A2 Adjectives & Adverbs 12 min read Leicht

Arabische Ordnungszahlen: Erstens, zweitens, drittens (الأول، الثاني)

Arabische Ordnungszahlen sind wie Adjektive: Sie stehen hinter dem Nomen und passen sich perfekt an. Merk dir die Stars: «الأول» für den Ersten und «الثاني» für den Zweiten.

Grammar Rule in 30 Seconds

Arabic ordinals act like adjectives, meaning they must match the gender and definiteness of the noun they describe.

  • Ordinals follow the noun: 'The first house' is 'البيت الأول' (Al-bayt al-awwal).
  • They must match gender: 'The first car' is 'السيارة الأولى' (As-sayyara al-ula).
  • They must match definiteness: Both the noun and the ordinal need 'al-' (the).
Noun + (al-) + Ordinal (matching gender)

Overview

### Overview
Du kennst das Zählen auf Arabisch sicher schon: وَاحِد (eins), اِثْنَان (zwei), ثَلَاثَة (drei). Das sind die Kardinalzahlen. Aber was machst du, wenn du nicht sagen willst, dass du *drei* Bücher hast, sondern das *dritte* Buch meinst?
Hier kommen die Ordinalzahlen ins Spiel. Im Deutschen sind das die Ordnungszahlen: der erste, die zweite, das dritte. Das Prinzip ist eigentlich identisch: Wir ordnen Dinge in einer Reihe.
Im Deutschen hängst du einfach ein „-te“ oder „-ste“ an die Zahl (außer bei „erster“). Im Arabischen ist das System jedoch eleganter und logischer, da es fast vollständig auf einem einzigen morphologischen Muster basiert.
Für dich als Deutschsprachigen ist das wichtig: Im Deutschen sind Ordnungszahlen Adjektive, die dekliniert werden (der erste Mann, die erste Frau, des ersten Mannes). Im Arabischen ist das genauso! Sie verhalten sich exakt wie Adjektive.
Das ist eine riesige Erleichterung, weil du keine neuen, komplizierten Regeln lernen musst, sondern dein bereits vorhandenes Wissen über arabische Adjektive (die immer nach dem Substantiv stehen und mit diesem kongruieren) einfach anwenden kannst. Stell dir vor, du bist in der Uni und suchst den „dritten Hörsaal“. Auf Deutsch sagst du „den dritten Hörsaal“, auf Arabisch sagst du wörtlich „den Hörsaal den dritten“ (القَاعَةُ الثَّالِثَةُ).
Wenn du dieses Prinzip der Adjektiv-Kongruenz verinnerlicht hast, sind die Ordinalzahlen ein Kinderspiel. Sie sind der Schlüssel, um präzise über Daten, Rangfolgen, Stockwerke oder Zeitangaben zu sprechen. Ohne sie bleibt dein Arabisch auf dem Niveau eines Kleinkindes, das nur Mengen aufzählen kann.
Mit ihnen wirst du zum präzisen Sprecher, der genau sagen kann, an welcher Stelle er sich in einer Schlange befindet oder welches Kapitel er gerade liest.
### How This Grammar Works
Das Entscheidende, was du dir merken musst: Ordinalzahlen im Arabischen sind Adjektive. Das bedeutet, sie müssen in vier Punkten mit dem Substantiv übereinstimmen, das sie beschreiben: Genus (Geschlecht), Numerus (Anzahl), Bestimmtheit (Definitheit) und Kasus (Fall). Im Deutschen haben wir das Genus und die Kasus-Endungen auch, aber im Arabischen ist es durch das System der „Bestimmtheit“ (der Artikel الـ) noch strikter geregelt.
Erstens: Die Position. Im Deutschen steht die Ordnungszahl vor dem Nomen: „das erste Haus“. Im Arabischen steht sie immer *hinter* dem Nomen: البَيْتُ الأَوَّلُ (wörtlich: das Haus das erste).
Das ist für uns Deutsche anfangs ungewohnt, weil wir dazu neigen, die Reihenfolge unserer Muttersprache zu kopieren.
Zweitens: Die Kongruenz. Wenn das Nomen maskulin ist, muss die Zahl maskulin sein. Ist es feminin, muss die Zahl feminin sein.
Das machst du bei fast allen Zahlen durch das Anhängen der تَاء مَرْبُوطَة (tā’ marbūṭa). Beispiel: الطَّالِبُ الثَّانِي (der zweite Student – maskulin) vs. الطَّالِبَةُ الثَّانِيَةُ (die zweite Studentin – feminin).
Das erinnert sehr an die deutsche Adjektivendung, nur dass die arabische Form das Geschlecht direkt im Wortstamm ändert.
Drittens: Der Artikel الـ. Im Deutschen sagen wir „der erste Tag“. Im Arabischen müssen sowohl das Nomen als auch das Adjektiv den Artikel tragen: اليَوْمُ الأَوَّلُ.
Wenn du den Artikel bei einem von beiden vergisst, klingt es für arabische Muttersprachler falsch, so als würdest du im Deutschen sagen: „Das Tag erste“.
Viertens: Der Kasus. Auch wenn wir im A2-Niveau die Fälle (Nominativ, Genitiv, Akkusativ) noch nicht perfekt beherrschen, ist die Logik klar: Die Endung der Ordinalzahl folgt der Endung des Nomens. Wenn du „ich sehe den vierten Mann“ sagst (أَرَى الرَّجُلَ الرَّابِعَ), enden beide Wörter auf einen Akkusativ-Vokal.
Das ist absolut logisch und konsistent, genau wie im Deutschen die Deklination des Adjektivs („den viert-en Mann“).
### Formation Pattern
Die Bildung folgt fast immer einem festen Muster: فَاعِل (fā‘il). Das ist der „Täter“-Wortstamm, den du vielleicht schon von Wörtern wie كَاتِب (Schreiber) kennst. Die einzige große Ausnahme ist „der Erste“.
| Zahl | Maskulin | Feminin | Deutsch |
|---|---|---|---|
| 1 | الأَوَّلُ | الأُولَى | der/die Erste |
| 2 | الثَّانِي | الثَّانِيَةُ | der/die Zweite |
| 3 | الثَّالِثُ | الثَّالِثَةُ | der/die Dritte |
| 4 | الرَّابِعُ | الرَّابِعَةُ | der/die Vierte |
| 5 | الخَامِسُ | الخَامِسَةُ | der/die Fünfte |
| 6 | السَّادِسُ | السَّادِسَةُ | der/die Sechste |
| 7 | السَّابِعُ | السَّابِعَةُ | der/die Siebte |
| 8 | الثَّامِنُ | الثَّامِنَةُ | der/die Achte |
| 9 | التَّاسِعُ | التَّاسِعَةُ | der/die Neunte |
| 10 | العَاشِرُ | العَاشِرَةُ | der/die Zehnte |
Wie du siehst, ist das Muster فَاعِل (fā‘il) für 2 bis 10 extrem regelmäßig. Du nimmst die Wurzel der Zahl (z.B. bei 3 ist die Wurzel ث-ل-ث), setzt sie in das Schema ein und fertig.
Das ist viel einfacher als im Deutschen, wo du dir für jede Zahl die Endung merken musst (-te, -ste). Im Arabischen ist es ein mathematisches Baukastenprinzip.
### When To Use It
Du nutzt diese Zahlen in deinem Alltag ständig. Erstens bei Zeitangaben. Wenn du dich mit Freunden in der Stadt triffst, sagst du nicht „um fünf Uhr“ mit der Kardinalzahl, sondern mit der Ordinalzahl: السَّاعَةُ الخَامِسَةُ (die fünfte Stunde). Das ist eine feste Konvention.
Zweitens bei Stockwerken. Wenn du in einem Bürogebäude in Dubai oder Kairo bist, ist das Erdgeschoss oft الطَّابِقُ الأَرْضِيّ und der erste Stock الطَّابِقُ الأَوَّلُ.
Drittens beim Zählen von Versuchen oder Wiederholungen. Wenn du sagst: „Das ist mein zweiter Kaffee heute“, nutzt du هَذِهِ قَهْوَتِي الثَّانِيَةُ. Hier siehst du sofort die Übereinstimmung: قَهْوَة (Kaffee) ist feminin, also muss ثَانِيَة auch feminin sein.
Viertens bei Daten. Der zehnte Tag im Monat ist اليَوْمُ العَاشِرُ.
Es ist wichtig, diese Zahlen nicht nur als Vokabeln zu lernen, sondern als Werkzeuge, um Struktur in dein Sprechen zu bringen. Wenn du eine Liste von Punkten abarbeitest, sagst du أَوَّلاً (erstens), ثَانِياً (zweitens), ثَالِثاً (drittens). Das macht dein Arabisch sofort erwachsener und professioneller.
Es ist der Unterschied zwischen einem „Touristen-Arabisch“ und einem, das man in der Uni oder im Büro gebrauchen kann.
### Common Mistakes
  1. 1Die Position der Zahl: Deutsche Lernende setzen die Ordinalzahl oft vor das Nomen, weil wir es aus dem Deutschen so gewohnt sind („der erste Tag“). Man sagt dann fälschlicherweise الأَوَّلُ يَوْم. Das klingt für Muttersprachler falsch. Grund: L1-Interferenz aus dem Deutschen. Denke immer: Arabisch ist ein Substantiv-erstes System.
  1. 1Fehlender Artikel الـ: Im Deutschen sagen wir „der erste Tag“. Wenn wir uns beeilen, vergessen wir im Arabischen oft, dass das Adjektiv den Artikel spiegeln muss. Man sagt اليَوْمُ أَوَّلُ statt اليَوْمُ الأَوَّلُ. Die Regel ist: Wenn das Nomen bestimmt ist, muss es das Adjektiv auch sein.
  1. 1Genus-Verwechslung: Wir Deutsche sind an das grammatikalische Geschlecht gewöhnt, aber im Arabischen sind viele Wörter (besonders Plurale von Nicht-Personen) feminin. Ein häufiger Fehler ist, die maskuline Form für ein Nomen zu benutzen, das eigentlich feminin ist. Beispiel: السَّاعَةُ الثَّانِي (falsch) statt السَّاعَةُ الثَّانِيَةُ (richtig). Das passiert, weil wir das Wort سَاعَة (Stunde) im Kopf nicht sofort als „weiblich“ abspeichern.
### Contrast With Similar Patterns
Es ist hilfreich, die Ordinalzahlen von den Kardinalzahlen (Zähl-Zahlen) abzugrenzen. Hier ist ein Vergleich:
| Merkmal | Kardinalzahl (Zählen) | Ordinalzahl (Reihenfolge) |
|---|---|---|
| Funktion | Menge bestimmen | Rang bestimmen |
| Beispiel (DE) | Drei Bücher | Das dritte Buch |
| Beispiel (AR) | ثَلَاثَةُ كُتُبٍ | الكِتَابُ الثَّالِثُ |
| Kongruenz | Komplex (umgekehrtes Genus) | Einfach (direktes Genus) |
Der größte Unterschied ist die Kongruenz. Bei den Kardinalzahlen (3-10) musst du das Geschlecht *umkehren* (maskulines Nomen = feminine Zahl). Bei den Ordinalzahlen ist es *direkt* (maskulines Nomen = maskuline Zahl).
Das ist der Grund, warum viele Deutschsprachige hier durcheinanderkommen. Wenn du das nächste Mal eine Zahl benutzt, halte kurz inne: „Zähle ich (Menge) oder ordne ich (Rang)?“ Wenn du ordnest, ist die Welt viel einfacher, weil du nicht um die Ecke denken musst.
### Quick FAQ
Frage: Muss ich bei der Ordinalzahl immer den Artikel الـ benutzen?
Antwort: Nicht immer. Wenn das Nomen unbestimmt ist, ist es auch die Ordinalzahl. Beispiel: يَوْمٌ ثَالِثٌ (ein dritter Tag). Aber in den meisten Alltagssituationen (Uhrzeit, Stockwerke, Rang) sind die Dinge bestimmt, also benutzt du الـ.
Frage: Warum ist „Erster“ (أَوَّل) so anders?
Antwort: أَوَّل ist ein historisches Überbleibsel. Es folgt nicht dem فَاعِل-Muster, weil es eine sehr alte, grundlegende Wurzel ist. Betrachte es einfach als Ausnahme, die du auswendig lernen musst – wie „eins“ und „erste“ im Deutschen, die ja auch nicht „einte“ heißen.
Frage: Was mache ich bei Zahlen über 10?
Antwort: Das ist A2-Niveau, also keine Panik! Die Regel ist: Du benutzt die Ordinalzahl für die Einerstelle und die Kardinalzahl für die Zehnerstelle. „Der 21.“ heißt wörtlich „der erste und die zwanzig“.
Das klingt kompliziert, aber wenn du die Basis 1-10 beherrschst, hast du das Fundament für alles Weitere gelegt.

Ordinal Number Patterns (1-5)

Number Masculine Feminine
1st
الأول (Al-awwal)
الأولى (Al-ula)
2nd
الثاني (Ath-thani)
الثانية (Ath-thaniya)
3rd
الثالث (Ath-thalith)
الثالثة (Ath-thalitha)
4th
الرابع (Ar-rabi')
الرابعة (Ar-rabi'a)
5th
الخامس (Al-khamis)
الخامسة (Al-khamisa)

Meanings

Ordinal numbers indicate the position of an item in a sequence. In Arabic, they function as adjectives that agree with the noun in gender, number, and definiteness.

1

Sequence

Used to denote order (first, second, third).

“الطابق الأول (The first floor)”

“المرة الثانية (The second time)”

Reference Table

Reference table for Arabische Ordnungszahlen: Erstens, zweitens, drittens (الأول، الثاني)
Grundzahl Ordnungszahl (M) Ordnungszahl (W) Bedeutung
واحد (1)
أول
أولى
Erster
اثنان (2)
ثاني
ثانية
Zweiter
ثلاثة (3)
ثالث
ثالثة
Dritter
أربعة (4)
رابع
رابعة
Vierter
خمسة (5)
خامس
خامسة
Fünfter
ستة (6)
سادس
سادسة
Sechster
سبعة (7)
سابع
سابعة
Siebter
ثمانية (8)
ثامن
ثامنة
Achter

Formalitätsspektrum

Formell
الطابق الأول

الطابق الأول (Directions)

Neutral
الدور الأول

الدور الأول (Directions)

Informell
أول دور

أول دور (Directions)

Umgangssprache
أول طابق

أول طابق (Directions)

Eigenschaften arabischer Ordnungszahlen

Ordnungszahlen

Übereinstimmung

  • الجنس Geschlecht
  • التعريف Bestimmtheit

Position

  • بعد المنعوت Nach dem Nomen

Grundzahl vs. Ordnungszahl

Grundzahl (Menge)
ثلاثة كتب Drei Bücher
Ordnungszahl (Reihenfolge)
الكتاب الثالث Das dritte Buch

Die richtige Zahl wählen

1

Ist es die Nummer 1?

YES
Nutze أول (m) oder أولى (w)
NO
Weiter geht's
2

Ist das Nomen weiblich?

YES
Füge ein 'ة' ans Muster an (z.B. ثالثة)
NO ↓

Häufige Verwendung

🏢

Orte

  • الطابق الأول
  • الشارع الثاني

Zeit

  • الساعة الثالثة
  • اليوم الخامس

Beispiele nach Niveau

1

الدرس الأول

The first lesson

2

الطابق الثاني

The second floor

3

اليوم الثالث

The third day

4

المرة الأولى

The first time

1

هذه هي المرة الثانية التي أزور فيها مصر.

This is the second time I visit Egypt.

2

أنا أسكن في البيت الثالث.

I live in the third house.

3

هل هذا هو السؤال الرابع؟

Is this the fourth question?

4

السيارة الخامسة حمراء.

The fifth car is red.

1

وصلت في اليوم السادس من الشهر.

I arrived on the sixth day of the month.

2

هذه هي المحاولة السابعة للنجاح.

This is the seventh attempt at success.

3

الشارع الثامن مغلق اليوم.

The eighth street is closed today.

4

هذا هو الفصل التاسع من الكتاب.

This is the ninth chapter of the book.

1

كانت هذه هي المرة العاشرة التي يطلب فيها المساعدة.

This was the tenth time he asked for help.

2

الشركة في المركز الحادي عشر عالمياً.

The company is in the eleventh position globally.

3

هذا هو الاجتماع الثاني عشر هذا الأسبوع.

This is the twelfth meeting this week.

4

القطار الثالث عشر تأخر عن موعده.

The thirteenth train was delayed.

1

يحتل الفريق المرتبة الرابعة عشرة في الدوري.

The team occupies the fourteenth rank in the league.

2

هذه هي النسخة الخامسة عشرة من المؤتمر.

This is the fifteenth edition of the conference.

3

القرن السادس عشر كان عصر النهضة.

The sixteenth century was the Renaissance.

4

المرحلة السابعة عشرة تتطلب تركيزاً عالياً.

The seventeenth stage requires high focus.

1

الذكرى الثامنة عشرة لتأسيس المؤسسة.

The eighteenth anniversary of the foundation's establishment.

2

الفقرة التاسعة عشرة توضح الشروط.

The nineteenth paragraph clarifies the terms.

3

هذا هو العقد العشرون في تاريخ الشركة.

This is the twentieth contract in the company's history.

4

المرة الحادية والعشرون كانت حاسمة.

The twenty-first time was decisive.

Leicht verwechselbar

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني) vs. Cardinal vs Ordinal

Learners use 'wahid' (one) instead of 'awwal' (first).

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني) vs. Gender agreement

Learners use masculine ordinals for feminine nouns.

Arabic Ordinal Numbers: First, Second, Third (الأول، الثاني) vs. Definiteness

Learners forget 'al-' on the ordinal.

Häufige Fehler

البيت الأول

البيت الأول

Correct, but beginners often forget the 'al-' on both.

السيارة الأول

السيارة الأولى

Gender mismatch.

واحد درس

الدرس الأول

Using cardinal instead of ordinal.

الأول بيت

البيت الأول

Adjective must follow noun.

البيت الثانية

البيت الثاني

Gender mismatch.

بيت ثاني

بيت ثانٍ

Definiteness confusion.

الدرس الثالثة

الدرس الثالث

Gender mismatch.

المرة الثالث

المرة الثالثة

Gender mismatch.

الشارع الرابع

الشارع الرابع

Correct, but learners often struggle with case endings.

الخامس يوم

اليوم الخامس

Word order.

المرتبة الحادي عشر

المرتبة الحادية عشرة

Complex gender agreement for compound numbers.

العشرون يوم

اليوم العشرون

Word order.

النسخة الخامس عشر

النسخة الخامسة عشرة

Gender agreement.

القرن السادس عشر

القرن السادس عشر

Correct, but learners often forget the 'al-' on the second part.

Satzmuster

هذا هو ___ ___.

أنا أسكن في ___ ___.

هذه هي ___ ___ التي أزور فيها المكان.

الترتيب هو: ___، ثم ___، ثم ___.

Real World Usage

Texting very common

أنا في الدور التاني

Job Interview common

هذه هي المرة الأولى لي هنا

Travel common

أريد الغرفة الثالثة

Food Delivery occasional

الطلب الأول وصل

Social Media common

اليوم الأول من التحدي

Academic very common

الفصل الأول من الكتاب

🎯

Das 'Fā'il' Muster

Stell dir das Muster F-ā-i-L wie eine Form vor. Du setzt einfach die drei Buchstaben der Grundzahl ein, zum Beispiel für 3 (th-l-th), und zack: «ثالث». Das klappt fast immer! «هذا هو الدرس الثالث.»
⚠️

Der 'Erste' Fehler

Sag niemals 'Al-Wāḥid', wenn du 'der Erste' meinst. Nutze immer «الأول» für männliche Dinge und «الأولى» für weibliche. Das ist der häufigste Anfängerfehler! «هذه هي المرة الأولى.»
💬

Namen nach Reihenfolge

Früher haben Familien ihre Kinder oft nach der Geburtsfolge benannt, wie «البكر» für das Erstgeborene. Heute nutzt man eher die Zahlen direkt: «هو الابن الأول في العائلة.»

Smart Tips

Always add ة to your ordinal.

السيارة الأول السيارة الأولى

Add 'al-' to both.

البيت أول البيت الأول

Use the 'Fa'il' pattern.

البيت ثلاثة البيت الثالث

It's okay to drop 'al-' in some dialects.

البيت الأول بيت أول

Aussprache

Ath-thani

Sun Letters

When the ordinal starts with a sun letter (like 'th' in 'thani'), the 'l' in 'al-' is silent.

Statement

الدرس الأول ↘

Falling intonation for facts.

Einprägen

Eselsbrücke

Remember 'Awwal' sounds like 'All-well' (the first thing you want to hear).

Visuelle Assoziation

Imagine a race track. The winner wears a gold medal labeled 'الأول' (First).

Rhyme

For first use Awwal, for second use Thani, Arabic ordinals are easy for any.

Story

I walked into the first (الأول) room. I saw the second (الثاني) chair. I sat on the third (الثالث) cushion.

Word Web

الأولالثانيالثالثالرابعالخامسالترتيبالأخير

Herausforderung

Look at the next 5 items you see (books, chairs, etc.) and say their ordinal position in Arabic.

Kulturelle Hinweise

Egyptians often use the 'tani' (second) form even for 'next'.

They often drop the 'al-' in casual speech.

More formal adherence to 'al-' is common.

Derived from the root 'A-W-L' for first and 'Th-N-Y' for second.

Gesprächseinstiege

ما هو الدرس الأول؟

هل هذه هي المرة الأولى لك في دبي؟

في أي طابق تسكن؟

ما هو ترتيبك في العائلة؟

Tagebuch-Impulse

Describe your daily routine using ordinals.
Write about your first day at school/work.
Describe the first three things you see in your room.
Explain the order of events in your favorite movie.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Ordnungszahl für 'zweiter'.

هذا هو اليوم ___ في دبي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الثاني
Da 'اليوم' (Tag) männlich und bestimmt ist, nutzen wir «الثاني».
Welcher Satz ist korrekt für 'die dritte Stunde'?

Wähle den grammatikalisch richtigen Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الساعة الثالثة
«الساعة» ist weiblich, also brauchen wir die weibliche Form «الثالثة».
Finde und korrigiere den Fehler: 'Das erste Mädchen kam an.'

وصلت البنت الأول.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وصلت البنت الأولى.
Die weibliche Form von «الأول» ist «الأولى».

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

البيت ___ (first).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأول
Masculine noun, masculine ordinal.
Choose the correct form. Multiple Choice

السيارة ___ (second).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الثانية
Feminine noun, feminine ordinal.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

الدرس الأولى

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدرس الأول
Gender mismatch.
Reorder the words. Sentence Reorder

الأول / البيت / هو / هذا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا هو البيت الأول
Correct word order.
Translate to Arabic. Übersetzung

The third day.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اليوم الثالث
Correct agreement.
Match the ordinal. Match Pairs

1st -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الأول
1st is Awwal.
Build a sentence. Sentence Building

I live in the second house.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: أنا أسكن في البيت الثاني
Correct structure.
Choose the correct form. Multiple Choice

المحاولة ___ (fourth).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرابعة
Feminine noun.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus (4.). Lückentext

أنا أسكن في الشقة ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الرابعة
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Die fünfte Lektion ist schwer'. Sentence Reorder

الخامس / الدرس / صعب

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الدرس الخامس صعب
Übersetze: 'Der zehnte Stock'. Übersetzung

The tenth floor

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطابق العاشر
Was bedeutet 'Erster Platz'? Multiple Choice

First place:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المركز الأول
Korrigiere die Zahl für 'sechste'. Error Correction

هذا هو الفصل الستة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هذا هو الفصل السادس.
Ordne die Grundzahl der männlichen Ordnungszahl zu. Match Pairs

Match the pairs

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ثلاثة : ثالث
Wähle 'achter'. Lückentext

وصلت في المركز ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الثامن
Wie sagt man 'Die neunte Tasse'? Multiple Choice

The ninth cup:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكوب التاسع
Übersetze 'Zweites Mal'. Übersetzung

Second time

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المرة الثانية
Korrigiere 'der siebte Tag'. Error Correction

اليوم السابعة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اليوم السابع.

Score: /10

FAQ (8)

It's an irregular form derived from a different root.

Only if the noun is definite.

Ordinals usually follow the noun's singular gender.

Yes, for days of the month.

Yes, pronunciation and 'al-' usage vary.

It's a compound: 'Al-hadi 'ashar'.

Yes, they function as adjectives.

Check the noun's ending (ta marbuta).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Primero, Segundo

Spanish has specific masculine apocope (primer).

French high

Premier, Deuxième

French ordinals are usually invariable after 'deuxième'.

German moderate

Erste, Zweite

German ordinals decline for case.

Japanese low

Dai-ichi, Dai-ni

Arabic uses suffixes/adjectival agreement.

Chinese low

Di-yi, Di-er

Chinese has no gender or case agreement.

English moderate

First, Second

English has no gender agreement.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!