B1 Sentence Structure 19 min read Leicht

Über Themen sprechen: 'Über' und 'Bezüglich' (关于, 有关)

Nimm «关于», um ein Thema ganz am Anfang zu setzen, und «有关», wenn du Dinge wie in einem Puzzle miteinander verknüpfst. Deine Werkzeuge: «关于», «有关» und «无关».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {关于|guānyú} or {有关|yǒuguān} to introduce a topic, usually placed at the start of a sentence or before a noun.

  • Use {关于|guānyú} to introduce a topic: {关于|guānyú}这个计划,我们明天讨论。
  • Use {有关|yǒuguān} to describe a relationship: 这本书与教育{有关|yǒuguān}。
  • Place {关于|guānyú} at the start of the sentence to set the context.
关于 + Topic + , + Subject + Verb

Overview

### Overview
Willkommen, liebe Sprachlerner! Als jemand, der mit der deutschen Grammatik aufgewachsen ist, weiß ich genau, wie wir Deutsche denken: Wir lieben Struktur, Logik und klare Regeln. Wenn wir eine neue Sprache lernen, suchen wir instinktiv nach Entsprechungen für unsere Fälle, Präpositionen und Satzstellungen.
Heute schauen wir uns zwei Begriffe an, die in der chinesischen Sprache essenziell sind, um Themen zu markieren: 关于 (guānyú) und 有关 (yǒuguān). Im Deutschen würden wir oft einfach das Wort „über“ oder „bezüglich“ verwenden. Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting im Büro oder in der Uni.
Du möchtest ein neues Thema einleiten oder eine Verbindung zwischen zwei Dingen herstellen. Im Deutschen sagst du: „Was das Projekt betrifft...“ oder „Das hat mit dem Thema zu tun.“ Im Chinesischen sind diese beiden Konzepte – das Einleiten eines Themas und das Herstellen einer Verbindung – grammatikalisch strikt getrennt. 关于 fungiert wie eine Überschrift für deinen Satz, während 有关 eine inhaltliche Verknüpfung beschreibt.
Diese Unterscheidung ist am Anfang etwas ungewohnt, aber wenn du sie einmal verstanden hast, wirst du merken, dass dein Chinesisch sofort präziser und „erwachsener“ klingt. Wir schauen uns das Schritt für Schritt an, ganz ohne kompliziertes Fachchinesisch, sondern mit der Logik, die wir aus unserem Alltag kennen.
### How This Grammar Works
Lass uns das Konzept der „Themenmarkierung“ genauer betrachten. Im Deutschen nutzen wir oft Präpositionen wie „über“, „bezüglich“ oder „hinsichtlich“. Diese sind bei uns meistens fest mit einem Fall (meist Dativ oder Genitiv) verbunden.
Im Chinesischen gibt es keine Fälle. Das ist für uns eine große Erleichterung! Stattdessen nutzt das Chinesische sogenannte „Topic-Comment-Strukturen“.
Das bedeutet, man stellt zuerst das Thema in den Raum und sagt dann etwas dazu. 关于 (guānyú) ist der perfekte „Themen-Einleiter“. Es entspricht dem deutschen „Was...
anbelangt“ oder „Bezgl.“. Wenn du 关于 an den Satzanfang stellst, sagst du deinem Gegenüber: „Achtung, jetzt kommt das Thema, über das ich sprechen werde.“ Es ist wie eine verbale Betreffzeile in einer E-Mail.
有关 (yǒuguān) hingegen ist anders. Es ist kein reiner Einleiter, sondern beschreibt eine Beziehung. Es besteht aus (haben) und (Beziehung/Verbindung).
Es bedeutet wörtlich „eine Verbindung haben“. Im Deutschen sagen wir: „Das hat mit X zu tun“ oder „Das ist relevant für X“. 有关 ist also ein Adjektiv oder ein Prädikat, das eine Verbindung zwischen zwei Dingen ausdrückt.
Wenn du sagst 有关健康的建议 (Ratschläge, die mit Gesundheit zu tun haben), dann modifiziert 有关 das Wort „Ratschläge“. Es ist wie ein Adjektiv, das eine Eigenschaft beschreibt: „gesundheitsbezogene Ratschläge“. Während 关于 also den Rahmen des gesamten Satzes setzt, fungiert 有关 eher als ein „Verbindungskabel“ zwischen zwei Begriffen.
Das ist logisch, oder? Wir trennen den Rahmen (das Thema) von der Eigenschaft (die Relevanz).
### Formation Pattern
Hier sind die Strukturen, die du dir wie eine Schablone vorstellen kannst. Da wir Deutsche Struktur lieben, hilft uns das enorm.
| Funktion | Struktur | Beispiel (Pinyin) | Bedeutung |
|---|---|---|---|
| Themen-Einleiter | 关于 + Thema + , + Satz | 关于工作,我有很多想法。 (Guānyú gōngzuò, wǒ yǒu hěnduō xiǎngfǎ.) | Was die Arbeit betrifft, habe ich viele Ideen. |
| Themen-Überschrift | 关于 + Thema | 关于中国文化 (Guānyú Zhōngguó wénhuà) | Über chinesische Kultur (z.B. als Buchtitel) |
| Verbindung | 有关 + Thema + 的 + Nomen | 有关旅游的网站 (Yǒuguān lǚyóu de wǎngzhàn) | Eine Webseite, die mit Reisen zu tun hat. |
| Prädikats-Verbindung | Subjekt + 跟/与 + Thema + 有关 | 这跟天气有关。 (Zhè gēn tiānqì yǒuguān.) | Das hat mit dem Wetter zu tun. |
Wie du siehst, ist 关于 immer der Türöffner am Anfang, während 有关 meistens in der Mitte steht, um zwei Dinge zu verknüpfen. Achte besonders auf das bei 有关. Es ist wie ein „Kleber“, der die Verbindung zum Nomen herstellt.
### When To Use It
Du fragst dich sicher: „Wann nehme ich was?“ Stell dir vor, du bist in einer Konferenz. Du möchtest ein neues Thema ansprechen. Hier ist 关于 dein bester Freund.
Du sagst: 关于今天的会议... (Was das heutige Meeting betrifft...). Du setzt damit den Rahmen. Das ist sehr professionell und hilft deinem Gegenüber, sich auf das Thema einzustellen.
Es ist ideal, um ein Gespräch zu strukturieren, genau wie wir im Deutschen sagen: „Zum Thema X möchte ich noch anmerken...“.
有关 nutzt du hingegen, wenn du spezifizierst. Wenn jemand fragt: „Was ist das für ein Buch?“, antwortest du: 这是一本有关历史的书。 (Das ist ein Buch, das mit Geschichte zu tun hat / ein Geschichtsbuch). Hier geht es nicht darum, ein Thema einzuleiten, sondern eine Eigenschaft zu definieren.
Es ist eine inhaltliche Beschreibung. Auch wenn du ausdrücken willst, dass zwei Dinge kausal oder inhaltlich verknüpft sind, ist 有关 unverzichtbar. „Hat das etwas mit dem Budget zu tun?“ – 这跟预算有关吗? (Zhè gēn yùsuàn yǒuguān ma?).
Du siehst, 有关 ist dein Werkzeug für die inhaltliche Verknüpfung, während 关于 dein Werkzeug für die Gesprächsführung ist.
### Common Mistakes
  1. 1Verwechslung der Satzposition: Deutsche Anfänger setzen 有关 oft an den Satzanfang, weil sie es mit dem deutschen „Über...“ übersetzen. Aber 有关 kann nicht als Themen-Einleiter am Satzanfang stehen. Warum? Weil es eine Eigenschaft (eine Verbindung) beschreibt und kein reines Satz-Adverb ist. Wenn du „Was X betrifft“ sagen willst, nimm immer 关于!
  1. 1Fehlendes bei 有关: Deutsche Muttersprachler neigen dazu, grammatikalische Partikel zu vergessen, weil wir im Deutschen keine „Verbindungswörter“ zwischen Adjektiv und Nomen brauchen (wir sagen „ein rotes Auto“, nicht „rotes-von Auto“). Im Chinesischen ist das aber zwingend erforderlich, wenn 有关 + Thema ein Nomen beschreibt. Ohne klingt der Satz für einen Chinesen unvollständig.
  1. 1Übermäßiger Gebrauch von 关于: Manche versuchen, 关于 in jedem Satz zu verwenden, weil sie es als „das Wort für über“ gelernt haben. Aber im Chinesischen ist 关于 eher formell. Wenn du einfach nur sagen willst „Ich spreche über dich“, benutzt man oft andere Verben (wie oder ). 关于 ist wirklich für das „Thema des Satzes“ reserviert. Vermeide es, es zu inflationär zu benutzen, sonst klingt dein Chinesisch hölzern.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt noch andere Wörter, die ähnlich klingen könnten. Hier ist ein Vergleich, der dir hilft, die Nuancen zu verstehen.
| Begriff | Funktion | Vergleich zum Deutschen |
|---|---|---|
| 关于 | Rahmensetzung | „Was ... betrifft“ / „Hinsichtlich“ |
| 有关 | Verbindung/Relevanz | „Bezüglich“ / „Im Zusammenhang mit“ |
| 对于 | Fokus auf die Person/Sache | „Für“ (aus der Sicht von...) |
对于 (duìyú) ist ein kleiner Stolperstein. Es wird ähnlich wie 关于 verwendet, aber es betont mehr, wie sich eine Person oder Sache auf etwas auswirkt. 关于 ist neutraler und bezieht sich rein auf den Inhalt.
有关 ist hingegen rein relational. Wenn du dir merkst: 关于 = Überschrift, 有关 = Verbindung, 对于 = Perspektive, dann wirst du keine Probleme haben. Es ist logisch, präzise und – wie alles im Chinesischen – eine Frage der richtigen Positionierung im Satz.
Übe diese Strukturen am besten mit einfachen Sätzen aus deinem Alltag: „Was mein Studium betrifft...“ (关于我的学习...) oder „Das hat mit meinem Hobby zu tun“ (这跟我的爱好有关). Viel Erfolg beim Ausprobieren!

Topic Specification Structures

Structure Usage Example
关于 + Topic
Introduce topic
{关于|guānyú}这个,我同意。
Subject + 与 + Topic + 有关
Link two items
这与你{有关|yǒuguān}。
有关 + Noun
Modify noun
{有关|yǒuguān}的资料。
关于 + Topic + 的 + Noun
Topic description
{关于|guānyú}会议的报告。
Topic + 有关
Predicate
这与它{有关|yǒuguān}。
关于 + Topic
Sentence start
{关于|guānyú}明天,我们去哪?

Meanings

These terms are used to specify the subject matter of a discussion, document, or relationship.

1

Topic Introduction

Introducing a topic to be discussed.

“{关于|guānyú}这个问题,我们需要再考虑。”

“{关于|guānyú}你的建议,我同意。”

2

Relationship/Connection

Describing something that is related to a specific topic.

“这与你{有关|yǒuguān}。”

“他读了很多与历史{有关|yǒuguān}的书。”

Reference Table

Reference table for Über Themen sprechen: 'Über' und 'Bezüglich' (关于, 有关)
Grammatik-Punkt Struktur Funktion Beispiel
关于 (guānyú)
关于 + Thema, ...
Thema einleiten
{关于|guānyú}{历史|lìshǐ},{我|wǒ}{很|hěn}{感兴趣|gǎn xìngqù}。
有关 (yǒuguān)
有关 + Thema + 的 + Nomen
Beschreibendes 'Bezug zu'
{有关|yǒuguān}{电脑|diànnǎo}{的|de}{问题|wèntí}。
无关 (wúguān)
A 跟 B 无关
Hat nichts zu tun mit
{这|zhè}{件|jiàn}{事|shì}{跟|gēn}{我|wǒ}{无关|wúguān}。
有关 (yǒuguān)
与 Thema 有关
Verb: 'hängt zusammen mit'
{这|zhè}{也|yě}{与|yǔ}{钱|qián}{有关|yǒuguān}。
关于 (guānyú)
关于 + Thema + 的 + Nomen
Formelle Beschreibung
{关于|guānyú}{环境|huánjìng}{的|de}{报告|bàogào}。
有关 (yǒuguān)
有关部门
Fester Begriff: 'Zuständige Stellen'
{请|qǐng}{联系|liánxì}{有关部门|yǒuguān bùmén}。

Formalitätsspektrum

Formell
关于该项目,我们需要进一步讨论。

关于该项目,我们需要进一步讨论。 (Business/Casual)

Neutral
关于这个项目,我们需要讨论。

关于这个项目,我们需要讨论。 (Business/Casual)

Informell
关于这个项目,聊聊吧。

关于这个项目,聊聊吧。 (Business/Casual)

Umgangssprache
项目的事儿,聊聊?

项目的事儿,聊聊? (Business/Casual)

Wege, um 'Über' auf Chinesisch zu sagen

Themen-Marker

Einleitend (Anfang)

  • 关于... (guānyú) Bezüglich/Über...

Beschreibend (Mitte)

  • 有关... de (yǒuguān...de) Verbunden mit...

Beziehung (Verb)

  • 与...有关 (yǔ...yǒuguān) Hängt zusammen mit...

关于 vs 有关

关于 (guānyú)
Position: Satzanfang Setzt den ganzen Kontext
Beispiel: 关于他,我知道不多 Über ihn weiß ich nicht viel
有关 (yǒuguān)
Position: Vor einem Nomen Verknüpft zwei Dinge
Beispiel: 有关他的新闻 Nachrichten mit Bezug zu ihm

Wähle dein Wort für 'Über'

1

Startest du den Satz mit dem Thema?

YES
Nutze 关于 (guānyú)
NO
Nächster Schritt
2

Beschreibst du ein Ding (z.B. ein Buch)?

YES
Nutze 有关...的 (yǒuguān...de)
NO ↓

Wo du diese Wörter triffst

💼

Beruflich

  • E-Mails
  • Protokolle
  • Berichte
📱

Digital

  • Suchmaschinen
  • App-Reviews
  • Hashtags
📚

Akademisch

  • Buchtitel
  • Vortragsthemen
  • Essays

Beispiele nach Niveau

1

{关于|guānyú}这个,好吗?

About this, is it okay?

2

{关于|guānyú}书。

About the book.

3

这与我{有关|yǒuguān}。

This is related to me.

4

{关于|guānyú}明天。

About tomorrow.

1

{关于|guānyú}你的工作,你喜欢吗?

About your job, do you like it?

2

这与电影{有关|yǒuguān}。

This is related to the movie.

3

{关于|guānyú}那个问题,我不知道。

About that question, I don't know.

4

你有{有关|yǒuguān}这个的资料吗?

Do you have materials related to this?

1

{关于|guānyú}这次的会议,我们需要提前准备。

Regarding this meeting, we need to prepare in advance.

2

这个研究与环境问题{有关|yǒuguān}。

This research is related to environmental issues.

3

{关于|guānyú}你的建议,我会考虑一下。

Regarding your suggestion, I will consider it.

4

他写了很多与历史{有关|yǒuguān}的文章。

He wrote many articles related to history.

1

{关于|guānyú}全球变暖的讨论非常激烈。

The discussion regarding global warming is very intense.

2

这些数据与我们的销售目标直接{有关|yǒuguān}。

These data are directly related to our sales goals.

3

{关于|guānyú}法律条款的解释,我们需要咨询律师。

Regarding the interpretation of legal clauses, we need to consult a lawyer.

4

这与我们之前的协议{有关|yǒuguān}吗?

Is this related to our previous agreement?

1

{关于|guānyú}该政策的实施,各方意见不一。

Regarding the implementation of the policy, parties have different opinions.

2

此现象与社会经济因素密切{有关|yǒuguān}。

This phenomenon is closely related to socio-economic factors.

3

{关于|guānyú}这一理论的局限性,学术界有广泛探讨。

Regarding the limitations of this theory, there is extensive discussion in academia.

4

一切与此{有关|yǒuguān}的证据都已被销毁。

All evidence related to this has been destroyed.

1

{关于|guānyú}历史叙事的重构,学者们提出了新的视角。

Regarding the reconstruction of historical narratives, scholars have proposed new perspectives.

2

该问题与核心利益{有关|yǒuguān},不容忽视。

This issue is related to core interests and cannot be ignored.

3

{关于|guānyú}其哲学内涵,我们需深入剖析。

Regarding its philosophical implications, we need to analyze it deeply.

4

凡与此案{有关|yǒuguān}的人员,均需接受调查。

All personnel related to this case must undergo investigation.

Leicht verwechselbar

Talking About Topics: 'About' and 'Related to' (关于, 有关) vs. 关于 vs 对于

Both translate to 'about' or 'regarding'.

Talking About Topics: 'About' and 'Related to' (关于, 有关) vs. 有关 vs 有关系

Both involve 'relation'.

Talking About Topics: 'About' and 'Related to' (关于, 有关) vs. 关于 vs 谈到

Both relate to talking.

Häufige Fehler

我关于这个。

关于这个,我想说...

关于 cannot be a verb.

这是有关的。

这与此有关。

有关 needs a subject or connection.

关于我。

关于我,我想说...

关于 needs a topic, not just a pronoun.

有关这个话题。

关于这个话题。

有关 is for linking, 关于 is for introducing.

关于他喜欢。

关于他,他喜欢...

关于 needs a noun phrase.

这有关我。

这与我有关。

有关 needs '与' (yǔ).

关于这个,我有关。

关于这个,我有一些想法。

有关 is not a verb for 'to have'.

关于对于这个...

关于这个...

Don't stack prepositions.

这个与关于...

这个与...

Don't mix 关于 and 与.

有关这个,我们讨论。

关于这个,我们讨论。

有关 is not for topic introduction.

关于其有关的...

与其有关的...

Redundant usage.

关于这个话题有关。

关于这个话题,它与...

Sentence structure error.

有关这个话题的讨论。

关于这个话题的讨论。

关于 is better for topic introduction.

Satzmuster

关于___,我们应该___。

___与___有关。

关于___的资料,请___。

这不仅与___有关,还与___有关。

Real World Usage

Business Email constant

关于合同的修改,请查看附件。

Social Media Post very common

关于今天的天气,大家怎么看?

Job Interview common

关于我的工作经验,我有五年经验。

Texting very common

关于明天,几点见?

Academic Paper common

关于该理论的研究,已有诸多成果。

Food Delivery App occasional

关于订单的问题,请联系客服。

⚠️

Die Komma-Regel

Wenn du einen Satz mit 关于 + Thema startest, setz danach immer ein Komma, um das Thema vom Rest zu trennen: «关于这件事,我不知道。»
🎯

Suchmaschinen-Magie

Wenn du auf Baidu suchst, hilft dir die Kombi 有关 + Keyword + 的, um viel genauere Ergebnisse zu finden: «有关北京旅游的内容。»
💬

Behörden-Deutsch auf Chinesisch

«有关部门» (Zuständige Abteilungen) hörst du oft in den Nachrichten – es klingt offiziell, meint aber meistens einfach die Leute, die gerade verantwortlich sind: «请联系有关部门。»

Smart Tips

Always start with '关于...'.

我们讨论这个项目。 关于这个项目,我们讨论一下。

Use '与...有关'.

这有关系。 这与那有关系。

Use '关于' in the subject line.

项目讨论。 关于项目讨论。

Use '有关'.

书是关于历史的。 这本书与历史有关。

Aussprache

guān-yú

Tone of 关于

Guānyú - both are first/second tones, keep them smooth.

yǒu-guān

Tone of 有关

Yǒuguān - third tone followed by first tone.

Topic-Comment

关于这个,↗ 我们讨论。

Rising intonation on the topic marker to signal a shift.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '关于' as 'Guarding' the start of the sentence, and '有关' as 'Connecting' two things like a chain.

Visuelle Assoziation

Imagine a gatekeeper (关于) standing at the start of a sentence, and a chain (有关) linking two objects together.

Rhyme

关于 starts the talk, 有关 makes the link walk.

Story

I wanted to talk about my cat. I said, '{关于|guānyú}我的猫,它很可爱。' Then I said, '它的名字与颜色{有关|yǒuguān}。' My friend understood perfectly.

Word Web

关于有关对于话题关系资料讨论

Herausforderung

Write 3 sentences using {关于|guānyú} and 3 using {有关|yǒuguān} about your day.

Kulturelle Hinweise

Used frequently in formal meetings and official documents.

Similar usage, but sometimes '有關' is used more broadly in casual speech.

Often mixed with Cantonese structures, but standard Mandarin rules apply in formal settings.

These terms evolved from classical Chinese structures where '关' (guān) meant 'to shut' or 'to relate'.

Gesprächseinstiege

{关于|guānyú}你的爱好,你最喜欢什么?

这与你的工作{有关|yǒuguān}吗?

{关于|guānyú}未来的计划,你有什么想法?

这个现象与全球化{有关|yǒuguān}吗?

Tagebuch-Impulse

Write about your favorite hobby using {关于|guānyú}.
Describe how your studies are related to your career using {有关|yǒuguān}.
Discuss a current event using {关于|guānyú} and {有关|yǒuguān}.
Analyze a complex social issue using {关于|guānyú} and {有关|yǒuguān}.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Was chinesisches Essen angeht, mag ich es sehr.' Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于中国菜,我很喜欢
«关于» muss ganz vorne stehen, um das Thema 'Chinesisches Essen' einzuleiten.
Fülle die Lücke: 'Ich lese ein Buch, das mit Geschichte zu tun hat.'

我在看一本___历史的书。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关
Wenn du ein Nomen (ein Buch) beschreibst, nutzt man das Muster «有关 + Thema + 的».
Finde den grammatikalisch richtigen Satz. Error Correction

Find and fix the mistake:

Welcher Satz stimmt?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于那个电影,我想谈一谈。
Das Thema, das mit «关于» eingeleitet wird, muss vor der eigentlichen Aussage stehen.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with 关于 or 有关.

___这次会议,我们要讨论什么?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于
关于 introduces the topic.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这与我有关。
有关 is for connection.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

我关于这个话题,想谈谈。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于这个话题,我想谈谈。
关于 goes at the start.
Reorder the words. Sentence Reorder

有关 / 资料 / 这个 / 的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关这个的资料
有关 modifies the noun.
Translate to Chinese. Übersetzung

Regarding the plan, I agree.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于计划,我同意。
关于 is for topics.
Match the usage. Match Pairs

Match the phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于 -> Topic
Standard definitions.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你知道这个吗? B: ___,我不太清楚。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于这个
Introducing topic.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 电影, 有关, 这.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这与电影有关。
Standard structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Übersetze ins Chinesische Übersetzung

Über diese Angelegenheit weiß ich nichts.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于那件事,我不知道。
Wähle die beste Option Multiple Choice

这封邮件是___面试的。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge Sentence Reorder

Sortiere: [有关 / 的 / 照片 / 这张 / 是 / 旅游]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这张照片是有关旅游的
Fülle die Lücke aus Lückentext

这件事跟我___。(Diese Sache hat mit mir nichts zu tun.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 无关
Ordne das Chinesische dem Deutschen zu Match Pairs

Verbinde die Ausdrücke:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u00dcber Geschichte","Zust\u00e4ndige Stellen","Hat hiermit nichts zu tun"]
Korrigiere die Wortreihenfolge Error Correction

我有一个问题关于上海。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于上海,我有一个问题。
Was passt besser als Instagram-Caption? Multiple Choice

___ 昨天的派对,这是我的照片。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 关于
Vervollständige die Suchanfrage Lückentext

我想搜一下___减肥的视频。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge Sentence Reorder

Sortiere: [请 / 规则 / 有关 / 阅读 / 的 / 比赛]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 请阅读有关比赛的规则
Übersetze ins Chinesische Übersetzung

Die zuständigen Stellen ermitteln gerade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 有关部门正在调查。

Score: /10

FAQ (8)

Usually no. It's best at the start.

It acts as a predicate (adjective/verb hybrid).

关于 is for topics; 对于 is for attitudes.

Yes, it's very common.

Yes, usually 'A与B有关'.

They are used in both formal and informal contexts.

Check if you used 关于 as a verb.

Yes, e.g., '关于这个,它与历史有关。'

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sobre / relacionado con

Spanish prepositions are more flexible in position.

French high

à propos de / lié à

French requires articles (le/la) which Chinese lacks.

German moderate

bezüglich / verbunden mit

German grammar is case-dependent.

Japanese high

ni tsuite / ni kanshite

Japanese particles come after the noun.

Arabic high

بخصوص / متعلق بـ

Arabic is a root-based language.

Chinese self

关于 / 有关

No case or gender.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!