|wǒ bù chī} (I don't eat).
- Place {不|bù} before adjectives: {他不累|tā bù lèi} (He is not tired).
- Use {不|bù} for present or future habits, not past actions.
Overview
不 (bù) é a sua escolha para dizer não.Eu não como carne(uma escolha) e
Eu não comi carne(ontem). Vamos resolver isso para que você possa começar a discordar das pessoas com precisão!
不 (bù)? Pense nela como o não universal para o presente e o futuro. É a ferramenta que você usa para negar verbos e adjetivos.我不忙 ({wǒ bù máng} - Eu não estou ocupado).我不吃 ({wǒ bù chī} - Eu não como [isso]) é seu amigo. É simples, direto e incrivelmente útil. É provavelmente um dos caracteres únicos mais poderosos que você aprenderá no nível A1.没 ({méi}), e chegaremos a isso.Word Order Rules
不 (bù) na frase é lindamente simples e consistente. Ela quase sempre vem diretamente antes do verbo ou adjetivo que está negando. Basta colocá-la na frente e você tornou a frase negativa.não em uma palavra.- Para Verbos: Sujeito +
不(bù) + Verbo 我不喝咖啡。 ({Wǒ bù hē kāfēi.} - Eu não bebo café.)他不想去。 ({Tā bù xiǎng qù.} - Ele não quer ir.)
- Para Adjetivos: Sujeito +
不(bù) + Adjetivo 这个不贵。 ({Zhège bù guì.} - Isso não é caro.)她不高兴。 ({Tā bù gāoxìng.} - Ela não está feliz.)
, você estará certo 95% do tempo neste nível.不(bù) vai antes do verbo/adjetivo
How This Grammar Works
不 (bù) funciona negando um estado, hábito ou uma intenção futura. Trata-se de expressar o que não é o caso, o que você não faz por regra, ou o que você não fará. Pense nisso como expressar uma verdade subjetiva ou um fato geral.我不吃肉 ({wǒ bù chī ròu}), você está declarando uma política pessoal: Eu sou uma pessoa que não come carne. Não se trata de uma instância específica de você recusar um cachorro-quente ontem.
不 (bù) é a mudança de tom. 不 geralmente é um 4º tom (bù). Mas quando é seguido por *outro* 4º tom, ele magicamente muda para um 2º tom (bú) para tornar mais fácil de dizer. É como se a língua estivesse dando uma folga para a sua língua.不是({bú shì} - não é) ->是({shì}) é 4º tom, então不se tornabú.不去({bú qù} - não ir) ->去({qù}) é 4º tom, então不se tornabú.
Formation Pattern
不 (bù) passo a passo. É tão fácil quanto fazer um sanduíche.
我 {wǒ} - eu, 那家餐厅 {nà jiā cāntīng} - aquele restaurante).
不 (bù). Esta é a sua palavra de negação. São os flocos de pimenta picante em sua receita.
喜欢 {xǐhuān} - gostar, 好吃 {hǎochī} - delicioso).
看电视 {kàn diànshì} - assistir TV).
不 (bù) + Verbo / Adjetivo + (Objeto)
我 (Sujeito) + 不 (bù) + 用 (Verbo) + TikTok (Objeto). → 我不用TikTok。({Wǒ bù yòng TikTok.} - Eu não uso o TikTok.)
这件衣服 (Sujeito) + 不 (bù) + 便宜 (Adjetivo). → 这件衣服不便宜。 ({Zhè jiàn yīfú bù piányí.} - Esta peça de roupa não é barata.)
Pattern Variations
不 (bù) é usado em alguns padrões comuns que são super úteis na conversação diária.- Perguntas com
是不是({shì bu shì}): Este é um clássico. Você pode colocar是不是no início ou no final de uma frase para perguntar...certo?oué isso mesmo?. É uma maneira de baixa pressão para fazer uma pergunta de sim/não. 你是学生,是不是? ({Nǐ shì xuéshēng, shì bu shì?} - Você é um estudante, certo?)是不是明天下雨? ({Shì bu shì míngtiān xiàyǔ?} - Vai chover amanhã?)
- Perguntas Verbo-
不-Verbo: Esta é outra maneira de fazer uma pergunta de sim/não, apresentando as opções positiva e negativa. Parece muito natural na conversa. 你去不去? ({Nǐ qù bu qù?} - Você vai ou não?)她想不想看电影? ({Tā xiǎng bu xiǎng kàn diànyǐng?} - Ela quer assistir a um filme ou não?)
- Frases Comuns:
不faz parte de muitas frases prontas. 不好意思({bù hǎoyìsi}) - Com licença / Desculpe (por algo menor)不用谢({bú yòng xiè}) - De nada (Literalmente: não precisa agradecer)不客气({bú kèqì}) - De nada (Literalmente: não seja tão educado)
Real Conversations
Cenário 1: Trocando mensagens com um amigo sobre os planos do fim de semana
A
周末你有什么打算? ({Zhōumò nǐ yǒu shénme dǎsuàn?} - Quais são seus planos para o fim de semana?)B
我不知道。可能在家看Netflix。你去不去那个音乐节? ({Wǒ bù zhīdào. Kěnéng zàijiā kàn Netflix. Nǐ qù bu qù nàge yīnyuè jié?} - Eu não sei. Talvez assistir Netflix em casa. Você vai àquele festival de música ou não?)A
我不去,票太贵了。 ({Wǒ bú qù, piào tài guìle.} - Eu não vou, os ingressos são muito caros.)Cenário 2: Em um café
Barista
你好,需要什么? ({Nǐ hǎo, xūyào shénme?} - Olá, o que precisa?)Você
我要一杯冰美式。 ({Wǒ yào yībēi bīng měishì.} - Eu quero um Americano gelado.)Barista
好的。要糖吗? ({Hǎo de. Yào táng ma?} - Certo. Quer açúcar?)Você
不要,谢谢。 ({Bú yào, xièxiè.} - Não, obrigado.)Common Mistakes
- Usar
不(bù) para Ações Passadas: Este é o erro nº 1. Para negar algo que *não aconteceu* no passado, você deve usar没({méi}). - ✗
我昨天不看书。 (ERRADO) - ✓
我昨天没看书。 ({Wǒ zuótiān méi kàn shū.} - Eu não li um livro ontem.)
- Usar
不(bù) com有({yǒu}): Para dizernão tenho, você nunca usa不. É sempre没有({méiyǒu}). Sempre. - ✗
我不有钱。 (ERRADO - soa muito antinatural) - ✓
我没有钱。 ({Wǒ méiyǒu qián.} - Eu não tenho dinheiro.)
- Colocar
不(bù) no Lugar Errado: Lembre-se, ele se aninha logo antes do verbo ou adjetivo. - ✗
我喜欢不吃苹果。 (ERRADO) - ✓
我不喜欢吃苹果。 ({Wǒ bù xǐhuān chī píngguǒ.} - Eu não gosto de comer maçãs.)
不 e 没 é um divisor de águas. Apenas lembre-se: 不 é para verdades gerais, hábitos e planos futuros. 没 é para eventos passados e para não ter algo.Quick FAQ
不 para dizer que não farei algo no futuro?_R: Sim! Com certeza. 明天我不上班 ({Míngtiān wǒ bú shàngbān}) significa
Eu não vou trabalhar amanhã.
不是 ({bú shì}) e 没有 ({méiyǒu})?_R: 不是 nega identidade ou características (Eu não sou médico). 没有 nega posse (Eu não tenho um carro) ou ações passadas (Eu não fui).
不 é usado para o passado em algum momento?_R: Muito, muito raramente em alguns contextos literários ou históricos complexos que você não verá por um longo tempo. Para o A1 (e B1, e provavelmente B2), apenas siga a regra: 不 = presente/futuro, 没 = passado.
Negation Structure
| Subject | Negator | Verb/Adj | Example |
|---|---|---|---|
|
我
|
不
|
吃
|
{我不吃|wǒ bù chī}
|
|
你
|
不
|
忙
|
{你不忙|nǐ bù máng}
|
|
他
|
不
|
去
|
{他不去|tā bù qù}
|
|
我们
|
不
|
累
|
{我们不累|wǒmen bù lèi}
|
|
你们
|
不
|
看
|
{你们不看|nǐmen bù kàn}
|
|
他们
|
不
|
好
|
{他们不好|tāmen bù hǎo}
|
Meanings
The particle {不|bù} is the standard way to negate verbs and adjectives in Chinese, indicating that an action does not happen or a state is not true.
Verb Negation
Negating an action or habit.
“{我不去|wǒ bù qù}”
“{他不看书|tā bù kàn shū}”
Adjective Negation
Negating a state or quality.
“{他不忙|tā bù máng}”
“{这不难|zhè bù nán}”
Reference Table
| Categoria | Estrutura | Exemplo | Tradução |
|---|---|---|---|
|
Verbo
|
Sujeito + 不 + Verbo
|
我{不}{喝}酒。
|
Eu não bebo álcool.
|
|
Adjetivo
|
Sujeito + 不 + Adj.
|
这个{不}{贵}。
|
Isto não é caro.
|
|
Verbo Modal
|
Sujeito + 不 + Modal
|
我{不}{想}去。
|
Eu não quero ir.
|
|
Identidade (是)
|
Sujeito + 不是 + Nome
|
他{不是}学生。
|
Ele não é estudante.
|
|
Pergunta V-不-V
|
Sujeito + V-不-V?
|
你{吃不吃}?
|
Você vai comer ou não?
|
|
Pergunta Adj-不-Adj
|
Sujeito + Adj-不-Adj?
|
天气{热不热}?
|
O tempo está quente ou não?
|
|
Ação Futura
|
Sujeito + 不 + Verbo
|
明天我{不}上班。
|
Amanhã eu não vou trabalhar.
|
Espectro de formalidade
{我不打算前往|wǒ bù dǎsuàn qiánwǎng} (Declining an invitation)
{我不想去|wǒ bù xiǎng qù} (Declining an invitation)
{我不去|wǒ bù qù} (Declining an invitation)
{不去|bù qù} (Declining an invitation)
O Mundo do 不 (bù)
Nega Verbos
- 不去 (bú qù) não ir
- 不喜欢 (bù xǐhuān) não gostar
Nega Adjetivos
- 不好 (bù hǎo) não bom
- 不忙 (bù máng) não ocupado
Foco no Tempo
- Presente / Hábito 我不喝酒 (Eu não bebo)
- Futuro 明天不去 (Não vou amanhã)
Duelo de Negação: 不 (bù) vs. 没 (méi)
Qual negação usar?
Você está negando 有 (yǒu - ter)?
A ação está no PASSADO?
Frases Comuns com `不`
Frases Educadas
- • 不用谢 (bú yòng xiè)
- • 不客气 (bú kèqì)
- • 不好意思 (bù hǎoyìsi)
Perguntas
- • 是不是? (shì bu shì?)
- • 好不好? (hǎo bu hǎo?)
- • 去不去? (qù bu qù?)
Negativas Comuns
- • 不是 (bú shì)
- • 不要 (bú yào)
- • 不行 (bù xíng)
Exemplos por nível
{我不去|wǒ bù qù}
I am not going.
{这不难|zhè bù nán}
This is not hard.
{他不喝茶|tā bù hē chá}
He doesn't drink tea.
{我不累|wǒ bù lèi}
I am not tired.
{你吃不吃苹果|nǐ chī bù chī píngguǒ?}
Do you eat apples or not?
{我不喜欢看电影|wǒ bù xǐhuān kàn diànyǐng}
I don't like watching movies.
{他不在这里|tā bù zài zhèlǐ}
He is not here.
{这件衣服不贵|zhè jiàn yīfú bù guì}
This piece of clothing is not expensive.
{我不想去参加会议|wǒ bù xiǎng qù cānjiā huìyì}
I don't want to attend the meeting.
{他不应该这样做|tā bù yīnggāi zhèyàng zuò}
He shouldn't do it this way.
{这不符合规定|zhè bù fúhé guīdìng}
This does not comply with the regulations.
{我不打算买车|wǒ bù dǎsuàn mǎi chē}
I don't plan to buy a car.
{他不仅聪明,而且很努力|tā bùjǐn cōngmíng, érqiě hěn nǔlì}
He is not only smart but also hardworking.
{这事儿不容置疑|zhè shìr bù róng zhìyí}
This matter is beyond doubt.
{我不以为然|wǒ bù yǐwéi rán}
I don't think so / I disagree.
{这不失为一个好办法|zhè bù shī wéi yīgè hǎo bànfǎ}
This is not a bad solution after all.
{他表现得不卑不亢|tā biǎoxiàn dé bù bēi bù kàng}
He acted with neither servility nor overbearingness.
{这不啻于一场灾难|zhè bù chì yú yī chǎng zāinàn}
This is nothing short of a disaster.
{我不禁感叹|wǒ bùjīn gǎntàn}
I couldn't help but sigh.
{这不无道理|zhè bù wú dàolǐ}
This is not without reason.
{此举不免有些草率|cǐ jǔ bùmiǎn yǒuxiē cǎoshuài}
This move is inevitably a bit rash.
{他对此不置可否|tā duì cǐ bù zhì kě fǒu}
He expressed neither approval nor disapproval.
{这不外乎是利益驱动|zhè bù wàihū shì lìyì qūdòng}
This is nothing more than interest-driven.
{我不揣冒昧地提个建议|wǒ bù chuǎi màomèi de tí gè jiànyì}
I venture to make a suggestion.
Fácil de confundir
Learners use {不|bù} for everything.
Learners use {不|bù} with nouns.
Learners use {不|bù} for commands.
Erros comuns
{我吃不|wǒ chī bù}
{我不吃|wǒ bù chī}
{我不有|wǒ bù yǒu}
{我没有|wǒ méiyǒu}
{我不去过|wǒ bù qù guò}
{我没去过|wǒ méi qù guò}
{不忙他|bù máng tā}
{他不忙|tā bù máng}
{我不喜欢过|wǒ bù xǐhuān guò}
{我不喜欢|wǒ bù xǐhuān}
{他是不去|tā shì bù qù}
{他不去了|tā bù qù le}
{我不累了|wǒ bù lèi le}
{我不累|wǒ bù lèi}
{我不可以去|wǒ bù kěyǐ qù}
{我不能去|wǒ bù néng qù}
{他不应该不来|tā bù yīnggāi bù lái}
{他应该来|tā yīnggāi lái}
{我不觉得他好|wǒ bù juéde tā hǎo}
{我觉得他不好|wǒ juéde tā bù hǎo}
{我不非去不可|wǒ bù fēi qù bù kě}
{我非去不可|wǒ fēi qù bù kě}
{这不无道理|zhè bù wú dàolǐ}
{这不无道理|zhè bù wú dàolǐ}
{我不置可否|wǒ bù zhì kě fǒu}
{他对此不置可否|tā duì cǐ bù zhì kě fǒu}
Padrões de frases
Subject + 不 + Verb + Object
Subject + 不 + Adjective
Subject + 不 + 想 + Verb
Subject + Verb + 不 + Verb?
Real World Usage
{我不吃香菜|wǒ bù chī xiāngcài}
{我不去啦|wǒ bù qù la}
{我不了解这个项目|wǒ bù liǎojiě zhège xiàngmù}
{我不明白|wǒ bù míngbái}
{我不喜欢这个|wǒ bù xǐhuān zhège}
{不加辣|bù jiā là}
Ouça a Mudança de Tom
Não misture "不" e "没"
Use V-不-V para Perguntas
"不好" pode ser um 'Não' suave
Smart Tips
Always put {不|bù} immediately before the verb.
Never use {不|bù} with {有|yǒu}.
Use {不太|bù tài} instead of just {不|bù}.
Switch to {没|méi}.
Pronúncia
Tone Change
{不|bù} is normally 4th tone, but becomes 2nd tone before another 4th tone.
Falling
{我不去|wǒ bù qù ↓}
Statement of fact.
Memorize
Mnemônico
Think of {不|bù} as a 'stop' sign. When you see it, the action stops.
Associação visual
Imagine a big red 'X' over a bowl of food. You say '{不|bù}!' to the food.
Rhyme
Before the verb, put a {不|bù}, it's as easy as a shoe.
Story
Xiao Ming wants to eat. He sees broccoli. He says '{不|bù}!' He is not hungry. He says '{我不饿|wǒ bù è}'.
Word Web
Desafio
For 5 minutes, look at objects around you and say '{这不...|zhè bù...}' (This is not...) for things they are not.
Notas culturais
Using {不|bù} directly can sometimes sound blunt. People often soften it with {不太|bù tài} (not really).
Similar usage, but often more polite particles are added.
Standard Mandarin usage is understood, but Cantonese speakers use {唔|m4} instead of {不|bù}.
The character {不|bù} originally depicted a bird flying upwards, symbolizing 'not' or 'cannot'.
Iniciadores de conversa
{你饿不饿|nǐ è bù è?}
{你忙不忙|nǐ máng bù máng?}
{你喜不喜欢中国菜|nǐ xǐ bù xǐhuān zhōngguó cài?}
{你明天去不去学校|nǐ míngtiān qù bù qù xuéxiào?}
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
他 ___ 是学生。(Ele não é estudante.)
我昨天不去商店。(Eu não fui à loja ontem.)
Organize: 喜欢 / 我 / 不 / 咖啡 / 喝
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercises我___去过北京。
Which is correct?
Find and fix the mistake:
我不有钱。
去 / 不 / 我 / 电影院
I am not busy.
Match the verb to its negative.
Use 'I', 'not', 'like', 'tea'.
Negate '看'.
Score: /8
Practice Bank
11 exercises这个手机 ___ 贵,我可以买。(Este celular não é caro, eu posso comprar.)
对不起,我 ___ 有时间。(Desculpe, eu não tenho tempo.)
天气好不热?(O tempo está quente ou não?)
明天 / 去 / 不 / 他 / 上班
Ela não quer assistir a um filme.
Qual frase diz 'Eu não bebo chá' (como hábito)?
Combine os pares:
你爱 ___ 爱我?(Você me ama ou não?)
他不是有女朋友。(Ele não tem namorada.)
Qual frase significa 'Isto não está bom'?
Traduza: 'Isto não é meu livro'.
Score: /11
Perguntas frequentes (8)
No, only for present/future. Use {没|méi} for past.
It's a phonetic rule to make speech smoother.
No, use {不是|bú shì} for nouns.
Use the A-not-A structure.
It's neutral and used everywhere.
No, always use {没有|méiyǒu}.
Use {不太|bù tài} to soften the blow.
No, it stays the same for everyone.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No + verb
Chinese does not conjugate verbs.
ne...pas
Chinese uses only one word.
nicht
Word order is reversed.
nai
Chinese uses a separate particle.
la
Chinese negation depends on tense/aspect.
do not
No auxiliary verbs in Chinese.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
Negando Verbos Modais: `不` vs `没`
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes e, ao mesmo tempo, mais tranqu...
Onde colocar o "Não" nas frases com Bǎ (Antes, nunca depois!)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos tópicos que mais causa dor de cabeça para quem estuda chinês: a e...
Negação Literária: Formas profissionais de dizer 'Não' (`未`, `勿`, `毋`)
### Overview No mandarim cotidiano, a negação é simples, baseada no uso de `不` (bù) e `没有` (méiyǒu). No entanto, par...
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Posse e existência: 'Ter' e 'Há' ({有|yǒu})
Overview Já rolou seu feed do Instagram e pensou: "Eu quero o que eles têm"? Ou talvez você esteja em uma loja de boba...
Enfatizando detalhes com 是...的 (shì...de)
### Overview Fala, pessoal! Vamos falar hoje sobre uma estrutura que é o divisor de águas para quem quer parar de soar...
Explicando o 'Porquê' (之所以...是因为...)
Overview Já se perguntou por que algumas pessoas parecem simplesmente "entender" o chinês? Normalmente você usa `因为......
Explicando o 'Porquê': Enfatizando Motivos (之所以...是因为...)
Overview Você já se perguntou por que alguns falantes de chinês parecem incrivelmente lógicos e profissionais, enquanto...
Estruturas formais de Tópico-Comentário: Guanyu, Zhiyu e Lun (关于、至于、论)
### Overview No chinês, a estrutura da frase é fundamentalmente diferente do português. Enquanto nossa língua é centrad...