B2 Sentence Structure 22 min read Leicht

Themenwechsel mit 'Was ... betrifft' ({至于|zhìyú})

Mit «至于» wechselst du elegant das Thema zu einem neuen Aspekt: Themenwechsel, Überleitung, Fokus.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {至于|zhìyú} to gracefully pivot your conversation to a new, related topic.

  • Place {至于|zhìyú} at the start of a clause to introduce a new subject: {至于|zhìyú}他,我不太了解。
  • Use it to contrast or separate topics: {这|zhè}个{计划|jìhuà}很好,{至于|zhìyú}预算,我们再讨论。
  • It functions as a transition, not a direct question word.
至于 (As for) + Topic + Comment

Overview

### Overview
Willkommen, Sprachlernende! Wenn du Chinesisch lernst, wirst du schnell merken, dass die Struktur der Sätze oft ganz anders funktioniert als im Deutschen. Ein besonders spannender Teil ist, wie man Themen in einem Gespräch elegant wechselt oder fokussiert.
Hier kommt 至于 (zhìyú) ins Spiel. Stell dir vor, du sitzt in einer Besprechung oder einem gemütlichen Gespräch in einer Kneipe und möchtest von einem allgemeinen Thema zu einem spezifischen Detail überleiten, ohne dass es abgehackt klingt. Genau dafür nutzt man 至于 (zhìyú).
Auf Deutsch würden wir hier oft Ausdrücke wie „Was ... angeht“, „Hinsichtlich ...“ oder „Was ... betrifft“ verwenden.
Im Deutschen sind wir es gewohnt, durch Kasus (Fälle) wie den Genitiv oder durch Präpositionen wie „bezüglich“ viel Struktur in den Satz zu bringen. Im Chinesischen, einer Sprache ohne Fälle und Konjugationen, übernimmt 至于 (zhìyú) diese wichtige ordnende Funktion. Es ist wie ein Wegweiser, der dem Gesprächspartner signalisiert: „Wir haben das große Ganze besprochen, jetzt schauen wir uns diesen einen Punkt genauer an.“ Das ist gerade für uns Deutsche, die wir Präzision und logische Gliederung schätzen, ein wunderbares Werkzeug.
Es hilft dir, deine Gedanken klar zu strukturieren und verhindert, dass du beim Sprechen den Faden verlierst. Es ist eines der ersten Werkzeuge für Fortgeschrittene, die ihre Sätze flüssiger und natürlicher gestalten wollen. Keine Sorge, es ist logischer, als es auf den ersten Blick scheint!
### How This Grammar Works
Im Kern funktioniert 至于 (zhìyú) als ein „Themen-Marker“. Im Deutschen haben wir oft eine sehr starre Satzstruktur durch das Verb an der zweiten Position (V2-Stellung). Wenn wir das Thema wechseln wollen, nutzen wir oft Konjunktionen oder Einschübe.
Das Chinesische hingegen ist eine „themenorientierte Sprache“ (topic-prominent language). Das bedeutet, das Thema steht oft ganz vorne im Satz, um den Rahmen zu setzen. 至于 (zhìyú) verstärkt diesen Effekt, indem es eine Unterkategorie oder einen neuen Aspekt innerhalb des Rahmens markiert.
Stell dir vor, du sprichst über dein neues Büro. Zuerst sagst du: „Das Büro ist groß.“ Dann möchtest du über die Miete sprechen. Du sagst: „至于租金 (zhìyú zūjīn) – was die Miete angeht – ist sie recht hoch.“ Hier fungiert 至于 (zhìyú) als eine Art mentaler Anker.
Es zwingt den Zuhörer, kurz innezuhalten und sich auf den neuen Aspekt einzustellen. Im Deutschen entspricht das dem grammatikalischen Konzept der „Thematisierung“. Wir nutzen dafür oft das „Was-X-angeht“-Konstrukt.
Der große Unterschied: Während wir im Deutschen den Satzbau durch das Verb anpassen müssen, bleibt das Chinesische hier sehr stabil. Du setzt 至于 (zhìyú) einfach vor das neue Thema. Es ist eine sehr effiziente Art, Informationen zu sortieren.
Wenn du zum Beispiel über deine Reisepläne sprichst, kannst du erst die Ziele nennen und dann mit 至于 (zhìyú) zu den Kosten oder dem Transportmittel übergehen. Das wirkt sehr strukturiert und professionell, genau so, wie wir es aus dem deutschen Büroalltag kennen, wo wir auch gerne Punkte nacheinander abarbeiten.
### Formation Pattern
Die Struktur ist erfreulich einfach und folgt einem festen logischen Schema. Du brauchst zuerst einen Kontext, also einen Satz, der das allgemeine Thema festlegt. Dann folgt 至于 (zhìyú) und das neue Unterthema, gefolgt von deinem Kommentar dazu.
| Schritt | Funktion | Beispiel (Chinesisch) | Beispiel (Deutsch) |
|---|---|---|---|
| 1. Kontext | Das allgemeine Thema | 这辆车很好。 | Dieses Auto ist gut. |
| 2. Marker | Übergang | 至于 | Was ... angeht |
| 3. Unterthema | Der neue Fokus | 价格 | der Preis |
| 4. Kommentar | Meinung/Aussage | 太贵了。 | ist zu teuer. |
Zusammengesetzt ergibt das: 这辆车很好。至于价格,太贵了。 (Zhè liàng chē hěn hǎo. Zhìyú jiàgé, tài guì le.).
Beachte, dass zwischen 至于 und dem Unterthema niemals ein anderes Wort stehen darf. Es ist ein festes Paar. In der Schriftsprache setzen wir nach dem Unterthema fast immer ein Komma, um die gedankliche Pause zu markieren. Das hilft dem Leser, den Themenwechsel sofort zu erfassen.
### When To Use It
Du solltest 至于 (zhìyú) immer dann einsetzen, wenn du merkst, dass dein Satz zu vollgestopft mit Informationen ist. Wenn du merkst, dass du über ein Thema sprichst, aber innerhalb dieses Themas zwei oder drei verschiedene Aspekte beleuchten willst, ist 至于 (zhìyú) dein bester Freund.
  1. 1Unterteilung von Themen: Wenn du über ein Projekt an der Uni sprichst, kannst du erst über den Inhalt und dann mit 至于 (zhìyú) über die Frist sprechen.
  2. 2Kontrastierung: Du kannst es verwenden, um zwei Dinge gegenüberzustellen. „Ich mag den Kaffee hier. 至于茶 (zhìyú chá) – was den Tee angeht – schmeckt er mir nicht so gut.“ Hier dient es als Brücke, um vom Kaffee zum Tee zu springen.
  3. 3Reaktion auf komplexe Fragen: Wenn dir jemand eine Frage mit drei Teilen stellt, kannst du systematisch antworten: „Zu Punkt A sage ich X. 至于 Punkt B, da denke ich Y.“ Das zeigt, dass du ein strukturierter Denker bist.
Es macht deine Sprache nicht nur verständlicher, sondern auch deutlich „chinesischer“ in der Ausdrucksweise. Es ist ein Zeichen dafür, dass du gelernt hast, den Informationsfluss zu steuern, anstatt nur kurze, isolierte Sätze aneinanderzureihen.
### Common Mistakes
  1. 1Fehlender Kontext: Deutsche Lernende versuchen oft, 至于 (zhìyú) wie ein „Übrigens“ am Satzanfang zu benutzen, um ein völlig neues Thema einzuführen. Das ist falsch! 至于 (zhìyú) braucht immer einen Anker. L1-Interferenz: Wir nutzen „Übrigens“ im Deutschen sehr frei. Im Chinesischen ist 至于 (zhìyú) aber ein logischer Verknüpfer, kein Einleitungswort für neue Themen.
  2. 2Wortstellung: Manchmal versuchen Schüler, das Verb vor 至于 zu setzen oder ein Pronomen dazwischen zu schieben. Beispiel: 至于我价格... (falsch). Die Regel ist strikt: 至于 + [Substantiv/Thema] + Komma. Das kommt daher, dass wir im Deutschen sehr flexibel mit Adverbien umgehen können (z.B. „Was den Preis angeht, der ist...“ vs „Der Preis ist, was das angeht...“).
  3. 3Übermäßiger Gebrauch: Manche Lernende benutzen 至于 (zhìyú) in jedem zweiten Satz. Das klingt dann sehr förmlich oder pedantisch. Im Deutschen würden wir auch nicht jeden Satz mit „Hinsichtlich dessen“ beginnen. Nutze es nur, wenn du wirklich einen Themenwechsel vollziehst.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Chinesischen noch andere Wörter für Übergänge, die man leicht verwechseln kann. Hier ist eine kleine Übersicht:
| Ausdruck | Bedeutung | Verwendung |
|---|---|---|
| 至于 (zhìyú) | Was ... angeht | Fokus auf Themenwechsel oder Unterpunkt |
| 除了...以外 | Außer ... | Fokus auf Ausschluss oder Ergänzung |
| 比如 (bǐrú) | Zum Beispiel | Fokus auf Aufzählung von Beispielen |
至于 (zhìyú) ist spezifisch für den Themenwechsel. 比如 (bǐrú) ist für Details innerhalb eines Themas. Der Unterschied ist: 至于 (zhìyú) verschiebt den Fokus, 比如 (bǐrú) illustriert den Fokus. Wenn du den Unterschied verstanden hast, wirst du viel natürlicher klingen.
### Quick FAQ
  1. 1Kann ich 至于 am Satzanfang benutzen? Nein, es muss immer ein Kontext vorausgehen. Es ist kein Satzanfangswort für neue Themen.
  2. 2Ist 至于 formell? Es ist neutral. Du kannst es sowohl im Büro als auch unter Freunden verwenden, wenn du etwas klarstellen willst.
  3. 3Muss nach 至于 immer ein Komma stehen? In der Schriftform ja, um die Struktur zu verdeutlichen. In der gesprochenen Sprache machst du an dieser Stelle eine kurze Pause, die genau diesem Komma entspricht.
  4. 4Kann ich 至于 auch für Personen benutzen? Ja! 至于他 (zhìyú tā) – „Was ihn angeht...“ funktioniert genauso wie bei Dingen.

Formation Pattern

Marker Topic Comment
至于
不感兴趣
至于
价格
太贵了
至于
时间
没问题

Meanings

Used to introduce a new topic or to shift focus from a previous subject to a new one.

1

Topic Shifting

Introducing a new, related topic for discussion.

“{至于|zhìyú}那{件|jiàn}事,我{以后|yǐhòu}再告诉你。”

“{至于|zhìyú}他,他{根本|gēnběn}不在乎。”

Reference Table

Reference table for Themenwechsel mit 'Was ... betrifft' ({至于|zhìyú})
Struktur Beispiel (Chinesisch) Übersetzung Kontext
至于 + Nomen
{至于|zhìyú} {价格|jiàgé},{太|tài} {贵|guì} {了|le}。
Was den Preis angeht, ist er zu teuer.
Shopping
至于 + Pronomen
{至于|zhìyú} {他|tā},{我不|wǒ bù} {认识|rènshi}。
Was ihn betrifft, ich kenne ihn nicht.
Soziales
至于 + Verbgruppe
{至于|zhìyú} {去不去|qù bù qù},{再|zài} {推|shuō}。
Ob wir gehen oder nicht, mal sehen.
Planung
Kontrast (A... 至于 B...)
{苹果|píngguǒ} {很|hěn} {甜|tián}。{至于|zhìyú} {西瓜|xīguā},{不|bù} {甜|tián}。
Äpfel sind süß. Was die Wassermelone angeht, sie ist es nicht.
Essen
Modern/Tech
{视频|shìpín} {很|hěn} {好|hǎo}。{至于|zhìyú} {评论|pínglùn},{很|hěn} {多|duō}。
Das Video ist gut. Was die Kommentare angeht, es gibt viele.
Social Media
Alltag
{工作|gōngzuò} {很|hěn} {累|lèi}。{至于|zhìyú} {工资|gōngzī},{还|hái} {可以|kěyǐ}。
Die Arbeit ist anstrengend. Was das Gehalt angeht, es ist okay.
Arbeit

Formalitätsspektrum

Formell
{至于|zhìyú}资金,我们将进一步评估。

{至于|zhìyú}资金,我们将进一步评估。 (Business meeting)

Neutral
{至于|zhìyú}钱,我们再看看。

{至于|zhìyú}钱,我们再看看。 (Business meeting)

Informell
{至于|zhìyú}钱,到时候再说。

{至于|zhìyú}钱,到时候再说。 (Business meeting)

Umgangssprache
钱的事儿,再说吧。

钱的事儿,再说吧。 (Business meeting)

Themenwechsel auf Chinesisch

{至于|zhìyú}

Alltag

  • {价格|jiàgé} Preis
  • {时间|shíjiān} Zeit

Soziales

  • {他|tā}/{她|tā} Er/Sie
  • {朋友|péngyou} Freunde

Lockerer vs. Klarer Themenwechsel

Locker (Partikel)
{...呢|ne}? Was ist mit...?
Klar (Strukturell)
{至于|zhìyú}... Was ... angeht

Wann benutzt man 至于 (zhìyú)?

1

Beginnst du ein ganz neues Gespräch?

YES
Benutze 至于 nicht
NO
Weiter
2

Wechselst du das Thema nur leicht?

YES
Benutze 至于
NO ↓

Kontexte für den Themenwechsel

🛍️

Shopping

  • Größe
  • Farbe
  • Preis
🍜

Essen

  • Geschmack
  • Service
  • Getränke

Beispiele nach Niveau

1

{至于|zhìyú}我,我{喜欢|xǐhuān}{咖啡|kāfēi}。

As for me, I like coffee.

1

{至于|zhìyú}他,他{明天|míngtiān}来。

As for him, he is coming tomorrow.

1

{至于|zhìyú}这个{问题|wèntí},我们{以后|yǐhòu}再{讨论|tǎolùn}。

As for this issue, we will discuss it later.

1

{至于|zhìyú}你的{建议|jiànyì},我{觉得|juéde}很有{道理|dàolǐ}。

As for your suggestion, I think it makes sense.

1

{至于|zhìyú}该{方案|fāng'àn}的{可行性|kěxíngxìng},{目前|mùqián}尚无{定论|dìnglùn}。

As for the feasibility of the plan, there is no conclusion yet.

1

{至于|zhìyú}那段{历史|lìshǐ},{学者|xuézhě}们{至今|zhìjīn}仍{争论不休|zhēnglùnbùxiū}。

As for that period of history, scholars are still debating it.

Leicht verwechselbar

Shifting Topics with 'As for' ({至于|zhìyú}) vs. 关于 vs 至于

Both translate to 'about'.

Häufige Fehler

我至于喜欢猫。

{至于|zhìyú}我,我喜欢猫。

Must be at the start.

至于关于他...

{至于|zhìyú}他...

Don't double up.

至于去吃饭。

{至于|zhìyú}吃饭,我们去哪?

Needs a topic noun.

至于,他很好。

{至于|zhìyú}他,他很好。

Needs a topic.

Satzmuster

{至于|zhìyú}___,___。

Real World Usage

Business Meeting very common

{至于|zhìyú}预算,我们明天讨论。

💡

Der Kontext-Schlüssel

Nutze «至于» nie als allerersten Satz eines Gesprächs. Es braucht immer einen Aufhänger: «至于 价格,太 贵 了。»
⚠️

Wortfolge-Alarm

Setz «至于» immer direkt vor das Nomen, niemals danach. Das ist ein typischer Fehler: «至于 他,我 不 认识。»
🎯

Die 'Lite'-Version

Wenn du es vergisst, häng einfach ein kleines {呢|ne} ans Nomen für einen ähnlichen Effekt: «价格 呢?»

Smart Tips

Use it to buy time.

I don't know about that. {至于|zhìyú}那个,我还不确定。

Aussprache

zhi-yu

Tone

zhì (4th) yú (2nd).

Pause after

{至于|zhìyú} [pause] ...

Signals the shift.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Zhi-Yu' as 'Gee, you' (shift to you).

Visuelle Assoziation

Imagine a DJ switching tracks on a turntable. The record player is 'Zhi-Yu'.

Rhyme

When the topic is new, use Zhi-Yu.

Story

I was talking about cats. My friend was bored. I said 'Zhi-Yu' and started talking about dogs. The conversation flowed perfectly.

Word Web

关于至于话题转换讨论重点

Herausforderung

Write 3 sentences using {至于|zhìyú} to pivot from your favorite food to your favorite hobby.

Kulturelle Hinweise

Very common in formal meetings.

Classical Chinese roots.

Gesprächseinstiege

{至于|zhìyú}你的爱好,你最喜欢什么?

Tagebuch-Impulse

Write about your day, using {至于|zhìyú} to switch between work and home.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit dem richtigen Wort für 'Was ... angeht'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«{至于|zhìyú}» wird hier genutzt, um das Thema von 'Büchern' zu 'Stiften' zu wechseln.
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Was ihn angeht, er kommt nicht.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Die Struktur ist «{至于|zhìyú}» + Thema + Kommentar.
Finde und korrigiere den Fehler im Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«{至于|zhìyú}» muss VOR dem Thema stehen, das es einleitet, nicht danach.

Score: /3

Ubungsaufgaben

1 exercises
Fill in the blank.

{至于|zhìyú}___,我不知道。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Needs a noun.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Fülle die Lücke aus. Lückentext

{他|tā} {很|hěn} {聪明|cōngmíng}。 ___ {性格|xìnggé},{他|tā} {太|tài} {懒|lǎn} {了|le}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {至于|zhìyú}
Korrigiere die Wortfolge. Error Correction

{至于|zhìyú} {很好|hěn hǎo} {工作|gōngzuò}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {至于|zhìyú} {工作|gōngzuò},{很好|hěn hǎo}。
Bring die Wörter in Ordnung. Sentence Reorder

Ordne: {太|tài} {至于|zhìyú} {远|yuǎn} {了|le} {位置|wèizhì},

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {至于|zhìyú} {位置|wèizhì}, {太|tài} {远|yuǎn} {了|le}
Übersetze ins Chinesische. Übersetzung

Was Tee angeht, den trinke ich nicht.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {至于|zhìyú} {茶|chá},{我不|wǒ bù} {喝|hē}。
Welcher Satz wechselt das Thema richtig? Multiple Choice

Vergleiche Kaffee und Tee.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {喝|hē} {咖啡|kāfēi}。{至于|zhìyú} {茶|chá},{我不|wǒ bù} {喝|hē}。
Ordne Deutsch und Chinesisch einander zu. Match Pairs

Ordne die Wechsel zu:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u81f3\u4e8e|zh\u00ecy\u00fa} {\u6211|w\u01d2}","{\u81f3\u4e8e|zh\u00ecy\u00fa} {\u4ed6|t\u0101}","{\u81f3\u4e8e|zh\u00ecy\u00fa} {\u4ef7\u683c|ji\u00e0g\u00e9}","{\u81f3\u4e8e|zh\u00ecy\u00fa} {\u83dc|c\u00e0i}"]
Vervollständige das Zoom-Call Szenario. Lückentext

{时间|shíjiān} {可以|kěyǐ}。 ___ {地点|dìdiǎn},{我们|wǒmen} {再|zài} {商量|shāngliang}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {至于|zhìyú}
Übersetze: 'Ich mag Chinesisch. Was Japanisch angeht, es ist schwer.' Übersetzung

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我|wǒ} {喜欢|xǐhuān} {中文|zhōngwén}。{至于|zhìyú} {日语|rìyǔ},{很|hěn} {难|nán}。
Bringe die Wörter in die Reihenfolge. Sentence Reorder

Ordne: {觉得|juéde} {音乐|yīnyuè} {一般|yībān} {至于|zhìyú}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {至于|zhìyú} {音乐|yīnyuè}, {觉得|juéde} {一般|yībān}
Was klingt in einer Nachricht natürlicher? Multiple Choice

Nachdem über Zeit gesprochen wurde, fragst du nach dem Geld.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {至于|zhìyú} {钱|qián},{可以|kěyǐ} {吗|ma}?

Score: /10

FAQ (1)

No, only for topics.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

En cuanto a

None.

French high

Quant à

None.

German high

Was ... betrifft

Word order.

Japanese high

〜については

Particle vs conjunction.

Arabic high

أما بالنسبة لـ

Prepositional structure.

Chinese high

至于

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!