A1 Sentence Structure 8 min read Fácil

Ordem das palavras em chinês: a frase básica Sujeito-Verbo-Objeto

No chinês, você monta o cenário (quem, quando, onde) antes de mostrar a ação (verbo/objeto). Guarde essa sequência: Sujeito, Tempo, Lugar e «Ação».

Grammar Rule in 30 Seconds

Chinese sentences follow a strict Subject + Verb + Object order, just like English.

  • The Subject always comes first: {我|wǒ} (I) {吃|chī} (eat) {饭|fàn} (rice).
  • The Verb follows the subject directly: {他|tā} {喝|hē} (drinks) {水|shuǐ} (water).
  • The Object completes the action at the end: {你|nǐ} {看|kàn} (see) {书|shū} (book).
👤 (Subject) + 🏃 (Verb) + 📦 (Object)

Overview

Você já sentiu que suas frases em chinês são apenas frases em inglês com palavras chinesas? Você não está sozinho! A boa notícia é que, em sua essência, a estrutura da frase chinesa é surpreendentemente semelhante à do inglês. Esta é a sua primeira grande vitória no aprendizado do idioma.
O chinês usa uma ordem de palavras Sujeito-Verbo-Objeto (SVO) para suas frases mais básicas. Isso significa que você diz 我爱你 (wǒ ài nǐ(Eu te amo)), e não 我你爱 (wǒ nǐ ài(Eu você amo)). Se você apenas se lembrar de SVO, já está a meio caminho de fazer sentido.
É como construir com LEGOs; você começa com os blocos básicos (Sujeito, Verbo, Objeto) e depois aprende onde encaixar as peças extras como tempo, lugar e advérbios. O maior obstáculo para os falantes de português não é o padrão SVO principal, mas onde essas *peças extras* vão. Ao contrário do português, onde você pode jogar 'ontem' no final de uma frase, o chinês é muito mais rigoroso.
Pense nisso como organizar seu armário: há uma prateleira específica para tudo, e você não pode simplesmente jogar seus sapatos com seus suéteres. A regra de ouro? Detalhes como quando e onde algo aconteceu quase sempre vêm antes do verbo.
Se você dominar isso, soará muito mais natural.

Word Order Rules

A regra fundamental é Sujeito-Verbo-Objeto (SVO). Esta é a sua base. Mas a vida é mais do que apenas Eu te amo. Precisamos adicionar detalhes!
Aqui está a fórmula expandida para 90% das frases que você usará neste nível:
Sujeito + Tempo + Lugar + Verbo + Objeto
  • Sujeito: Quem ou o que está fazendo a ação. ( (Eu), 老师 lǎoshī(professor), 那只猫 nà zhī māo(aquele gato))
  • Tempo: Quando a ação acontece. (今天 jīntiān(hoje), 明天晚上 míngtiān wǎnshang(amanhã à noite), 三点 sān diǎn(3 horas))
  • Lugar: Onde a ação acontece. Frequentemente usa a palavra (zài(em)). (在北京 zài Běijīng(em Pequim), 在学校 zài xuéxiào(na escola))
  • Verbo: A ação em si. ( chī(comer), kàn(ver/ler), 学习 xuéxí(estudar))
  • Objeto: O que recebe a ação. (米饭 mǐfàn(arroz), 电影 diànyǐng(filme), 中文 Zhōngwén(língua chinesa))
Esta ordem é muito menos flexível do que em português. Você pode dizer
Eu fui à loja ontem
ou
Ontem, eu fui à loja.
Em chinês, a palavra de tempo 昨天 (zuótiān(ontem)) deve vir antes do verbo ((ir)). Sem exceções.
É como o segurança de uma boate - Tempo e Lugar sempre entram antes do Verbo.

How This Grammar Works

Pense em uma frase chinesa como o relato de uma história. Você primeiro define a cena antes de descrever o evento principal. Sobre quem é a história?
(O Sujeito). Quando aconteceu? (O Tempo).
Onde aconteceu? (O Lugar). Somente depois que todo esse contexto é estabelecido é que você revela o que realmente aconteceu (O Verbo e seu Objeto).
O português é mais como,
Ei, alguém comeu uma maçã! Ah, a propósito, fui eu, e aconteceu esta manhã em casa.
Muitas vezes, ele entrega a ação principal primeiro e preenche os detalhes depois. O chinês faz o oposto. Ele exige as informações de fundo antecipadamente.
我今天在家吃苹果。
{Wǒ jīntiān zài jiā chī píngguǒ.}
(Eu hoje em casa como maçã.)
  • Sujeito: (Eu)
  • Tempo: 今天 jīntiān(hoje)
  • Lugar: 在家 zài jiā(em casa)
  • Verbo: chī(comer)
  • Objeto: 苹果 píngguǒ(maçã)
Vê como flui logicamente? Você está montando uma cena completa para o seu ouvinte antes que a ação aconteça. É por isso que você não pode simplesmente trocar palavras do português para o chinês e esperar o melhor.
Não é sobre vocabulário; é sobre uma maneira diferente de organizar seus pensamentos. Pode parecer estranho no início, como tentar escrever com a outra mão, mas assim que você pega o ritmo, torna-se uma segunda natureza.

Formation Pattern

1
Vamos construir uma frase passo a passo. É super simples.
2
Comece com o Sujeito (Quem/O quê): O herói da sua frase.
3
((Eu))
4
Adicione o Tempo (Quando): Isso geralmente vem logo após o sujeito.
5
我 昨天 (wǒ zuótiān(Eu ontem))
6
Adicione o Lugar (Onde): Use (zài) para introduzir o local.
7
我 昨天 在图书馆 (wǒ zuótiān zài túshūguǎn(Eu ontem na biblioteca))
8
Adicione o Verbo (Ação): Agora, o que você fez?
9
我 昨天 在图书馆 看 (wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn(Eu ontem na biblioteca li))
10
Termine com o Objeto (O que recebe a ação): A coisa sobre a qual você agiu.
11
我 昨天 在图书馆 看 书。 (Wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn shū.(Eu li um livro na biblioteca ontem.))
12
Boom! Você formou uma frase chinesa perfeita e com som natural. Basta seguir estes 5 passos e você не pode errar.

Pattern Variations

Enquanto o padrão S-T-P-V-O é a sua rocha, existem algumas variações comuns que você verá. Não se preocupe, eles не estão tentando te enganar.
  • Tempo antes do Sujeito: Às vezes, para enfatizar o tempo, você pode colocá-lo no início da frase. É como dizer:
    *Esta manhã*, eu tomei café.
    O resto da ordem permanece o mesmo.
  • 昨天 我在图书馆看书。 ({Zuótiān wǒ zài túshūguǎn kàn shū.})
  • Isso é tão correto quanto 我昨天在图书馆看书。
  • Frases sem Objeto: Alguns verbos не precisam de um objeto. A frase simplesmente termina com o verbo.
  • 我们明天见。 (Wǒmen míngtiān jiàn.(Nós nos vemos amanhã.))
  • Sujeito (我们) + Tempo (明天) + Verbo (见). A estrutura se mantém!
  • Frases sem Tempo ou Lugar: Se você não precisa dizer quando ou onde, apenas os omita. O núcleo SVO permanece.
  • 他喝茶。 (Tā hē chá.(Ele bebe chá.))
  • Sujeito (他) + Verbo (喝) + Objeto (茶). Simples e limpo.
  • Advérbios: Advérbios que descrevem *como* você faz algo (como 快快地 kuài kuài de(rapidamente) ou 慢慢地 màn màn de(lentamente)) também seguem a regra de vir antes do verbo. Eles geralmente se encaixam logo antes do verbo, depois do lugar.
  • 我在家用电脑慢慢地工作。 (Wǒ zài jiā yòng diànnǎo màn màn de gōngzuò.(Eu trabalho lentamente no meu computador em casa.))

Real Conversations

Vamos ver como isso funciona em bate-papos reais que você pode ter no WeChat ou com um amigo.

Cenário 1: Fazendo planos por texto

> 小明 (Xiǎomíng): 你明天晚上做什么?

> {Nǐ míngtiān wǎnshang zuò shénme?}

> (Você amanhã à noite faz o quê?)

> 你 (Você): 我明天晚上在家看电影。

> {Wǒ míngtiān wǎnshang zài jiā kàn diànyǐng.}

> (Eu amanhã à noite em casa assisto a um filme.)

Note a estrutura S-T-P-V-O perfeita em sua resposta! Sujeito (), Tempo (明天晚上), Lugar (在家), Verbo (), Objeto (电影).

Cenário 2: Perguntando sobre a viagem de um amigo

> 你 (Você): 你上个周末去哪儿了?

> {Nǐ shàng ge zhōumò qù nǎr le?}

> (Você fim de semana passado foi aonde?)

> 丽丽 (Lìlì): 我上个周末在上海吃了很多小笼包!

> {Wǒ shàng ge zhōumò zài Shànghǎi chī le hěn duō xiǎolóngbāo!}

> (Eu no fim de semana passado em Xangai comi muitos dumplings de sopa!)

A resposta de Lili segue o padrão perfeitamente. Pode soar como uma salada de palavras se você traduzir diretamente, mas em chinês, é gramaticalmente impecável e soa totalmente natural. Ela não é um robô de gramática, ela está apenas definindo a cena antes de lhe contar sobre os deliciosos dumplings.

Common Mistakes

Vamos desarmar algumas bombas gramaticais comuns antes que elas explodam em suas conversas. Quase todo mundo comete esses erros, então não tenha vergonha!
  1. 1Colocar Tempo/Lugar no Final: Este é o erro nº 1 dos falantes de português.
  • Errado: 我看书在图书馆昨天。 ({Wǒ kàn shū zài túshūguǎn zuótiān.})
  • Certo: 我昨天在图书馆看书。 ({Wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn shū.})
  1. 1Confundir Tempo e Lugar: Lembre-se, a regra geral é que o tempo vem antes do lugar. Quando antes de onde.
  • Errado: 我在家今天学习中文。 ({Wǒ zài jiā jīntiān xuéxí Zhōngwén.})
  • Certo: 我今天在家学习中文。 ({Wǒ jīntiān zài jiā xuéxí Zhōngwén.})
  • Não é o pior erro, mas a ordem 'tempo primeiro' é mais padrão.
  1. 1Advérbios depois do Verbo: Seu cérebro de língua portuguesa quer dizer Ele come rapidamente. Em chinês, você tem que dizer Ele rapidamente come.
  • Errado: 他吃饭很快。 ({Tā chīfàn hěn kuài.}) - Isso na verdade significa
    A comida dele é rápida
    , um significado ligeiramente diferente.
  • Certo: 他很快地吃饭。 ({Tā hěn kuài de chīfàn.}) ou apenas 他吃得很快 ({Tā chī de hěn kuài.}) que é um padrão mais avançado. Por enquanto, atenha-se a colocar os advérbios antes do verbo.

Quick FAQ

P: Então o chinês é sempre SVO?

R: Principalmente, sim! Especialmente para iniciantes. À medida que você se torna mais avançado, encontrará a frase ({bǎ}) que pode mudá-la para SOV, mas не se preocupe com isso agora. Atenha-se ao SVO e você será compreendido 99% das vezes.

P: Essa ordem S-T-P-V-O muda alguma vez?

R: A principal flexibilidade é mover a parte 'Tempo' para o início da frase para ênfase. A parte Lugar -> Verbo -> Objeto é bastante rígida.

P: E se eu me esquecer e colocar 'ontem' no final?

R: As pessoas provavelmente ainda o entenderão, especialmente se você for obviamente um aprendiz. Eles apenas saberão que você não é um falante nativo. É como alguém dizendo

Eu para a loja vou.
Você entende, mas soa estranho. Ninguém vai ficar bravo, eu prometo. Eles podem até corrigi-lo gentilmente, o que é uma ótima maneira de aprender!

P: É realmente *tão* importante?

R: Sim, porque é o ritmo fundamental da língua. Acertar a ordem das palavras é mais importante do que ter tons perfeitos no início. Mostra que você entende a *lógica* do chinês, не apenas as palavras.

Basic SVO Sentence Construction

Type Subject Verb Object Particle
Affirmative
-
Negative
Question
Past (Action)
Modal
Continuous

Meanings

The SVO structure is the foundational building block of Mandarin Chinese, dictating that the actor precedes the action, which precedes the target.

1

Basic Action

Describing a subject performing an action on an object.

“{我|wǒ} {写|xiě} {汉字|hànzì}.”

“{他|tā} {买|mǎi} {苹果|píngguǒ}.”

Reference Table

Reference table for Ordem das palavras em chinês: a frase básica Sujeito-Verbo-Objeto
Sujeito Tempo (Quando) Lugar (Onde) Verbo Objeto
`我` (wǒ)
`今天` (jīntiān)
`在家` (zài jiā)
`吃` (chī)
`苹果` (píngguǒ)
`她` (tā)
`明天` (míngtiān)
`去学校` (qù xuéxiào)
`学习` (xuéxí)
`中文` (Zhōngwén)
`他们` (tāmen)
`周末` (zhōumò)
`在饭馆` (zài fànguǎn)
`工作` (gōngzuò)
`老师` (lǎoshī)
`早上` (zǎoshang)
`在办公室` (zài bàngōngshì)
`喝` (hē)
`咖啡` (kāfēi)
`你` (nǐ)
`晚上` (wǎnshang)
`看` (kàn)
`电影` (diànyǐng)
`我们` (wǒmen)
`在公园` (zài gōngyuán)
`跑步` (pǎobù)
`小王` (Xiǎo Wáng)
`去年` (qùnián)
`在北京` (zài Běijīng)
`找到` (zhǎodào)
`一个工作` (yí ge gōngzuò)

Espectro de formalidade

Formal
我正在进餐。

我正在进餐。 (Dining)

Neutro
我在吃饭。

我在吃饭。 (Dining)

Informal
我在吃呢。

我在吃呢。 (Dining)

Gíria
我在干饭。

我在干饭。 (Dining)

Mapa da Frase Chinesa

Frase Básica

Quem?

  • Sujeito (主语) 我, 他, 老师

Ação

  • Verbo (动词) 吃, 看, 是

O quê?

  • Objeto (宾语) 饭, 书, 中国

Ordem das Palavras: Chinês vs. Português

Chinês (中国话)
我 [昨天] 在家 看书。 S [Tempo] [Lugar] V O
她 [明天] 去上海。 S [Tempo] V O
Português
Eu li um livro em casa [ontem]. S V O [Lugar] [Tempo]
Ela irá para Xangai [amanhã]. S V O [Tempo]

Construindo uma Frase em Chinês

1

Precisa dizer QUANDO?

YES
Adicione o Tempo após o Sujeito
NO
Vá para o próximo passo
2

Precisa dizer ONDE?

YES
Adicione o Lugar após o Tempo
NO
Adicione Verbo + Objeto

Blocos de Construção

🧑

Sujeitos (主语)

  • 我 (wǒ)
  • 你 (nǐ)
  • 他们 (tāmen)

Tempo (时间)

  • 今天 (jīntiān)
  • 明天 (míngtiān)
  • 现在 (xiànzài)
🏃

Verbos (动词)

  • 是 (shì)
  • 有 (yǒu)
  • 喜欢 (xǐhuan)
🍎

Objetos (宾语)

  • 水 (shuǐ)
  • 钱 (qián)
  • 工作 (gōngzuò)

Exemplos por nível

1

{我|wǒ} {喝|hē} {水|shuǐ}.

I drink water.

2

{他|tā} {买|mǎi} {车|chē}.

He buys a car.

3

{你|nǐ} {有|yǒu} {钱|qián} {吗|ma}?

Do you have money?

4

{我|wǒ} {不|bù} {去|qù} {家|jiā}.

I am not going home.

1

{我们|wǒmen} {学习|xuéxí} {中文|zhōngwén}.

We study Chinese.

2

{妈妈|māma} {做|zuò} {饭|fàn}.

Mom cooks food.

3

{你|nǐ} {喜欢|xǐhuān} {猫|māo} {吗|ma}?

Do you like cats?

4

{他|tā} {没|méi} {看|kàn} {电影|diànyǐng}.

He didn't watch the movie.

1

{我|wǒ} {每天|měitiān} {都|dōu} {喝|hē} {咖啡|kāfēi}.

I drink coffee every day.

2

{老师|lǎoshī} {在|zài} {教室|jiàoshì} {教|jiāo} {学生|xuéshēng}.

The teacher teaches students in the classroom.

3

{你|nǐ} {为什么|wèishéme} {不|bù} {吃|chī} {肉|ròu}?

Why don't you eat meat?

4

{这|zhè} {本书|běnshū} {我|wǒ} {看|kàn} {过|guò}.

I have read this book.

1

{他|tā} {把|bǎ} {门|mén} {关|guān} {上|shàng} {了|le}.

He closed the door.

2

{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {很|hěn} {漂亮|piàoliang}.

This piece of clothing is very beautiful.

3

{我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {讨论|tǎolùn} {这个|zhège} {问题|wèntí}.

We should discuss this problem.

4

{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {了|le}.

He was criticized by the teacher.

1

{无论|wúlùn} {你|nǐ} {怎么|zěnme} {说|shuō}, {我|wǒ} {都|dōu} {不|bù} {信|xìn}.

No matter what you say, I don't believe it.

2

{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {对|duì} {我们|wǒmen} {很|hěn} {重要|zhòngyào}.

This research is very important to us.

3

{他|tā} {不仅|bùjǐn} {会|huì} {说|shuō} {中文|zhōngwén}, {还|hái} {会|huì} {写|xiě} {汉字|hànzì}.

He not only speaks Chinese but also writes characters.

4

{为了|wèile} {成功|chénggōng}, {他|tā} {付出|fùchū} {了|le} {很多|hěnduō} {努力|nǔlì}.

In order to succeed, he put in a lot of effort.

1

{所谓|suǒwèi} {成功|chénggōng}, {不过|bùguò} {是|shì} {坚持|jiānchí} {的|de} {结果|jiéguǒ}.

So-called success is merely the result of persistence.

2

{即便|jíbiàn} {环境|huánjìng} {再|zài} {恶劣|èliè}, {他|tā} {也|yě} {没有|méiyǒu} {放弃|fàngqì} {梦想|mèngxiǎng}.

Even if the environment was harsh, he did not give up his dream.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {在|zài} {现代|xiàndài} {社会|shèhuì} {十分|shífēn} {普遍|pǔbiàn}.

This phenomenon is very common in modern society.

4

{与其|yǔqí} {抱怨|bàoyuàn}, {不如|bùrú} {行动|xíngdòng} {起来|qǐlái}.

Rather than complaining, it is better to take action.

Fácil de confundir

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs SVO vs SOV

Learners often mix Chinese SVO with Japanese/Korean SOV.

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs Verb Conjugation

Learners expect Chinese verbs to change like Spanish or French.

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs Time/Place Placement

Learners put time/place at the end like English.

Erros comuns

我苹果吃

我吃苹果

Chinese is SVO, not SOV.

我吃着苹果

我吃苹果

Don't add extra particles if you don't need them yet.

我吃苹果了

我吃苹果

Don't use 'le' for simple present tense.

吃我苹果

我吃苹果

Subject must come first.

我吃不苹果

我不吃苹果

Negative 'bu' goes before the verb.

我不吃苹果吗

我不吃苹果吗?

Ma goes at the end.

他吃苹果

他吃苹果

No conjugation needed.

我吃苹果在学校

我在学校吃苹果

Location comes before the verb.

我吃苹果今天

我今天吃苹果

Time comes before the verb.

我吃苹果很慢

我吃苹果吃得很慢

Manner requires a complement structure.

把苹果我吃

我把苹果吃了

Ba-construction requires specific word order.

苹果被我吃

苹果被我吃了

Passive voice requires 'bei'.

我吃苹果的

我吃苹果

Don't add 'de' unless it's a modifier.

Padrões de frases

___ 吃 ___

___ 不 ___ ___

___ ___ ___ 吗?

___ 在 ___ ___ ___

Real World Usage

Ordering food constant

我要咖啡。

Texting very common

我在家。

Classroom very common

老师教中文。

Job interview common

我学习过中文。

Travel common

我去机场。

Social media very common

我爱中国。

💡

Cenário primeiro, Ação depois

Sempre prepare o terreno antes de dizer o que aconteceu. Quem, quando, onde... e SÓ ENTÃO o que fizeram: «我今天在学校学习。»
🎯

Decore o Padrão Mágico

Grave isso: Sujeito + Tempo + Lugar + Verbo + Objeto. Mesmo se faltar um pedaço, a ordem dos outros não muda: «他明天去北京。»
⚠️

Cuidado com a Tradução Direta

Seu cérebro vai querer colocar o 'ontem' no final, igual no português. Lute contra isso! É o erro mais comum: «我昨天买东西。»
💬

É pura lógica

A estrutura chinesa é super organizada. Dar o contexto antes evita qualquer confusão para quem ouve: «老师现在在办公室工作。»

Smart Tips

Keep the SVO order for the main action.

我吃苹果看书 我吃苹果,然后看书

Always put 'bu' before the verb.

我吃不苹果 我不吃苹果

Don't forget 'ma' at the end.

你吃苹果 你吃苹果吗?

Put the place before the verb.

我吃苹果在学校 我在学校吃苹果

Pronúncia

wǒ chī fàn

Tone consistency

Ensure the tones of the SVO components are clear, as the sentence structure relies on word order, not inflection.

Question intonation

Sentence + 吗↗

Rising pitch at the end indicates a question.

Memorize

Mnemônico

Remember 'SVO': Subject, Verb, Object. It's the same as English, so just 'Say Very Often' to keep it in your head!

Associação visual

Imagine a train. The engine is the Subject, the middle car is the Verb, and the caboose is the Object. If you move the caboose to the front, the train crashes!

Rhyme

Subject first, Verb in the middle, Object last, don't let it fiddle.

Story

Imagine a hungry panda. The panda (Subject) wants to eat (Verb) bamboo (Object). He never eats the bamboo before he finds it, and he never eats before he sits down. He always follows the SVO order.

Word Web

Desafio

Write 5 sentences about your day using only SVO structure in 5 minutes.

Notas culturais

SVO is the standard for all formal and informal communication.

Similar to Mainland, but often uses more polite particles.

Cantonese speakers use SVO but often add particles like 'la' or 'ge'.

Chinese SVO structure has been stable for thousands of years, evolving from early Classical Chinese.

Iniciadores de conversa

你吃什么?

你今天去哪里?

你学习中文吗?

你为什么学习中文?

Temas para diário

Describe what you eat for breakfast.
Write about your favorite hobby.
What did you do yesterday?
Why is learning Chinese important to you?

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Coloque as palavras em ordem para formar uma frase correta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
A ordem correta é Sujeito (我) + Tempo (昨天) + Verbo (看) + Objeto (一个电影).
Encontre e corrija o erro na frase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
No chinês, o lugar (在饭馆) deve vir antes do verbo (喝).
Preencha a lacuna com a palavra correta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
O verbo '去' (ir) é necessário aqui para completar a ação de ir a um lugar.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the missing verb.

我 ___ 饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Eat rice is the standard phrase.
Select the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃苹果
SVO is the correct order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我苹果吃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃苹果
SVO order.
Reorder the words. Sentence Reorder

饭 / 吃 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃饭
SVO order.
Translate to Chinese. Tradução

I drink water.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我喝水
SVO order.
Match the subject to the verb. Match Pairs

我 - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
All are valid, but '吃' is the most common.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 他, Verb: 看, Object: 书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他看书
SVO order.
Is this a question? Múltipla escolha

你吃吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yes
Ma indicates a question.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Coloque as palavras em ordem. Sentence Reorder

Organize as palavras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我今天在家学习中文
Encontre e corrija o erro. Error Correction

他们买了票在电影院。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他们在电影院买了票。
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

他每天早上 ___ 咖啡。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza a frase para o chinês: Tradução

Eu vou para a China no ano que vem.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我明年去中国。
Escolha a frase gramaticalmente correta. Múltipla escolha

Qual frase está correta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你明天做什么?
Combine as partes da frase. Match Pairs

Combine o sujeito com o predicado correto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u6211","\u559c\u6b22\u770b\u4e66"],["\u6211\u4eec","\u6628\u5929\u53bb\u4e86\u5546\u5e97"],["\u5979","\u5728\u5317\u4eac\u5de5\u4f5c"]]
Coloque as palavras em ordem. Sentence Reorder

Organize as palavras:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他在办公室用电脑工作
Encontre e corrija o erro. Error Correction

我学习中文在学校每天。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我每天在学校学习中文。
Preencha a lacuna. Preencher as lacunas

你 ___ 哪儿工作?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduza a frase para o chinês: Tradução

Ela lê livros em casa.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她在家看书。
Escolha a frase que soa mais natural. Múltipla escolha

Qual a melhor forma de perguntar 'Quando você vai para Pequim?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你什么时候去北京?

Score: /11

Perguntas frequentes (8)

No, they are static.

Yes, always.

Before the verb.

Add 'ma' at the end.

Only in specific constructions.

The word order is easy!

Just remember SVO.

Very few for SVO.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

SVO

Chinese has no verb conjugation.

Spanish moderate

SVO

Spanish conjugates verbs; Chinese does not.

German partial

SVO/SOV

German verb placement is flexible; Chinese is fixed.

Japanese low

SOV

Verb placement is the opposite.

Arabic low

VSO

Arabic is VSO; Chinese is SVO.

Chinese high

SVO

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!