A1 Sentence Structure 8 min read Leicht

Chinesische Wortstellung: Der grundlegende Subjekt-Verb-Objekt-Satz

Im Chinesischen baust du erst die Kulisse (Wer, Wann, Wo), bevor die Action (Verb) startet. Merk dir: Subjekt, Zeit und Ort.

Grammar Rule in 30 Seconds

Chinese sentences follow a strict Subject + Verb + Object order, just like English.

  • The Subject always comes first: {我|wǒ} (I) {吃|chī} (eat) {饭|fàn} (rice).
  • The Verb follows the subject directly: {他|tā} {喝|hē} (drinks) {水|shuǐ} (water).
  • The Object completes the action at the end: {你|nǐ} {看|kàn} (see) {书|shū} (book).
👤 (Subject) + 🏃 (Verb) + 📦 (Object)

Overview

Hast du manchmal das Gefühl, deine chinesischen Sätze sind nur englische Sätze mit chinesischen Wörtern? Du bist nicht allein! Die gute Nachricht ist, dass die chinesische Satzstruktur im Grunde überraschend ähnlich wie die englische ist. Das ist dein erster großer Gewinn beim Sprachenlernen.
Chinesisch verwendet für seine grundlegendsten Sätze eine Subjekt-Verb-Objekt (SVO)-Wortstellung. Das bedeutet, du sagst 我爱你 (wǒ ài nǐ(Ich liebe dich)), nicht 我你爱 (wǒ nǐ ài(Ich dich liebe)). Wenn du dir nur SVO merkst, bist du schon auf halbem Weg zum Verständnis.
Es ist wie Bauen mit LEGOs; du fängst mit den Grundbausteinen an (Subjekt, Verb, Objekt) und lernst dann, wo du die zusätzlichen Teile wie Zeit, Ort und Adverbien anbringst. Der größte Stolperstein für Englischsprachige ist nicht das SVO-Kernmuster, sondern wohin diese *zusätzlichen Teile* gehören. Anders als im Englischen, wo du 'yesterday' an das Ende eines Satzes werfen kannst, ist Chinesisch viel strenger.
Stell es dir wie das Organisieren deines Kleiderschranks vor: Es gibt ein bestimmtes Regal für alles, und du kannst deine Schuhe nicht einfach zu deinen Pullovern werfen. Die goldene Regel? Details wie wann und wo etwas passiert ist, kommen fast immer vor dem Verb.
Wenn du das verinnerlichst, wirst du viel natürlicher klingen.

Word Order Rules

Die grundlegende Regel ist Subjekt-Verb-Objekt (SVO). Das ist dein Fundament. Aber das Leben ist mehr als nur Ich liebe dich. Wir müssen Details hinzufügen!
Hier ist die erweiterte Formel für 90 % der Sätze, die du auf diesem Niveau verwenden wirst:
Subjekt + Zeit + Ort + Verb + Objekt
  • Subjekt: Wer oder was die Handlung ausführt. ( (Ich), 老师 lǎoshī(Lehrer), 那只猫 nà zhī māo(diese Katze))
  • Zeit: Wann die Handlung stattfindet. (今天 jīntiān(heute), 明天晚上 míngtiān wǎnshang(morgen Abend), 三点 sān diǎn(3 Uhr))
  • Ort: Wo die Handlung stattfindet. Dies verwendet oft das Wort (zài(in/an/auf)). (在北京 zài Běijīng(in Peking), 在学校 zài xuéxiào(in der Schule))
  • Verb: Die Handlung selbst. ( chī(essen), kàn(sehen/lesen), 学习 xuéxí(lernen))
  • Objekt: Was die Handlung empfängt. (米饭 mǐfàn(Reis), 电影 diànyǐng(Film), 中文 Zhōngwén(chinesische Sprache))
Diese Reihenfolge ist weitaus weniger flexibel als im Englischen. Du kannst sagen
I went to the store yesterday
oder
Yesterday, I went to the store.
Im Chinesischen muss das Zeitwort 昨天 (zuótiān(gestern)) vor dem Verb ((gehen)) stehen. Keine Ausnahmen.
Es ist wie der Türsteher in einem Club – Zeit und Ort dürfen immer vor dem Verb hinein.

How This Grammar Works

Stell dir einen chinesischen Satz wie einen Bericht über eine Geschichte vor. Du baust zuerst die Szene auf, bevor du das Hauptereignis beschreibst. Um wen geht es in der Geschichte?
(Das Subjekt). Wann ist es passiert? (Die Zeit).
Wo ist es passiert? (Der Ort). Erst nachdem dieser ganze Kontext hergestellt ist, enthüllst du, was tatsächlich passiert ist (Das Verb und sein Objekt).
Englisch ist eher wie: "Hey, jemand hat einen Apfel gegessen! Oh, übrigens, ich war's, und es war heute Morgen zu Hause." Es liefert oft zuerst die Kernhandlung und füllt die Details später aus. Chinesisch macht das Gegenteil. Es verlangt die Hintergrundinformationen im Voraus.
我今天在家吃苹果。
{Wǒ jīntiān zài jiā chī píngguǒ.}
(Ich heute zu Hause esse Apfel.)
  • Subjekt: (Ich)
  • Zeit: 今天 jīntiān(heute)
  • Ort: 在家 zài jiā(zu Hause)
  • Verb: chī(essen)
  • Objekt: 苹果 píngguǒ(Apfel)
Siehst du, wie logisch das fließt? Du schaffst eine komplette Szene für deinen Zuhörer, bevor die Handlung einsetzt. Deshalb kannst du nicht einfach Wörter aus dem Englischen ins Chinesische tauschen und auf das Beste hoffen.
Es geht nicht um Vokabeln; es geht um eine andere Art, deine Gedanken zu organisieren. Es mag sich anfangs komisch anfühlen, als würdest du mit der anderen Hand schreiben, aber sobald du den Rhythmus raus hast, wird es zur zweiten Natur.

Formation Pattern

1
Lass uns einen Satz Schritt für Schritt bauen. Es ist super einfach.
2
Beginne mit dem Subjekt (Wer/Was): Der Held deines Satzes.
3
((Ich))
4
Füge die Zeit hinzu (Wann): Diese kommt normalerweise direkt nach dem Subjekt.
5
我 昨天 (wǒ zuótiān(Ich gestern))
6
Füge den Ort hinzu (Wo): Verwende (zài), um den Ort einzuleiten.
7
我 昨天 在图书馆 (wǒ zuótiān zài túshūguǎn(Ich gestern in der Bibliothek))
8
Füge das Verb hinzu (Handlung): Nun, was hast du getan?
9
我 昨天 在图书馆 看 (wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn(Ich gestern in der Bibliothek las))
10
Beende mit dem Objekt (Was die Handlung empfängt): Das Ding, auf das du eingewirkt hast.
11
我 昨天 在图书馆 看 书。 (Wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn shū.(Ich las gestern ein Buch in der Bibliothek.))
12
Boom! Du hast einen perfekten, natürlich klingenden chinesischen Satz gebildet. Folge einfach diesen 5 Schritten und du kannst nichts falsch machen.

Pattern Variations

Während das S-T-P-V-O-Muster dein Fels in der Brandung ist, gibt es ein paar übliche Variationen, die du sehen wirst. Keine Sorge, sie wollen dich nicht austricksen.
  • Zeit vor Subjekt: Manchmal, um die Zeit zu betonen, kannst du sie ganz an den Anfang des Satzes stellen. Es ist, als würdest du sagen:
    *Heute Morgen* habe ich Kaffee getrunken.
    Der Rest der Reihenfolge bleibt gleich.
  • 昨天 我在图书馆看书。 ({Zuótiān wǒ zài túshūguǎn kàn shū.})
  • Das ist genauso korrekt wie 我昨天在图书馆看书。
  • Sätze ohne Objekt: Einige Verben benötigen kein Objekt. Der Satz endet einfach mit dem Verb.
  • 我们明天见。 (Wǒmen míngtiān jiàn.(Wir sehen uns morgen.))
  • Subjekt (我们) + Zeit (明天) + Verb (见). Die Struktur hält!
  • Sätze ohne Zeit oder Ort: Wenn du nicht sagen musst, wann oder wo, lass sie einfach weg. Der SVO-Kern bleibt.
  • 他喝茶。 (Tā hē chá.(Er trinkt Tee.))
  • Subjekt (他) + Verb (喝) + Objekt (茶). Einfach und sauber.
  • Adverbien: Adverbien, die beschreiben, *wie* du etwas tust (wie 快快地 kuài kuài de(schnell) oder 慢慢地 màn màn de(langsam)), folgen ebenfalls der Regel, vor dem Verb zu stehen. Sie fügen sich normalerweise direkt vor dem Verb ein, nach dem Ort.
  • 我在家用电脑慢慢地工作。 (Wǒ zài jiā yòng diànnǎo màn màn de gōngzuò.(Ich arbeite langsam an meinem Computer zu Hause.))

Real Conversations

Schauen wir uns an, wie das in echten Chats funktioniert, die du auf WeChat oder mit einem Freund haben könntest.

Szenario 1: Pläne per Text machen

> 小明 (Xiǎomíng): 你明天晚上做什么?

> {Nǐ míngtiān wǎnshang zuò shénme?}

> (Du morgen Abend tun was?)

> 你 (Du): 我明天晚上在家看电影。

> {Wǒ míngtiān wǎnshang zài jiā kàn diànyǐng.}

> (Ich morgen Abend zu Hause schaue Film.)

Beachte die perfekte S-T-P-V-O-Struktur in deiner Antwort! Subjekt (), Zeit (明天晚上), Ort (在家), Verb (), Objekt (电影).

Szenario 2: Nach der Reise eines Freundes fragen

> 你 (Du): 你上个周末去哪儿了?

> {Nǐ shàng ge zhōumò qù nǎr le?}

> (Du letztes Wochenende gehen wohin?)

> 丽丽 (Lìlì): 我上个周末在上海吃了很多小笼包!

> {Wǒ shàng ge zhōumò zài Shànghǎi chī le hěn duō xiǎolóngbāo!}

> (Ich letztes Wochenende in Shanghai aß eine Menge Suppenknödel!)

Lilis Antwort folgt dem Muster perfekt. Es mag wie ein Wortsalat klingen, wenn man es direkt übersetzt, aber im Chinesischen ist es grammatikalisch einwandfrei und klingt total natürlich. Sie ist kein Grammatikroboter, sie baut nur die Szene auf, bevor sie dir von den leckeren Knödeln erzählt.

Common Mistakes

Lass uns einige häufige Grammatikbomben entschärfen, bevor sie in deinen Gesprächen hochgehen. Fast jeder macht diese Fehler, also keine Schande!
  1. 1Zeit/Ort ans Ende stellen: Das ist der Fehler Nr. 1 von Englischsprachigen.
  • Falsch: 我看书在图书馆昨天。 ({Wǒ kàn shū zài túshūguǎn zuótiān.})
  • Richtig: 我昨天在图书馆看书。 ({Wǒ zuótiān zài túshūguǎn kàn shū.})
  1. 1Zeit und Ort verwechseln: Denk daran, die allgemeine Regel ist, dass die Zeit vor dem Ort kommt. Wann vor wo.
  • Falsch: 我在家今天学习中文。 ({Wǒ zài jiā jīntiān xuéxí Zhōngwén.})
  • Richtig: 我今天在家学习中文。 ({Wǒ jīntiān zài jiā xuéxí Zhōngwén.})
  • Es ist nicht der schlimmste Fehler, aber die Reihenfolge 'Zeit zuerst' ist üblicher.
  1. 1Adverbien nach dem Verb: Dein englisches Gehirn will He eats quickly sagen. Im Chinesischen musst du He quickly eats sagen.
  • Falsch: 他吃饭很快。 ({Tā chīfàn hěn kuài.}) - Das bedeutet eigentlich
    Sein Essen ist schnell
    , eine etwas andere Bedeutung.
  • Richtig: 他很快地吃饭。 ({Tā hěn kuài de chīfàn.}) oder einfach 他吃得很快 ({Tā chī de hěn kuài.}), was ein fortgeschritteneres Muster ist. Vorerst bleib dabei, Adverbien vor das Verb zu setzen.

Quick FAQ

F: Ist Chinesisch also immer SVO?

Meistens ja! Besonders für Anfänger. Wenn du fortgeschrittener wirst, wirst du den ({bǎ})-Satz kennenlernen, der es zu SOV ändern kann, aber mach dir darüber jetzt keine Sorgen. Bleib bei SVO und du wirst zu 99% verstanden.

F: Ändert sich diese S-T-P-V-O-Reihenfolge jemals?

Die Hauptflexibilität besteht darin, den 'Zeit'-Teil zur Betonung ganz an den Anfang des Satzes zu verschieben. Der Teil Ort -> Verb -> Objekt ist ziemlich starr.

F: Was ist, wenn ich vergesse und 'gestern' ans Ende setze?

Die Leute werden dich wahrscheinlich trotzdem verstehen, besonders wenn du offensichtlich ein Lernender bist. Sie werden nur wissen, dass du kein Muttersprachler bist. Es ist, als ob jemand sagt

Ich zum Laden gehe.
Du verstehst es, aber es klingt komisch. Niemand wird böse sein, versprochen. Sie könnten dich sogar sanft korrigieren, was eine großartige Möglichkeit zum Lernen ist!

F: Ist es wirklich *so* wichtig?

Ja, denn es ist der grundlegende Rhythmus der Sprache. Die richtige Wortstellung zu haben ist am Anfang wichtiger als perfekte Töne. Es zeigt, dass du die *Logik* des Chinesischen verstehst, nicht nur die Wörter.

Basic SVO Sentence Construction

Type Subject Verb Object Particle
Affirmative
-
Negative
Question
Past (Action)
Modal
Continuous

Meanings

The SVO structure is the foundational building block of Mandarin Chinese, dictating that the actor precedes the action, which precedes the target.

1

Basic Action

Describing a subject performing an action on an object.

“{我|wǒ} {写|xiě} {汉字|hànzì}.”

“{他|tā} {买|mǎi} {苹果|píngguǒ}.”

Reference Table

Reference table for Chinesische Wortstellung: Der grundlegende Subjekt-Verb-Objekt-Satz
Subjekt Zeit (Wann) Ort (Wo) Verb Objekt
我 (wǒ)
今天 (jīntiān)
在家 (zài jiā)
吃 (chī)
苹果 (píngguǒ)
她 (tā)
明天 (míngtiān)
去学校 (qù xuéxiào)
学习 (xuéxí)
中文 (Zhōngwén)
他们 (tāmen)
周末 (zhōumò)
在饭馆 (zài fànguǎn)
工作 (gōngzuò)
老师 (lǎoshī)
早上 (zǎoshang)
在办公室 (zài bàngōngshì)
喝 (hē)
咖啡 (kāfēi)
你 (nǐ)
晚上 (wǎnshang)
看 (kàn)
电影 (diànyǐng)
我们 (wǒmen)
在公园 (zài gōngyuán)
跑步 (pǎobù)
小王 (Xiǎo Wáng)
去年 (qùnián)
在北京 (zài Běijīng)
找到 (zhǎodào)
一个工作 (yí ge gōngzuò)

Formalitätsspektrum

Formell
我正在进餐。

我正在进餐。 (Dining)

Neutral
我在吃饭。

我在吃饭。 (Dining)

Informell
我在吃呢。

我在吃呢。 (Dining)

Umgangssprache
我在干饭。

我在干饭。 (Dining)

Chinesischer Satz-Bauplan

Grundlegender Satz

Wer?

  • Subjekt (主语) 我, 他, 老师

Action

  • Verb (动词) 吃, 看, 是

Was?

  • Objekt (宾语) 饭, 书, 中国

Satzbau: Chinesisch vs. Englisch/Deutsch

Chinesisch (中国话)
我 [昨天] 在家 看书。 S [Zeit] [Ort] V O
她 [明天] 去上海。 S [Zeit] V O
Deutsch
Ich habe [gestern] zu Hause ein Buch gelesen. S V [Zeit] [Ort] O
Sie geht [morgen] nach Shanghai. S V [Zeit] O

Einen chinesischen Satz bauen

1

Musst du sagen WANN?

YES
Zeit nach dem Subjekt einfügen
NO
Weiter zum nächsten Schritt
2

Musst du sagen WO?

YES
Ort nach der Zeit einfügen
NO
Verb + Objekt hinzufügen

Satz-Bausteine

🧑

Subjekte (主语)

  • 我 (wǒ)
  • 你 (nǐ)
  • 他们 (tāmen)

Zeit (时间)

  • 今天 (jīntiān)
  • 明天 (míngtiān)
  • 现在 (xiànzài)
🏃

Verben (动词)

  • 是 (shì)
  • 有 (yǒu)
  • 喜欢 (xǐhuan)
🍎

Objekte (宾语)

  • 水 (shuǐ)
  • 钱 (qián)
  • 工作 (gōngzuò)

Beispiele nach Niveau

1

{我|wǒ} {喝|hē} {水|shuǐ}.

I drink water.

2

{他|tā} {买|mǎi} {车|chē}.

He buys a car.

3

{你|nǐ} {有|yǒu} {钱|qián} {吗|ma}?

Do you have money?

4

{我|wǒ} {不|bù} {去|qù} {家|jiā}.

I am not going home.

1

{我们|wǒmen} {学习|xuéxí} {中文|zhōngwén}.

We study Chinese.

2

{妈妈|māma} {做|zuò} {饭|fàn}.

Mom cooks food.

3

{你|nǐ} {喜欢|xǐhuān} {猫|māo} {吗|ma}?

Do you like cats?

4

{他|tā} {没|méi} {看|kàn} {电影|diànyǐng}.

He didn't watch the movie.

1

{我|wǒ} {每天|měitiān} {都|dōu} {喝|hē} {咖啡|kāfēi}.

I drink coffee every day.

2

{老师|lǎoshī} {在|zài} {教室|jiàoshì} {教|jiāo} {学生|xuéshēng}.

The teacher teaches students in the classroom.

3

{你|nǐ} {为什么|wèishéme} {不|bù} {吃|chī} {肉|ròu}?

Why don't you eat meat?

4

{这|zhè} {本书|běnshū} {我|wǒ} {看|kàn} {过|guò}.

I have read this book.

1

{他|tā} {把|bǎ} {门|mén} {关|guān} {上|shàng} {了|le}.

He closed the door.

2

{这|zhè} {件|jiàn} {衣服|yīfu} {很|hěn} {漂亮|piàoliang}.

This piece of clothing is very beautiful.

3

{我们|wǒmen} {应该|yīnggāi} {讨论|tǎolùn} {这个|zhège} {问题|wèntí}.

We should discuss this problem.

4

{他|tā} {被|bèi} {老师|lǎoshī} {批评|pīpíng} {了|le}.

He was criticized by the teacher.

1

{无论|wúlùn} {你|nǐ} {怎么|zěnme} {说|shuō}, {我|wǒ} {都|dōu} {不|bù} {信|xìn}.

No matter what you say, I don't believe it.

2

{这|zhè} {项|xiàng} {研究|yánjiū} {对|duì} {我们|wǒmen} {很|hěn} {重要|zhòngyào}.

This research is very important to us.

3

{他|tā} {不仅|bùjǐn} {会|huì} {说|shuō} {中文|zhōngwén}, {还|hái} {会|huì} {写|xiě} {汉字|hànzì}.

He not only speaks Chinese but also writes characters.

4

{为了|wèile} {成功|chénggōng}, {他|tā} {付出|fùchū} {了|le} {很多|hěnduō} {努力|nǔlì}.

In order to succeed, he put in a lot of effort.

1

{所谓|suǒwèi} {成功|chénggōng}, {不过|bùguò} {是|shì} {坚持|jiānchí} {的|de} {结果|jiéguǒ}.

So-called success is merely the result of persistence.

2

{即便|jíbiàn} {环境|huánjìng} {再|zài} {恶劣|èliè}, {他|tā} {也|yě} {没有|méiyǒu} {放弃|fàngqì} {梦想|mèngxiǎng}.

Even if the environment was harsh, he did not give up his dream.

3

{这|zhè} {种|zhǒng} {现象|xiànxiàng} {在|zài} {现代|xiàndài} {社会|shèhuì} {十分|shífēn} {普遍|pǔbiàn}.

This phenomenon is very common in modern society.

4

{与其|yǔqí} {抱怨|bàoyuàn}, {不如|bùrú} {行动|xíngdòng} {起来|qǐlái}.

Rather than complaining, it is better to take action.

Leicht verwechselbar

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs. SVO vs SOV

Learners often mix Chinese SVO with Japanese/Korean SOV.

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs. Verb Conjugation

Learners expect Chinese verbs to change like Spanish or French.

Chinese Word Order: The Basic Subject-Verb-Object Sentence vs. Time/Place Placement

Learners put time/place at the end like English.

Häufige Fehler

我苹果吃

我吃苹果

Chinese is SVO, not SOV.

我吃着苹果

我吃苹果

Don't add extra particles if you don't need them yet.

我吃苹果了

我吃苹果

Don't use 'le' for simple present tense.

吃我苹果

我吃苹果

Subject must come first.

我吃不苹果

我不吃苹果

Negative 'bu' goes before the verb.

我不吃苹果吗

我不吃苹果吗?

Ma goes at the end.

他吃苹果

他吃苹果

No conjugation needed.

我吃苹果在学校

我在学校吃苹果

Location comes before the verb.

我吃苹果今天

我今天吃苹果

Time comes before the verb.

我吃苹果很慢

我吃苹果吃得很慢

Manner requires a complement structure.

把苹果我吃

我把苹果吃了

Ba-construction requires specific word order.

苹果被我吃

苹果被我吃了

Passive voice requires 'bei'.

我吃苹果的

我吃苹果

Don't add 'de' unless it's a modifier.

Satzmuster

___ 吃 ___

___ 不 ___ ___

___ ___ ___ 吗?

___ 在 ___ ___ ___

Real World Usage

Ordering food constant

我要咖啡。

Texting very common

我在家。

Classroom very common

老师教中文。

Job interview common

我学习过中文。

Travel common

我去机场。

Social media very common

我爱中国。

💡

Szene vor Action

Stell dir vor, du baust eine Bühne auf. Erst sagst du wer, wann und wo, dann was passiert: «我明天去学校。»
🎯

Der Master-Plan

Brenn dir diese Reihenfolge ein: Subjekt + Zeit + Ort + Verb + Objekt. Das funktioniert fast immer: «他在家看书。»
⚠️

Keine Direktübersetzung

Dein Gehirn will 'gestern' ans Ende setzen. Kämpf dagegen an! Im Chinesischen heißt es: «我昨天买东西。»
💬

Logik ist alles

Chinesisch ist super logisch. Wenn du den Kontext zuerst nennst, weiß jeder sofort Bescheid: «老师在办公室喝咖啡。»

Smart Tips

Keep the SVO order for the main action.

我吃苹果看书 我吃苹果,然后看书

Always put 'bu' before the verb.

我吃不苹果 我不吃苹果

Don't forget 'ma' at the end.

你吃苹果 你吃苹果吗?

Put the place before the verb.

我吃苹果在学校 我在学校吃苹果

Aussprache

wǒ chī fàn

Tone consistency

Ensure the tones of the SVO components are clear, as the sentence structure relies on word order, not inflection.

Question intonation

Sentence + 吗↗

Rising pitch at the end indicates a question.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember 'SVO': Subject, Verb, Object. It's the same as English, so just 'Say Very Often' to keep it in your head!

Visuelle Assoziation

Imagine a train. The engine is the Subject, the middle car is the Verb, and the caboose is the Object. If you move the caboose to the front, the train crashes!

Rhyme

Subject first, Verb in the middle, Object last, don't let it fiddle.

Story

Imagine a hungry panda. The panda (Subject) wants to eat (Verb) bamboo (Object). He never eats the bamboo before he finds it, and he never eats before he sits down. He always follows the SVO order.

Word Web

Herausforderung

Write 5 sentences about your day using only SVO structure in 5 minutes.

Kulturelle Hinweise

SVO is the standard for all formal and informal communication.

Similar to Mainland, but often uses more polite particles.

Cantonese speakers use SVO but often add particles like 'la' or 'ge'.

Chinese SVO structure has been stable for thousands of years, evolving from early Classical Chinese.

Gesprächseinstiege

你吃什么?

你今天去哪里?

你学习中文吗?

你为什么学习中文?

Tagebuch-Impulse

Describe what you eat for breakfast.
Write about your favorite hobby.
What did you do yesterday?
Why is learning Chinese important to you?

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die richtige Ordnung ist Subjekt (我) + Zeit (昨天) + Verb (看) + Objekt (一个电影).
Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Im Chinesischen muss der Ort (在饭馆) vor dem Verb (喝) stehen.
Füll die Lücke mit dem richtigen Wort.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Das Verb '去' (gehen) vervollständigt die Handlung: Man geht 'zu' einem Ort, um dort zu lernen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the missing verb.

我 ___ 饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Eat rice is the standard phrase.
Select the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃苹果
SVO is the correct order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我苹果吃。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃苹果
SVO order.
Reorder the words. Sentence Reorder

饭 / 吃 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃饭
SVO order.
Translate to Chinese. Übersetzung

I drink water.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我喝水
SVO order.
Match the subject to the verb. Match Pairs

我 - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
All are valid, but '吃' is the most common.
Build a sentence. Sentence Building

Subject: 他, Verb: 看, Object: 书

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他看书
SVO order.
Is this a question? Multiple Choice

你吃吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yes
Ma indicates a question.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Ordne die Wörter:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我今天在家学习中文
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

Sie haben im Kino Tickets gekauft.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他们在电影院买了票。
Füll die Lücke aus. Lückentext

他每天早上 ___ 咖啡。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze den Satz ins Chinesische: Übersetzung

Ich werde nächstes Jahr nach China gehen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我明年去中国。
Wähle den grammatikalisch richtigen Satz. Multiple Choice

Welcher Satz ist korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你明天做什么?
Ordne die Satzteile zu. Match Pairs

Verbinde das Subjekt mit dem passenden Prädikat.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: [["\u6211","\u559c\u6b22\u770b\u4e66"],["\u6211\u4eec","\u6628\u5929\u53bb\u4e86\u5546\u5e97"],["\u5979","\u5728\u5317\u4eac\u5de5\u4f5c"]]
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Ordne die Wörter:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他在办公室用电脑工作
Finde und korrigiere den Fehler. Error Correction

Ich lerne jeden Tag Chinesisch in der Schule.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我每天在学校学习中文。
Füll die Lücke aus. Lückentext

你 ___ 哪儿工作?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze den Satz ins Chinesische: Übersetzung

Sie liest zu Hause Bücher.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 她在家看书。
Wähle den natürlichsten Satz. Multiple Choice

Wie fragt man am besten 'Wann gehst du nach Peking?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你什么时候去北京?

Score: /11

FAQ (8)

No, they are static.

Yes, always.

Before the verb.

Add 'ma' at the end.

Only in specific constructions.

The word order is easy!

Just remember SVO.

Very few for SVO.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English high

SVO

Chinese has no verb conjugation.

Spanish moderate

SVO

Spanish conjugates verbs; Chinese does not.

German partial

SVO/SOV

German verb placement is flexible; Chinese is fixed.

Japanese low

SOV

Verb placement is the opposite.

Arabic low

VSO

Arabic is VSO; Chinese is SVO.

Chinese high

SVO

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!