At the A1 level, 'nog' is primarily learned in two contexts: 'nog een' (another/one more) and 'nog niet' (not yet). Students learn to use it at the supermarket ('Nog iets anders?') or when ordering food. It is a vital building block for basic survival Dutch. At this stage, the focus is on the literal translation of 'still' and 'more'. The grammar is kept simple: 'Ik wil nog een koffie' or 'Het is nog vroeg'. The word helps A1 learners extend their sentences beyond the most basic subject-verb-object structure, allowing them to express desires for more items or to describe the current state of the world around them. It is one of the most high-frequency words that learners will hear in every single interaction with native speakers, making it a priority for early memorization and practice in daily dialogues.
At the A2 level, the use of 'nog' expands to include temporal duration and comparisons. Learners start to use 'nog' with adjectives to describe persisting states, such as 'Het is nog koud' (It is still cold). They also begin to use 'nog' in comparative structures like 'nog groter' (even bigger) or 'nog duurder' (even more expensive). This allows A2 speakers to add nuance to their descriptions. They also learn the difference between 'nog' and 'al' (already) more clearly, as they begin to talk about schedules and timelines. 'Nog' becomes a tool for managing expectations in conversation, such as saying 'Ik moet nog even bellen' (I still need to make a quick call). The placement of 'nog' in sentences with multiple verbs or auxiliary verbs starts to become a focus of study.
By B1, learners are expected to use 'nog' idiomatic phrases and more complex sentence structures. They encounter 'nog' in combination with modal particles like 'wel' or 'eens', as in 'Dat zou nog wel eens kunnen' (That might very well be the case). B1 students use 'nog' to express subtle shades of meaning, such as 'nog net' (just barely) or 'nog maar' (only just/only). They start to understand the role of 'nog' in conveying the speaker's attitude toward time or quantity. For example, 'Ik heb nog maar tien euro' implies that ten euros is a small amount, whereas 'Ik heb nog tien euro' is a neutral statement of fact. This level also introduces 'nog' in subordinate clauses where word order is more challenging, requiring the learner to integrate 'nog' into the SOV structure of the Dutch subclause accurately.
At the B2 level, 'nog' is used with high fluency in a variety of rhetorical contexts. Learners use it to build arguments, using phrases like 'En dan is er nog het feit dat...' (And then there is also the fact that...). They understand the use of 'nog' as a way to intensify or mitigate statements. B2 speakers can distinguish between the various registers where 'nog' appears, from the informal 'Nogal!' (Quite!) to the more formal 'Nog altijd'. They are comfortable with 'nog' in complex perfect tenses, such as 'Hij had nog nooit zoiets gezien' (He had never seen anything like that before). The emphasis at this level is on using 'nog' to make speech sound more native-like by using it as a filler or a connector that smoothes out transitions between ideas.
C1 learners master the most subtle and academic uses of 'nog'. They use 'nog' in expressions that qualify or restrict statements, such as 'nog afgezien van de kosten' (even apart from the costs). They can use 'nog' to express irony or skepticism. For example, 'Dat moet ik nog wel eens zien' (I'll have to see about that/I'm skeptical). At this level, 'nog' is used to structure complex narratives where time and sequence are paramount. C1 speakers understand the historical etymology of the word and how it relates to other Germanic languages, which helps them grasp very rare or archaic uses in literature. They can use 'nog' to create specific stylistic effects in writing, such as using it for rhythmic emphasis in a persuasive essay or a speech.
At the C2 level, the speaker has a near-native grasp of 'nog'. They can use it in all its forms, including rare dialectal variations or highly specialized legal and technical contexts. A C2 speaker understands the 'deep' grammar of 'nog' as a particle that can shift the entire pragmatic meaning of a sentence. They use 'nog' effortlessly in rapid-fire conversation, using it to signal turn-taking or to hedge their statements with extreme precision. They are capable of appreciating the use of 'nog' in Dutch poetry and classical literature, where its placement can be used for meter and rhyme. At this pinnacle of learning, 'nog' is no longer a 'vocabulary word' but a fundamental part of the speaker's cognitive toolkit for navigating the Dutch language's unique way of expressing time and existence.

nog in 30 Sekunden

  • Used to show something is still happening (continuity).
  • Used to ask for another or more of something (quantity).
  • Used with 'niet' to mean 'not yet' (expectation).
  • Used to intensify comparisons, meaning 'even' (intensifier).

The Dutch word nog is a versatile adverb that every learner encounters almost immediately upon starting their journey into the Dutch language. At its most fundamental level, it translates to 'still' or 'yet' in English, but its utility extends far beyond these simple definitions. In the Dutch mindset, nog functions as a marker of continuity, addition, or comparison. When you want to express that a state of being is persisting over time, nog is your primary tool. For instance, if you are still working at 9 PM, you are nog aan het werk. This usage mirrors the English 'still' perfectly. However, nog also takes on the role of 'another' or 'more' when dealing with quantities. If you are at a cozy Dutch brown cafe and wish to order another beer, you would ask for nog een biertje. This dual nature—temporal persistence and quantitative addition—is what makes the word so ubiquitous in daily conversation.

Temporal Continuity
Used to indicate that an action or state started in the past and continues into the present moment. Example: 'Slaapt hij nog?' (Is he still sleeping?)
Quantitative Addition
Used to request or describe an additional unit of something. Example: 'Ik wil nog een appel.' (I want another apple.)
Negative Expectation
When combined with 'niet' (not), it translates to 'not yet'. Example: 'Ik ben nog niet klaar.' (I am not yet finished.)

Ik heb nog drie euro in mijn zak.

Het is nog vroeg in de ochtend.

Wil je nog wat thee drinken?

Zij is nog steeds de beste speler.

Dat is nog beter dan het vorige plan.

Beyond these examples, nog is used in comparative structures to mean 'even'. For example, 'nog groter' means 'even bigger'. This highlights how the word functions as an intensifier. In the context of time, it can also mean 'left' as in 'we have ten minutes left' (we hebben nog tien minuten). This subtle shift from 'still' to 'left' is vital for understanding schedules and deadlines in the Netherlands. Whether you are discussing the weather (het regent nog), your appetite (ik heb nog honger), or your plans (ik moet nog naar de winkel), nog provides the necessary temporal or quantitative bridge. It is truly a 'Swiss Army Knife' word that allows speakers to navigate the nuances of duration and volume with minimal effort. As you progress from A1 to higher levels, you will see nog appearing in complex modal constructions, but its core remains grounded in the idea of something being ongoing or added to the current state.

Placement of nog in a Dutch sentence is generally quite flexible, but there are specific patterns that English speakers should master. Usually, nog follows the finite verb in a simple main clause. For example, in 'Ik werk nog' (I am still working), the word nog comes immediately after the verb 'werk'. If there is a direct object, nog often precedes it if it refers to the quantity of that object: 'Ik heb nog twee boeken' (I still have two books). However, if 'nog' is used to mean 'still' in a temporal sense, it might appear before an adjective: 'De koffie is nog warm' (The coffee is still warm). Understanding this distinction is key to sounding natural.

Before Adjectives
When describing a state that persists. Example: 'Het is nog donker buiten.' (It is still dark outside.)
With Numbers
When indicating remaining quantity. Example: 'Er zijn nog vier tickets.' (There are four tickets left.)
In Question Forms
Often used to check if something is still the case. Example: 'Woon je nog in Amsterdam?' (Do you still live in Amsterdam?)

We moeten nog even wachten op de trein.

Heb je nog vragen over deze les?

Hij was nog nooit in Parijs geweest.

In subordinate clauses, nog follows the standard SOV (Subject-Object-Verb) logic but stays close to the element it modifies. For instance: 'Ik denk dat het nog regent' (I think it is still raining). Here, 'nog' precedes the verb because the verb moves to the end. Another interesting usage is the phrase 'nog een' (another one). Unlike English where 'another' is one word, Dutch keeps them separate: 'Mag ik nog een biertje?' (May I have another beer?). This is a frequent stumbling block for learners who try to find a single Dutch word for 'another'. Furthermore, when you want to say 'not yet', you must use 'nog niet'. The 'nog' always precedes the 'niet'. For example, 'De trein is er nog niet' (The train is not here yet). If you invert them, the sentence becomes ungrammatical or changes meaning entirely. Mastering the placement of nog allows you to express complex temporal relationships with very few words, making your Dutch sound much more fluid and idiomatic.

You will hear nog everywhere—from the bustling markets of Rotterdam to the quiet canals of Utrecht. In a service environment, such as a restaurant or a supermarket, the most common question you will hear is 'Anders nog iets?' which means 'Anything else?'. Here, nog signifies the addition of another item to your purchase. If you respond with 'Nee, dat was het, dank u', you are indicating that no further additions are needed. In a social setting, friends might ask 'Ben je er nog?' if they think you've stopped paying attention to a conversation or if they are checking if you are still at a certain location. This highlights the word's role in maintaining social and spatial awareness.

Wilt u nog koffie?

Is er nog melk in de koelkast?

On the radio or in news broadcasts, you will hear 'nog' used to describe ongoing situations: 'Het is nog onduidelijk wat er precies is gebeurd' (It is still unclear what exactly happened). This formal usage is identical to the informal usage, showing the word's stability across different registers. In sports commentary, you might hear 'Er zijn nog twee minuten te spelen!' (There are still two minutes to play!), where 'nog' emphasizes the remaining time. Children often use 'nog' to beg for more of something: 'Nog een snoepje, alsjeblieft!' (Another candy, please!). The word is so deeply embedded in the Dutch linguistic fabric that it often loses its literal meaning and becomes a 'modal particle'—a word that adds flavor or attitude to a sentence without changing its basic propositional content. For example, 'Wat was zijn naam ook alweer?' (What was his name again?) can be supplemented with 'nog' to become 'Hoe heette hij ook alweer nog?' (Wait, what was his name again?), adding a sense of searching through one's memory.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing nog with al (already). While 'nog' refers to continuity or something yet to happen, 'al' refers to something that has already occurred or is happening earlier than expected. For example, saying 'Ik ben nog klaar' instead of 'Ik ben al klaar' would confuse a Dutch person, as the first sentence literally means 'I am still finished' (which makes no sense) while the second means 'I am already finished'. Another common error involves the placement of 'nog' in 'not yet'. Many learners try to say 'niet nog', but the correct order is always 'nog niet'.

Nog vs. Al
Mistake: 'Ik heb al een vraag' (I already have a question) vs. 'Ik heb nog een vraag' (I have another question). Using the wrong one changes your intent from 'I am done' to 'I want more'.
Nog vs. Steeds
While 'nog' can mean 'still', 'steeds' often means 'constantly' or 'always'. To say 'still', you should use 'nog steeds' or just 'nog'. Using 'steeds' alone can imply a repetitive action rather than a continuous state.

Learners also struggle with the use of 'nog' in comparatives. In English, we say 'even better', but in Dutch, it is 'nog beter'. A common mistake is using 'even' (which in Dutch means 'just for a moment' or 'equal') instead of 'nog'. Saying 'Het is even beter' would sound like you are saying 'It is just as good' or 'It is briefly better', which is not what you mean. Finally, remember that 'nog' cannot always replace 'still' in every context. If 'still' means 'motionless', the Dutch word is 'stil'. 'Hij staat nog' means 'He is still standing', but 'Hij staat stil' means 'He is standing still/without moving'. Distinguishing between these two is vital for clear communication.

Understanding the synonyms and related terms for nog helps in refining your Dutch. The most common alternative is nog steeds, which is a more emphatic version of 'still'. While 'nog' can be brief, 'nog steeds' emphasizes that the situation has persisted despite expectations or the passage of time. Another related word is alweer, which means 'again' or 'yet again'. While 'nog' suggests continuity, 'alweer' suggests a repeated occurrence. For example, 'Het regent nog' (It is still raining) vs. 'Het regent alweer' (It is raining again).

Nog steeds
Emphasis on duration. 'Hij werkt nog steeds bij dat bedrijf.' (He still works at that company.)
Nog altijd
A more formal or poetic version of 'nog steeds'. It implies a timeless quality. 'Ik hou nog altijd van je.' (I still love you, always.)
Extra / Meer
When 'nog' means 'more', it can sometimes be replaced by 'extra' or 'meer', though 'nog' is usually more natural for 'another one'.

In some contexts, ook nog is used to mean 'also' or 'on top of that'. 'Hij is rijk en hij is ook nog knap' (He is rich and he is also handsome). This 'ook nog' adds a layer of cumulative description. In contrast, if you want to say 'yet' in a sentence like 'He hasn't arrived yet', you must use 'nog niet'. However, in a sentence like 'He is poor, yet happy', the Dutch word would be 'toch' or 'nochtans', not 'nog'. This distinction between 'yet' as a temporal marker and 'yet' as a conjunction is crucial. By learning these nuances, you can avoid the 'Engels-Nederlands' trap where you translate English words literally into Dutch without considering the specific function the word performs in the sentence.

How Formal Is It?

Formell

"Wij wachten vooralsnog op uw antwoord."

Neutral

"Ik ben nog op kantoor."

Informell

"Nog een biertje, man!"

Child friendly

"Mag ik nog een snoepje?"

Umgangssprache

"Dat is nogal lijp!"

Wusstest du?

The word 'nog' is a cognate of the English 'now' and 'enough' in very distant linguistic roots, though they have diverged significantly in meaning.

Aussprachehilfe

UK /nɔx/
US /nɑx/
The word is a single syllable, so the stress is on that syllable.
Reimt sich auf
toch doch moch loch pog zog jog grog
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'g' like an English 'g' (as in 'go').
  • Pronouncing the 'o' as a long 'o' (like 'no').
  • Making the 'g' too soft, sounding like an 'h'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text as it is short and frequent.

Schreiben 2/5

Can be tricky to place correctly in complex sentences.

Sprechen 2/5

Requires practice to use naturally as a filler or intensifier.

Hören 1/5

Easy to hear, although it can be spoken very quickly.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

ik is niet een wil

Als Nächstes lernen

al steeds weer ook meer

Fortgeschritten

vooralsnog nochtans desalniettemin nogal nogmaals

Wichtige Grammatik

Word order with 'nog niet'

Ik heb het nog niet gedaan. (The 'nog' comes before 'niet').

Comparatives with 'nog'

Deze auto is nog sneller dan de andere. (Nog + comparative).

Quantity with 'nog een'

Ik wil nog een appel. (Nog een + singular noun).

Placement after the finite verb

Hij werkt nog. (Subject + Verb + Nog).

Subordinate clause word order

Ik denk dat hij nog werkt. (Nog moves before the verb at the end).

Beispiele nach Niveau

1

Ik wil nog een biertje.

I want another beer.

Here 'nog een' means 'one more' or 'another'.

2

Het is nog vroeg.

It is still early.

'Nog' functions as 'still' to describe a current state.

3

Ik ben nog niet klaar.

I am not yet finished.

'Nog niet' is the standard Dutch way to say 'not yet'.

4

Nog een fijne dag!

Have a nice day (still/further)!

A common parting phrase used when the day is still ongoing.

5

Heb je nog honger?

Are you still hungry?

Used to ask if a previous state (hunger) persists.

6

Er is nog melk.

There is still milk.

Indicates that the supply has not run out.

7

Nog één keer, alsjeblieft.

One more time, please.

'Nog' emphasizes the repetition of the action.

8

Zij is nog klein.

She is still small.

Describes a persisting physical attribute.

1

Dit boek is nog leuker.

This book is even more fun.

'Nog' is used as an intensifier with comparatives.

2

We hebben nog tien minuten.

We have ten minutes left.

In this context, 'nog' translates to 'left' or 'remaining'.

3

Woon je nog steeds in Utrecht?

Do you still live in Utrecht?

'Nog steeds' is a stronger version of 'still'.

4

Ik moet nog naar de supermarkt.

I still have to go to the supermarket.

Indicates a task that remains to be done.

5

Het regent nog steeds hard.

It is still raining hard.

'Nog steeds' emphasizes the continuity of the rain.

6

Heb je nog vragen?

Do you have any more questions?

Used to check for additional items (questions).

7

Hij was nog nooit in een museum.

He had never been to a museum before.

'Nog nooit' means 'never yet' or 'never before'.

8

Is de winkel nog open?

Is the shop still open?

Checking if a state (being open) persists.

1

Het kan nog uren duren.

It could still take hours.

Used to express an estimation of remaining time.

2

Ik heb nog maar weinig geld.

I only have a little money left.

'Nog maar' indicates a small or insufficient amount.

3

Hij is nog net op tijd.

He is just in time.

'Nog net' means 'just barely' or 'only just'.

4

Zou je me dat nog eens kunnen uitleggen?

Could you explain that to me one more time?

'Nog eens' is a polite way to ask for a repetition.

5

Er moet nog veel gebeuren.

A lot still needs to happen.

Refers to a large quantity of work remaining.

6

Was er nog nieuws vandaag?

Was there any news today?

Checking for any additional information.

7

Ik weet het nog niet zeker.

I don't know for sure yet.

'Nog niet' combined with 'zeker' expresses uncertainty.

8

Dat is nog eens een goed idee!

Now that's what I call a good idea!

'Nog eens' here acts as an idiomatic intensifier.

1

Het is nog maar de vraag of dat lukt.

It remains to be seen if that will succeed.

A common idiomatic expression for uncertainty.

2

We hebben nog een appeltje met hem te schillen.

We still have a bone to pick with him.

An idiom involving 'nog' to indicate unresolved conflict.

3

Hij is nog altijd even koppig.

He is still just as stubborn.

'Nog altijd' emphasizes a long-term personality trait.

4

Dat maakt het probleem nog ingewikkelder.

That makes the problem even more complicated.

'Nog' intensifies the comparative adjective.

5

Er zijn nogal wat problemen.

There are quite a few problems.

'Nogal' means 'quite' or 'rather'.

6

Hij kon nog net een ongeluk voorkomen.

He was just barely able to prevent an accident.

'Nog net' emphasizes the narrowness of the escape.

7

Was er verder nog iets?

Was there anything else besides that?

Used to wrap up a list of tasks or questions.

8

Het is nog niet zo makkelijk als het lijkt.

It is not as easy as it seems yet.

'Nog niet zo' adds a layer of comparative difficulty.

1

Nog afgezien van het financiële aspect, is het moreel onjuist.

Quite apart from the financial aspect, it is morally wrong.

'Nog afgezien van' is a sophisticated way to set aside a point.

2

Dat moet ik nog wel eens zien gebeuren.

I'll believe that when I see it.

A rhetorical use of 'nog' to express doubt.

3

Het plan is nog in een prematuur stadium.

The plan is still in a premature stage.

Formal usage of 'nog' to describe a project's status.

4

Hij is nog steeds niet tot inkeer gekomen.

He has still not come to his senses.

'Nog steeds niet' emphasizes a long-term lack of change.

5

Er is nog een lange weg te gaan.

There is still a long way to go.

Metaphorical use of 'nog' for progress.

6

Het is nog maar zeer de vraag of dit beleid werkt.

It is very much an open question whether this policy works.

Highly formal way of expressing significant doubt.

7

Was dat nog niet genoeg voor je?

Was that not enough for you yet?

Can be used sarcastically or for emphasis.

8

Hij heeft nog geen vinger uitgestoken.

He hasn't lifted a finger yet.

Idiomatic use of 'nog' in a negative context.

1

De gevolgen zijn op dit moment nog niet te overzien.

The consequences are currently still unforeseeable.

Advanced construction using 'te' + infinitive.

2

Men kan zich nog afvragen of dit ethisch verantwoord is.

One might still wonder if this is ethically justifiable.

Formal academic use of 'nog' to introduce a counter-argument.

3

Hij is nog altijd de onbetwiste leider van de partij.

He is still the undisputed leader of the party.

Uses 'nog altijd' for emphatic, absolute continuity.

4

Er valt nog heel wat af te dingen op zijn argumentatie.

There is still quite a bit to be said against his reasoning.

Idiomatic expression 'afdingen op' meaning to criticize or devalue.

5

Dat is nog zacht uitgedrukt.

That is putting it mildly (still).

Used to indicate that the reality is much worse than stated.

6

Het schilderij is nog in uitmuntende staat.

The painting is still in excellent condition.

Formal description of preservation.

7

Zijn invloed is nog overal merkbaar.

His influence is still noticeable everywhere.

Describes a pervasive and persisting impact.

8

Nog geen moment heb ik daaraan getwijfeld.

Not for a single moment did I doubt that.

Inversion for emphasis in high-level Dutch.

Häufige Kollokationen

nog een
nog niet
nog steeds
nog even
nog nooit
nog altijd
nog wat
nog beter
nog meer
nog eens

Häufige Phrasen

Anders nog iets?

— Used by shopkeepers to ask if you want anything else.

Dat is alles. Anders nog iets?

Nog een fijne dag!

— A polite way to say goodbye during the day.

Bedankt voor uw hulp. Nog een fijne dag!

Komt er nog wat van?

— An impatient way to ask if something is going to happen soon.

We wachten al een uur. Komt er nog wat van?

Er kan nog wel wat bij.

— Used to say that there is still room for more.

De tas is niet vol, er kan nog wel wat bij.

Nog maar net.

— Used to say something happened very recently or barely.

Hij is nog maar net thuis.

Nog één keer.

— One last time.

Laten we het nog één keer proberen.

Nog niet zo lang.

— Not for very long yet.

Ik woon hier nog niet zo lang.

Hoe meer, hoe beter.

— The more, the better (implies 'nog meer').

Breng al je vrienden mee, hoe meer hoe beter!

Wat nog meer?

— What else?

Ik heb melk en brood. Wat nog meer?

Nog even geduld.

— Just a little more patience.

De dokter komt zo, nog even geduld.

Wird oft verwechselt mit

nog vs al

'Al' means already, 'nog' means still/yet. They are opposites in many contexts.

nog vs stil

'Stil' means quiet or motionless. 'Nog' means still in terms of time.

nog vs nu

'Nu' means now. 'Nog' means still (continuing from before).

Redewendungen & Ausdrücke

"Nog heel wat voeten in de aarde hebben."

— To require a lot of effort or time to complete.

Die verhuizing zal nog heel wat voeten in de aarde hebben.

neutral
"Dat moet ik nog zien."

— I'll believe it when I see it (skepticism).

Hij zegt dat hij gaat winnen, maar dat moet ik nog zien.

informal
"Nog niet jarig zijn."

— To be in big trouble (literally: to not have a birthday yet).

Als je dat doet, ben je nog niet jarig!

informal
"Er is nog hoop."

— There is still hope.

De wedstrijd is bijna voorbij, maar er is nog hoop.

neutral
"Nog van de oude stempel zijn."

— To be old-fashioned or traditional.

Mijn opa is nog echt van de oude stempel.

neutral
"Nog geen deuk in een pakje boter slaan."

— To be completely ineffective or weak.

Die spits kan nog geen deuk in een pakje boter slaan.

informal
"Nog een appeltje met iemand te schillen hebben."

— To have a bone to pick with someone.

Ik heb nog een appeltje met hem te schillen over dat geld.

informal
"Nog nooit van mijn leven."

— Never in my entire life.

Zoiets heb ik nog nooit van mijn leven gezien.

emphatic
"Het moet nog blijken."

— It remains to be seen.

Of dit plan werkt, moet nog blijken.

formal
"Nog niet aan de beurt zijn."

— It's not your turn yet.

Wacht even, je bent nog niet aan de beurt.

neutral

Leicht verwechselbar

nog vs steeds

Both can translate to 'still'.

'Steeds' implies a constant or repetitive action, while 'nog' implies continuity of a single state. 'Nog steeds' is the most common way to say 'still'.

Hij praat steeds (He talks constantly) vs. Hij praat nog (He is still talking).

nog vs weer

Both relate to repetition.

'Weer' means 'again' (a new instance), while 'nog' can mean 'another' (one more of the same).

Ik doe het weer (I do it again) vs. Ik doe het nog een keer (I do it one more time).

nog vs ook

Both can mean 'also' in some contexts.

'Ook' is 'also/too'. 'Nog' adds a sense of 'on top of that' or 'remaining'.

Ik kom ook (I am coming too) vs. Ik kom nog (I am still coming / I will come later).

nog vs nogal

Contains the word 'nog'.

'Nogal' is a single word meaning 'quite' or 'rather'. It does not mean 'still'.

Het is nogal koud (It is quite cold).

nog vs toch

Can both be translated as 'yet' in English.

'Toch' is 'yet' as in 'however'. 'Nog' is 'yet' as in 'until now'.

Hij is arm, toch is hij gelukkig (He is poor, yet happy) vs. Hij is er nog niet (He is not here yet).

Satzmuster

A1

Ik wil nog [noun].

Ik wil nog een koffie.

A1

Het is nog [adjective].

Het is nog vroeg.

A2

Ik ben nog niet [adjective/past participle].

Ik ben nog niet klaar.

A2

Ben je nog steeds [adjective]?

Ben je nog steeds boos?

B1

Ik heb nog maar [small quantity].

Ik heb nog maar twee euro.

B1

Dat is nog eens [noun/adjective]!

Dat is nog eens een verrassing!

B2

Het is nog maar de vraag of [clause].

Het is nog maar de vraag of hij komt.

C1

Nog afgezien van [noun phrase], [clause].

Nog afgezien van de prijs, is het te groot.

Wortfamilie

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high. It is within the top 50 most used words in the Dutch language.

Häufige Fehler
  • Ik ben niet nog klaar. Ik ben nog niet klaar.

    In Dutch, 'nog' must always precede 'niet' to express 'not yet'. This is a fixed word order.

  • Ik wil een andere koffie. Ik wil nog een koffie.

    If you want a second cup of the same coffee, use 'nog een'. 'Een andere' implies you want a different type of coffee (e.g., tea or a different brand).

  • Hij is al hier nog. Hij is hier nog.

    You cannot use 'al' (already) and 'nog' (still) together in this way as they contradict each other. Use 'nog' for continuity.

  • Het is even groter. Het is nog groter.

    English speakers use 'even' for comparisons, but in Dutch, 'even' means 'just for a moment' or 'equal'. Use 'nog' for 'even more'.

  • Ik ben stil hier. Ik ben hier nog.

    If you mean 'I am still here' (time), use 'nog'. 'Stil' means quiet or without movement.

Tipps

Placement is Key

Always place 'nog' before 'niet' when you want to say 'not yet'. Practice this until it becomes second nature, as 'niet nog' is a common mistake for English speakers.

Use it to be Polite

Add 'nog even' to your requests to sound less direct. Instead of 'Wacht', say 'Wacht nog even'. It sounds much more friendly to Dutch ears.

Nog een vs. Een andere

Remember: 'Nog een' = one more of the same thing. 'Een andere' = a different thing. If you want another coffee, say 'Nog een koffie'.

Listen for the 'G'

The 'g' in 'nog' is a great way to practice your Dutch guttural sound. It's short and at the end of the word, making it a perfect 'entry-level' G.

Market Talk

When at a market, simply saying 'Nog een, graag' while pointing is a perfectly acceptable and native way to ask for another item.

Comparative Booster

Whenever you use a comparative (e.g., groter, sneller, beter), consider if 'nog' fits. It's an easy way to make your writing more descriptive.

Parting Phrases

Use 'Nog een fijne dag' or 'Nog een fijne avond' when leaving a shop or a social gathering. It's the most common polite closing.

The 'Still' Connection

Connect 'nog' with the English word 'now'. It's about what is happening 'now' that was also happening before.

Nog nooit

Memorize 'nog nooit' as a single unit meaning 'never before'. It's much easier than trying to translate the words separately.

Nogal vs Nog

Don't confuse 'nogal' (quite) with 'nog'. They have completely different functions in a sentence.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Nog' as 'Not Over Greatly'. If something is 'nog', it is NOT OVER yet, it is still happening.

Visuelle Assoziation

Imagine a glass of water that is 'nog' half full. It is STILL full and you might want ANOTHER one.

Word Web

still yet another more even left again extra

Herausforderung

Try to use 'nog' in three different ways today: once for 'still', once for 'another', and once for 'not yet'.

Wortherkunft

From Middle Dutch 'noch', which comes from Old Dutch 'noh'. It is related to Old High German 'noh' and Gothic 'nauh'.

Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning was 'near' or 'close to', which evolved into 'continuing to the present' and 'further'.

Germanic

Kultureller Kontext

There are no major sensitivities, but be careful with 'nogal' as it can sound dismissive if used incorrectly.

English speakers often struggle because 'nog' covers 'still', 'yet', and 'another', which are three distinct concepts in English.

The song 'Nog één keer' by various Dutch artists. The phrase 'Nog niet' is often used in Dutch film titles for suspense. Dutch children's books frequently use 'nog' to emphasize repetition.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Supermarket

  • Anders nog iets?
  • Nog een tasje, alstublieft.
  • Heeft u nog zegeltjes?
  • Ik zoek nog de melk.

Restaurant

  • Mag ik nog een glas water?
  • Wilt u nog een toetje?
  • We wachten nog op het hoofdgerecht.
  • Is de keuken nog open?

Work

  • Ben je nog bezig?
  • Ik moet nog een mail sturen.
  • Is er nog nieuws?
  • We hebben nog tijd.

Home

  • Slaap je nog?
  • Is er nog koffie?
  • Ik ben nog niet klaar met douchen.
  • Kom je nog?

Travel

  • Hoe lang nog?
  • Zijn we er nog niet?
  • Er komt nog een trein.
  • Hebben we nog kaartjes?

Gesprächseinstiege

"Heb je nog plannen voor het weekend?"

"Woon je nog steeds in dezelfde stad?"

"Is er nog iets leuks gebeurd vandaag?"

"Wil je nog wat drinken of ben je klaar?"

"Heb je nog tips voor een goed restaurant?"

Tagebuch-Impulse

Wat moet je vandaag nog doen voor je werk of studie?

Zijn er dingen die je nog nooit hebt gedaan maar wel wilt doen?

Wat is iets dat je nog steeds niet begrijpt aan de Nederlandse taal?

Beschrijf een plek waar je nog graag naartoe wilt reizen.

Wat is nog beter geworden in je leven het afgelopen jaar?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'nog' is very versatile. While it often means 'still' (continuity), it also means 'another' (quantity), 'yet' (with negatives), and 'even' (with comparatives). You have to look at the context of the sentence to know which one it is. For example, 'nog een' is always 'another', while 'nog niet' is always 'not yet'.

They both mean 'still', but 'nog steeds' is more emphatic. You use 'nog steeds' when you want to highlight that something hasn't changed, often despite the passage of time or expectations. For example, 'Het regent nog' is a simple statement, but 'Het regent nog steeds' implies 'It's still raining (and I'm surprised or annoyed)'.

You must use 'nog niet'. The order is very important; 'nog' always comes before 'niet'. For example, 'Ik ben nog niet klaar' means 'I am not yet finished'. Never say 'niet nog' for this meaning.

Yes! When used with numbers or quantities, it often means 'left'. 'Er zijn nog drie koekjes' means 'There are three cookies left'. 'We hebben nog vijf minuten' means 'We have five minutes remaining'.

This is the standard way for shopkeepers and waiters to ask 'Anything else?'. 'Anders' means 'otherwise' and 'nog iets' means 'something more'. Together, they are asking if you want to add anything else to your order.

Yes, in many cases, Dutch speakers add 'nog' or 'nog even' to sentences to make them sound more natural or polite. 'Ik ga nog even naar de winkel' sounds more relaxed than 'Ik ga naar de winkel'.

Place 'nog' before a comparative adjective to mean 'even'. 'Dit is nog beter' (This is even better), 'Hij is nog groter' (He is even bigger). It acts as an intensifier.

Yes, like most adverbs, its position depends on the type of clause. In a main clause, it usually follows the verb. In a subordinate clause, it moves with the other words to the middle of the sentence, before the final verbs.

Sometimes. In the phrase 'nog een keer', it means 'one more time', which is similar to 'again'. However, for 'again' in general, 'weer' or 'opnieuw' are more common.

Although it looks like 'nog', 'nogal' is a separate word meaning 'quite', 'rather', or 'fairly'. 'Het is nogal ver' means 'It is quite far'.

Teste dich selbst 191 Fragen

writing

Translate to Dutch: 'I want another apple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'Are you still working?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'I am not ready yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'It is still raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'Have a nice day!' (using nog)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'I have never been to London.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'He is even taller than me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'We have five minutes left.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'Do you still live in that house?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'Wait a moment.' (polite with nog)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'Anything else?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'Is there still bread?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'He only just arrived.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'That is a great idea!' (idiomatic with nog)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'It remains to be seen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'I still have a lot to do.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'Are there any more questions?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'One more time, please.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'I don't know yet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Dutch: 'It is still early.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Ik wil nog een biertje.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Nog een fijne dag!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Ik ben nog niet klaar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Wacht nog even.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Anders nog iets?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Het regent nog steeds.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Heb je nog vragen?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Nog één keer, alsjeblieft.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Ik heb nog tien euro.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Dat is nog beter!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Woon je nog in Amsterdam?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Ik weet het nog niet.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Is er nog melk?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Hij slaapt nog.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Nogal koud, hè?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Ik moet nog veel doen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Nog een fijne avond!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Zijn we er nog niet?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Ik heb nog nooit gevlogen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Kom je nog?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ik wil nog een koffie.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Het is nog vroeg.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Nog een fijne dag!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ik ben nog niet klaar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Wacht nog even.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Anders nog iets?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Het regent nog steeds.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Heb je nog vragen?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Nog één keer.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Is er nog melk?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ik heb nog tien euro.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Dat is nog beter.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Woon je nog hier?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Ik weet het nog niet.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Nogal koud vandaag.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 191 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!