C1 Sentence Structure 12 min read Schwer

Formale Thema-Kommentar-Strukturen: Guanyu, Zhiyu und Lun (关于、至于、论)

Nutze «关于» für den allgemeinen Einstieg, «至于» für einen gezielten Themenwechsel und «论» für die Bewertung spezifischer Aspekte.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {关于|guānyú}, {至于|zhìyú}, and {论|lùn} to introduce a specific topic or shift focus in formal discourse.

  • Use {关于|guānyú} to introduce a general topic: {关于|guānyú}这个项目,我们有新计划。
  • Use {至于|zhìyú} to shift focus to a new sub-topic: {至于|zhìyú}预算,我们稍后再谈。
  • Use {论|lùn} for academic or argumentative discourse: {论|lùn}其重要性,此举不可忽视。
Marker + Topic + , + Comment

Overview

### Overview
Wenn du dich auf einem C1-Niveau im Chinesischen befindest, hast du sicher schon bemerkt, dass die chinesische Satzstruktur fundamental anders funktioniert als unsere deutsche. Im Deutschen sind wir an eine strikte Subjekt-Verb-Struktur gebunden, bei der das Verb oft als Anker dient. Im Chinesischen hingegen sprechen wir von einer „Topic-Comment“-Struktur.
Das bedeutet: Das Thema (Topic) steht am Anfang, und alles, was danach kommt, ist der Kommentar dazu. Um dieses Thema professionell und präzise einzuleiten, nutzen wir im formalen Chinesisch Strukturen mit 关于 (guānyú), 至于 (zhìyú) und (lùn).
Vergleiche das mit dem Deutschen: Wir nutzen oft Präpositionalobjekte oder Nebensätze, um das Thema zu rahmen („Bezüglich der Budgetplanung...“). Im Chinesischen sind diese drei Begriffe jedoch keine bloßen Präpositionen, sondern diskursive Markierungen, die den logischen Fluss eines Arguments steuern. Wenn du diese beherrschst, klingt dein Chinesisch nicht mehr wie eine Aneinanderreihung von Sätzen, sondern wie eine strukturierte, logische Argumentation.
Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting bei einer großen Firma in Berlin. Du würdest nicht einfach wild drauf losreden, sondern deine Punkte mit „Was den Zeitplan angeht...“ oder „Hinsichtlich der Kosten...“ einleiten. Genau diese Rolle übernehmen 关于, 至于 und im Chinesischen.
Sie sind das sprachliche Äquivalent zu einem gut strukturierten Protokoll.
### How This Grammar Works
Diese drei Strukturen sind essenziell, um Komplexität zu bewältigen. Lass uns das mit deutschen Begriffen analysieren:
  1. 1关于 (guānyú): Dies entspricht am ehesten dem deutschen „bezüglich“ oder „hinsichtlich“. Es definiert den Rahmen. Während wir im Deutschen sagen: „Ich schreibe eine E-Mail über das Projekt“, sagt der Chinese: 关于这个项目,我写了一封邮件. Das 关于 setzt den Rahmen, bevor die eigentliche Handlung (der Kommentar) folgt. Es ist absolut neutral und objektiv.
  1. 1至于 (zhìyú): Das ist ein interessanter Fall. Es fungiert als „Pivot“ oder Scharnier. Im Deutschen sagen wir: „Was X angeht, so...“. Es dient dazu, von einem Thema zu einem anderen zu wechseln. Es ist eine diskursive Brücke. Wenn du in der Uni ein Referat hältst und sagst: „Die theoretischen Grundlagen sind geklärt. Was nun die praktische Umsetzung betrifft...“, dann ist „Was... betrifft“ genau dein 至于.
  1. 1 (lùn): Dies ist ein analytisches Werkzeug. Es leitet sich von 讨论 (diskutieren) ab. Es wird verwendet, um ein Kriterium für eine Bewertung zu isolieren. Wenn du sagst: „Vom Preis her ist es gut, aber von der Qualität her...“, dann ist das genau das, was du brauchst: 论价格,还可以;论质量,不行. Es ist ein rhetorisches Messer, um Aspekte messerscharf voneinander zu trennen.
Der Hauptunterschied zum Deutschen ist, dass wir im Deutschen diese Ausdrücke oft mitten in den Satz integrieren können, während sie im Chinesischen fast immer am Satzanfang stehen, um das Thema als „Topic“ zu markieren.
### Formation Pattern
Die Struktur ist logisch und folgt einer festen Hierarchie. Da das Chinesische „Topic-Prominent“ ist, steht das Thema immer vor dem Kommentar.
| Struktur | Muster | Beispiel | Funktion |
|---|---|---|---|
| 关于 | 关于 + Thema + , + Kommentar | 关于会议安排,我们明天再定。 | Definiert den Geltungsbereich. |
| 至于 | Satz A + , + 至于 + Thema B + , + Kommentar | 方案A很好,至于方案B,我们再看看。 | Themenwechsel/Pivot. |
| | + Kriterium + , + Bewertung | 论能力,他确实很强。 | Kriterium für Analyse. |
Die Regel 关于...的 (Attribut-Struktur) ist hier besonders wichtig. Wenn du „ein Buch über Geschichte“ sagen willst, ist es 关于历史的书. Das ist obligatorisch, weil das 关于-Konstrukt hier ein Attribut zum Nomen wird.
Das ist vergleichbar mit einem deutschen Relativsatz oder einem erweiterten Partizipialattribut.
### When To Use It
Du benutzt diese Strukturen immer dann, wenn du Klarheit schaffen willst. In einer geschäftlichen E-Mail ist 关于 der Standard für den Betreff. In einer hitzigen Diskussion im Büro ist 至于 dein bester Freund, um das Thema auf etwas Relevanteres zu lenken, ohne den Gesprächspartner zu unterbrechen.
„Das ist alles schön und gut, aber was die Kosten betrifft...“ – hier ist 至于 die perfekte Wahl.
hingegen nutzt du für Vergleiche. Wenn du zwei Produkte im Supermarkt vergleichst oder zwei Strategien bewertest, ist das Wort, das deine Kompetenz zeigt. Es signalisiert dem Zuhörer: „Ich habe das Problem in seine Einzelteile zerlegt.“ Es ist ein Zeichen für analytisches Denken, das besonders bei C1-Prüfungen oder in professionellen Präsentationen sehr geschätzt wird.
### Common Mistakes
  1. 1L1-Interferenz 关于 vs. 对于: Deutsche Muttersprachler verwechseln das oft, weil beides mit „bezüglich“ übersetzt werden kann. Aber: 对于 impliziert eine Einstellung oder eine Aktion *gegenüber* etwas (z.B. „Ich habe eine Meinung zu diesem Thema“ -> 对于这个问题,我有看法). 关于 ist rein inhaltlich-thematisch. Fehler: *对于这个报告,我写完了* ist falsch, es muss 关于 heißen, da das Schreiben keine Einstellung zum Bericht ausdrückt, sondern das Thema des Berichts selbst.
  1. 1Der „Einsame Pivot“: 至于 braucht einen Kontext. Deutsche neigen dazu, Sätze mit „Was X angeht...“ zu beginnen, auch wenn das Gespräch gerade erst angefangen hat. Im Chinesischen wirkt das unnatürlich, da 至于 eine Fortführung impliziert. Ohne vorherigen Satz klingt es wie eine Antwort auf eine nicht gestellte Frage.
  1. 1 als Verb-Ersatz: Manchmal versuchen Lernende wie „besprechen“ zu benutzen. *我想论一下这个问题* ist falsch. ist hier eine Partikel/Präposition zur Einleitung eines Kriteriums, kein Vollverb für „diskutieren“ (dafür nimmt man 讨论).
### Contrast With Similar Patterns
| Vergleich | Chinesisch | Deutsch | Nuance |
|---|---|---|---|
| Inhaltlicher Fokus | 关于 | Bezüglich / Über | Neutral, thematisch. |
| Ausrichtung | 对于 | Gegenüber / An | Gerichtet auf eine Person/Sache. |
| Relevanz | 有关 | Verbunden mit / Relevant für | Beschreibend, nicht einleitend. |
Der Hauptunterschied ist die grammatikalische Funktion. 关于 ist ein Topic-Marker, während 有关 eher ein prädikativer Ausdruck ist, der eine Verbindung beschreibt. Wenn du sagst 这与我有关 (Das betrifft mich), nutzt du 有关 als Teil des Prädikats.
关于 hingegen ist nie das Prädikat, sondern immer der „Türöffner“ für den Satz.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich 关于 am Satzende benutzen? Nein, das ist ein klassischer Fehler. Da Chinesisch eine Topic-Comment-Sprache ist, muss das Topic (der 关于-Teil) immer vorne stehen.
  1. 1Ist in der Umgangssprache üblich? Es ist eher gehoben. In der Kneipe würdest du eher 说到... (wenn wir von ... sprechen) sagen. ist für strukturierte Debatten reserviert.
  1. 1Warum ist bei 关于...的 notwendig? Weil es ein Attribut ist. Ohne wäre die Verbindung zwischen dem Thema und dem Nomen grammatikalisch nicht korrekt verknüpft. Es ist wie im Deutschen das „-e“ bei „das über das Thema geschriebene Buch“.

Topic-Comment Structure Table

Marker Topic Comment Register
关于
这个项目
我们有新想法
Formal
至于
预算
我们稍后再谈
Formal
能力
他非常出色
Formal/Academic
关于
会议
时间改了
Neutral
至于
细节
我不清楚
Neutral
经验
你最丰富
Formal

Meanings

These particles function as discourse markers that establish a 'topic-comment' relationship, signaling to the listener that the following clause is specifically about the introduced noun phrase.

1

General Topic Introduction

Introducing a subject for discussion.

“{关于|guānyú}这个问题,我们已经讨论过了。”

“{关于|guānyú}未来,你有何打算?”

2

Topic Shifting

Moving from one topic to another.

“我们谈完了销售,{至于|zhìyú}市场推广,我们明天再聊。”

“{至于|zhìyú}他是否同意,我并不清楚。”

3

Academic Argumentation

Introducing a subject for critical analysis.

“{论|lùn}其艺术价值,这幅画是无价的。”

“{论|lùn}能力,他确实比我强。”

Reference Table

Reference table for Formale Thema-Kommentar-Strukturen: Guanyu, Zhiyu und Lun (关于、至于、论)
Struktur Funktion Nuance Beispiel
关于 (Guānyú)
Thema einführen
Breiter Fokus, wie ein Betreff
关于这次会议...
至于 (Zhìyú)
Themenwechsel
Wechselt zu einem Unterpunkt
至于薪水,以后再谈
论 (Lùn)
Bewertung
Fokus auf ein Kriterium
论质量,这个更好
至于吗? (Zhìyú ma?)
Rhetorische Frage
Ist es wirklich so schlimm?
你这么生气,至于吗?
关于...的 (Guānyú...de)
Attributiv
Modifiziert ein Nomen
关于这方面的书
论...的话 (Lùn...dehuà)
Hypothetisch
Wenn man es unter dem Aspekt... betrachtet
论长相的话,他很帅

Formalitätsspektrum

Formell
{关于|guānyú}会议时间,我们稍后通知。

{关于|guānyú}会议时间,我们稍后通知。 (Professional meeting)

Neutral
会议时间我们等下通知。

会议时间我们等下通知。 (Professional meeting)

Informell
会议时间还没定。

会议时间还没定。 (Professional meeting)

Umgangssprache
会议时间再说吧。

会议时间再说吧。 (Professional meeting)

Themen-Marker im Chinesischen

Themen-Marker

Einführung (Allgemein)

  • 关于 (Guānyú) Bezüglich / Über

Themenwechsel (Fokus)

  • 至于 (Zhìyú) Was ... betrifft

Bewertung (Kriterien)

  • 论 (Lùn) In puncto

关于 (Guānyú) vs. 对于 (Duìyú)

关于 (Guānyú)
Fokus auf Bereich Thema / Betreffzeile
关于...的书 Ein Buch über...
对于 (Duìyú)
Fokus auf Ziel Einstellung / Reaktion
对于他,我很失望 Was ihn angeht, bin ich enttäuscht

Den richtigen Marker wählen

1

Ist es ein neues, allgemeines Thema?

YES
Nutze 关于 (Guānyú)
NO
Weiter
2

Wechselst du zu einem Detailpunkt?

YES
Nutze 至于 (Zhìyú)
NO
Bewertest du etwas?
3

Beurteilst du einen Aspekt?

YES
Nutze 论 (Lùn)
NO ↓

Kontexte im modernen Gebrauch

💼

Beruflich

  • 关于项目进度
  • 至于合作细节
  • 论技术能力
📱

Social Media

  • 关于新款手机
  • 至于颜值...
  • 论性价比

Umgangssprachlich

  • 至于吗?
  • 论起吃的...
  • 关于那个人

Beispiele nach Niveau

1

{关于|guānyú}这个,我不知道。

About this, I don't know.

2

{至于|zhìyú}他,我不认识。

As for him, I don't know him.

3

{关于|guānyú}书,我喜欢。

About books, I like them.

4

{至于|zhìyú}钱,我没有。

As for money, I don't have any.

1

{关于|guānyú}明天的计划,我们还没定。

Regarding tomorrow's plan, we haven't decided.

2

{至于|zhìyú}地点,我们可以选公园。

As for the location, we can choose the park.

3

{关于|guānyú}这次考试,很难。

Regarding this exam, it is very hard.

4

{至于|zhìyú}结果,我不担心。

As for the result, I am not worried.

1

{关于|guānyú}这个项目的进展,我们需要开会讨论。

Regarding the progress of this project, we need to have a meeting.

2

{至于|zhìyú}预算问题,财务部会处理。

As for the budget issue, the finance department will handle it.

3

{论|lùn}速度,这台电脑很快。

In terms of speed, this computer is very fast.

4

{关于|guānyú}环保,每个人都有责任。

Regarding environmental protection, everyone has a responsibility.

1

{关于|guānyú}公司未来的战略,管理层有不同意见。

Regarding the company's future strategy, the management has different opinions.

2

{至于|zhìyú}人员调动,下周会有通知。

As for personnel changes, there will be a notice next week.

3

{论|lùn}其影响力,这部电影是空前的。

In terms of its influence, this movie is unprecedented.

4

{关于|guānyú}法律法规,我们必须严格遵守。

Regarding laws and regulations, we must strictly comply.

1

{关于|guānyú}全球气候变暖的议题,学术界争论不休。

Regarding the issue of global warming, the academic community is debating endlessly.

2

{至于|zhìyú}具体的实施方案,尚需进一步论证。

As for the specific implementation plan, it still needs further verification.

3

{论|lùn}其历史地位,该事件具有里程碑意义。

In terms of its historical status, this event has milestone significance.

4

{关于|guānyú}人工智能的伦理挑战,我们需要深思。

Regarding the ethical challenges of AI, we need to reflect deeply.

1

{论|lùn}其文学造诣,此作堪称典范。

In terms of its literary accomplishment, this work can be called a model.

2

{至于|zhìyú}那些陈年旧事,早已随风而去。

As for those old stories, they have long since gone with the wind.

3

{关于|guānyú}宇宙起源的探索,人类从未停止。

Regarding the exploration of the origin of the universe, humanity has never stopped.

4

{论|lùn}其复杂程度,此系统远超预期。

In terms of its complexity, this system far exceeds expectations.

Leicht verwechselbar

Formal Topic-Comment Structures: Guanyu, Zhiyu, and Lun (关于、至于、论) vs. 关于 vs 对于

Both introduce topics, but {关于|guānyú} is for general subjects, {对于|duìyú} is for targets of actions.

Formal Topic-Comment Structures: Guanyu, Zhiyu, and Lun (关于、至于、论) vs. 至于 vs 那么

Both transition, but {至于|zhìyú} is for topics, {那么|nàme} is for logical sequence.

Formal Topic-Comment Structures: Guanyu, Zhiyu, and Lun (关于、至于、论) vs. 论 vs 谈论

One is a particle, one is a verb.

Häufige Fehler

关于去吃饭。

关于吃饭这件事,我们去哪儿?

Must follow with a noun phrase.

至于我,喜欢。

至于我,我喜欢。

Need a full subject in the comment clause.

论这个,很好。

论质量,这个很好。

论 requires a specific aspect to evaluate.

关于他,他很聪明。

关于他,他确实很聪明。

Redundancy can be avoided, but the structure needs a clear comment.

Satzmuster

{关于|guānyú}___,我们有新想法。

{至于|zhìyú}___,我们稍后再谈。

{论|lùn}___,他确实很出色。

{关于|guānyú}___,你有什么建议?

Real World Usage

Business Email constant

{关于|guānyú}合同细节,请查阅附件。

Meeting Presentation very common

{至于|zhìyú}下一步,我们将重点关注市场。

Academic Debate common

{论|lùn}其逻辑性,此观点有待商榷。

Performance Review common

{论|lùn}工作态度,你一直很积极。

Project Update very common

{关于|guānyú}进度,目前一切顺利。

Negotiation common

{至于|zhìyú}价格,我们无法再让步。

🎯

Der Komma-Trick

Mach nach '关于', '至于' oder '论' immer eine kurze Sprechpause (und setz beim Schreiben ein Komma). Das gibt deinem Satz Rhythmus und klingt viel natürlicher: «关于这件事,我会再考虑的。»
⚠️

论 vs. 讨论

Verwechsle das Wort '论' (als Präposition 'in puncto') nicht mit dem Verb '讨论' (diskutieren). Sag niemals 'Wir 论 das Problem', sondern nutze es nur für Kriterien: «论效率,他是组里最快的。»
💬

Slang-Check: 至于吗?

In China ist '至于吗' (Zhìyú ma?) eine super gängige Reaktion, wenn jemand völlig überreagiert. Es bedeutet so viel wie 'Ist das dein Ernst?' oder 'Muss das jetzt sein?': «你为了这点小事生气,至于吗?»

Smart Tips

Use {关于|guānyú} to clearly state your topic at the start.

我们要谈项目。 {关于|guānyú}本项目,我们要谈以下几点。

Use {至于|zhìyú} to signal the shift.

现在谈预算。 {至于|zhìyú}预算,我们稍后再谈。

Use {论|lùn} to frame your evaluation.

他能力很好。 {论|lùn}能力,他确实很出色。

Start with {关于|guānyú} to define the email's purpose.

我想谈谈合同。 {关于|guānyú}合同事宜,我想与您沟通。

Aussprache

guān-yú, zhì-yú

Tone consistency

Ensure the fourth tone of {关于|guānyú} and {至于|zhìyú} is crisp.

Topic-Comment Pause

Marker + Topic [pause] + Comment

The pause is essential for clarity.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of these as 'Topic Tags' in a digital filing system.

Visuelle Assoziation

Imagine a librarian placing a label on a box. {关于|guānyú} is the 'General' label, {至于|zhìyú} is the 'Switch' label, and {论|lùn} is the 'Expert Analysis' label.

Rhyme

关于开头引话题,至于转折换重点,论字用来做评价,正式场合最常见。

Story

In a meeting, the boss says '{关于|guānyú}销售,我们很好。' Then he pauses and says '{至于|zhìyú}成本,我们需要降低。' Finally, he concludes '{论|lùn}效率,我们是第一。'

Word Web

关于至于话题讨论评价转折正式

Herausforderung

Write three sentences about your day using each marker.

Kulturelle Hinweise

Used to show respect and professional distance.

Common in formal lectures.

Often used in bilingual business environments.

These markers evolved from classical Chinese verbs and prepositions that functioned to introduce topics in formal prose.

Gesprächseinstiege

{关于|guānyú}你的工作,你最喜欢什么?

{论|lùn}学习中文,你觉得最难的是什么?

{关于|guānyú}未来五年,你有什么计划?

{论|lùn}生活方式,你更喜欢城市还是乡村?

Tagebuch-Impulse

Write about your favorite hobby.
Compare two cities you have lived in.
Discuss a current event.
Evaluate your own professional skills.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Wähle den passenden Themen-Marker aus.

如果你想看___心理学的视频,我可以推荐几个博主给你。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于
关于 wird hier genutzt, um das allgemeine Thema (Psychologie) einzuführen.
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 论技术还是他最强
Die Struktur ist 论 + [Kriterium] + [Aussage]. Es bedeutet: 'In puncto Technik ist er immer noch der Stärkste.'
Finde und korrigiere den Fehler im Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

至于这个计划,我已经和经理商量过了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于这个计划,我已经和经理商量过了。
Da dies die erste Erwähnung des Plans als Thema ist, ist 关于 natürlicher als 至于.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the correct marker.

___ 这个问题,我们明天讨论。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于
关于 is the best fit for introducing a general topic.
Choose the most formal marker. Multiple Choice

___ 其价值,这件艺术品是无价的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
论 is used for evaluation.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

关于去公园。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于去公园,我们去吗?
Needs a full comment clause.
Reorder the words. Sentence Reorder

我们 / 稍后 / 至于 / 谈 / 预算

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 至于预算,我们稍后谈。
Standard topic-comment order.
Translate to Chinese. Übersetzung

As for the time, let's meet at 5.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 至于时间,我们5点见。
至于 is best for shifting focus to time.
Build a sentence. Sentence Building

Use '关于' to introduce 'the project'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于项目,我们有进展。
Correct topic-comment structure.
Match the marker to its function. Match Pairs

1. 关于 2. 至于 3. 论

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-A, 2-B, 3-C
Standard definitions.
Which is most natural? Multiple Choice

___ 他的能力,他确实很强。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
论 is specifically for evaluating ability.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

他虽然脾气好,但___原则问题,他绝不退让。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于
Wähle die natürlichste Antwort. Multiple Choice

A: 他居然忘了回我消息,我气得一晚上没睡。 B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 至于吗?
Ordne die Satzfragmente. Sentence Reorder

[至于], [什么时候], [再谈], [出发], [我们], [以后]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 至于什么时候出发我们以后再谈
Übersetze ins Chinesische mit '论'. Übersetzung

In puncto Beliebtheit ist dieses Lied das beste in diesem Jahr.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 论受欢迎程度,这首歌是今年最棒的。
Verbinde den Marker mit seinem Kontext. Match Pairs

Ordne die Funktionen zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于:Allgemeines Thema, 至于:Themenwechsel, 论:Bewertung
Korrigiere die Verwendung von '关于'. Error Correction

我刚看了一本关于写代码。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我刚看了一本关于写代码的书。
Fülle die Lücke aus. Lückentext

___这次活动,我们收到了很多积极的反馈。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于
Welcher Satz bewertet die Qualität? Multiple Choice

Welcher Satz ist korrekt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 论质量,这个牌子很有名。
Bringe den Satz in Ordnung. Sentence Reorder

[关于], [通知], [已经], [了], [这件事], [大家], [都]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于这件事大家都已经收到通知了
Übersetze: 'Was das Geld angeht, ich habe schon bezahlt.' Übersetzung

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 至于钱,我已经付了。

Score: /10

FAQ (8)

You can, but they sound very formal. Use them mainly in work or academic settings.

Yes. {关于|guānyú} is for general topics; {对于|duìyú} is for targets of actions.

The comma helps the listener identify the topic before the comment begins.

Yes, they are great for introducing a topic you want to ask about.

No. {至于|zhìyú} implies a shift, while {关于|guānyú} is neutral.

Turn it into a noun phrase, e.g., 'eating' becomes 'the matter of eating'.

Use them sparingly. Don't start every sentence with one.

They are essential for formal writing and reports.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

について (ni tsuite)

Japanese particles are suffixes; Chinese markers are prefixes.

German moderate

bezüglich

German prepositions require case changes.

Spanish moderate

con respecto a

Spanish phrases are longer and less 'particle-like'.

French moderate

concernant

French is more flexible with positioning.

Arabic high

بخصوص (bi-khusus)

Arabic is a Semitic language with different root structures.

Chinese self

关于

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!