Formelles Sowohl... als auch... (既...又...)
sowohl... als auch... Situationen.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 既...又... to describe two positive traits or actions happening at the same time.
- Place 既 before the first adjective or verb: {既|jì} {漂亮|piàoliang}.
- Place 又 before the second adjective or verb: {又|yòu} {聪明|cōngmíng}.
- The structure is always: 既 + [Adjective/Verb] + 又 + [Adjective/Verb].
Overview
既...又... (jì... yòu...).既...又... hilft dir, deine Sprache eleganter zu gestalten.既...又..., dass du die Nuancen der chinesischen Sprache verstehst. Es ist vergleichbar mit dem deutschen „sowohl ...既...又... funktioniert wie eine Waage. 既 (jì) ist der erste Ankerpunkt, 又 (yòu) der zweite. Im Deutschen haben wir das Äquivalent „sowohl ...既 ein Adjektiv einleitest, muss nach 又 zwingend ein weiteres Adjektiv folgen. Das nennen wir in der Grammatik Parallelismus.这间房子既大又亮。 (Zhè jiān fángzi jì dà yòu liàng. - Diese Wohnung ist sowohl groß als auch hell.) Hier vergleichst du zwei Adjektive. Würdest du sagen: 这间房子既大又厨房 (Diese Wohnung ist sowohl groß als auch Küche), würde ein Chinese sofort stutzen, weil du ein Adjektiv mit einem Substantiv mischst. Das ist, als würdest du im Deutschen sagen: „Die Wohnung ist sowohl groß als auch der Herd.“ Das klingt für deutsche Ohren genauso falsch wie für chinesische.他既聪明又努力 (Er ist sowohl klug als auch fleißig), sind beides positive Eigenschaften. Das klingt natürlich. Wenn du Gegensätze mischst, wie „Er ist sowohl klug als auch faul“, klingt das im Chinesischen oft nach einem Vorwurf oder einer ironischen Bemerkung, genau wie im Deutschen, wenn wir „sowohl ...她 | Sie |既 | Partikel 1 | 既 | sowohl |漂亮 | hübsch |又 | Partikel 2 | 又 | auch |聪明 | klug |既不...也不... (jì bù... yě bù...). Das 又 wird hier durch 也 ersetzt, weil 又 im Chinesischen normalerweise für positive Wiederholungen steht. Bei einer Verneinung ist 也 (auch) logischer.电影 | Der Film |既不 | weder | 既不 | weder |长 | lang |也不 | noch | 也不 | noch |无聊 | langweilig |这个苹果既红又甜 (Zhège píngguǒ jì hóng yòu tián - Dieser Apfel ist sowohl rot als auch süß).作业既难又多 (Zuòyè jì nán yòu duō - Die Hausaufgaben sind sowohl schwer als auch viel).他既是我的同学,又是我的好朋友 (Tā jì shì wǒ de tóngxué, yòu shì wǒ de hǎo péngyou - Er ist sowohl mein Kommilitone als auch mein guter Freund). Hier siehst du, dass man sogar ganze Wortgruppen (hier mit 是) verbinden kann, solange sie parallel sind.- 1Das Subjekt-Problem: Deutsche Lernende setzen das Subjekt manchmal nach das
既. Beispiel:既他聪明又努力(Falsch!). Im Deutschen sagen wir „Er ist sowohl klug als auch fleißig“. Wenn wir das „Er“ nach vorne ziehen, ist es korrekt. Im Chinesischen ist das Subjekt der Boss – es steht immer ganz vorne. Das passiert, weil wir im Deutschen durch die Konjunktion „sowohl“ manchmal den Satzbau umstellen können. Im Chinesischen ist die Position starr.
- 1Das Wortart-Durcheinander: Deutsche Lernende mischen oft Adjektive mit Verben. Beispiel:
他既漂亮又看书(Er ist sowohl hübsch als auch liest Bücher). Das ist grammatikalisch unsauber. Im Deutschen sagen wir „Er ist sowohl hübsch als auch liest er gerne Bücher“, was zwar geht, aber im Chinesischen absolut nicht funktioniert. Die Elemente A und B müssen die gleiche grammatikalische Funktion erfüllen.
- 1Die Negations-Verwirrung: Viele versuchen
既不...又不...zu sagen. Das ist ein klassischer Interferenzfehler aus dem Deutschen, weil wir „weder ... noch“ sagen. Im Chinesischen muss das又bei der Verneinung zwingend zu也werden. Wenn du又in einem negativen Satz benutzt, klingt das für Chinesen, als hättest du dich versprochen.
又...又..., was oft für „sowohl ... als auch“ bei Adjektiven verwendet wird, aber ohne den formalen Touch von 既. Hier ist ein Vergleich:既...又... | Formell, betont zwei Aspekte | Schriftlich, Präsentationen, höflich |又...又... | Alltagssprachlich, deskriptiv | Gespräche unter Freunden, informell |既...又... eine stärkere logische Verbindung betont, während 又...又... einfach nur zwei Dinge aufzählt, die man gerade wahrnimmt (z.B. 又冷又饿 - sowohl kalt als auch hungrig). 既...又... ist also dein Werkzeug, wenn du etwas strukturierter klingen möchtest.- 1Kann ich
既...又...auch mit Verben benutzen? Ja, absolut! Solange beide Verben die gleiche Struktur haben.他既想去北京,又想去上海(Er möchte sowohl nach Peking als auch nach Shanghai fahren).
- 1Gibt es eine Grenze, wie viele Dinge ich aufzählen kann? Die Struktur ist strikt auf zwei Elemente ausgelegt. Wenn du drei Dinge aufzählen willst, musst du andere Konjunktionen wie
而且(außerdem) benutzen.
- 1Ist
既...又...nur für positive Dinge? Nein, es geht auch mit negativen Eigenschaften, solange sie zusammenpassen (z.B.既脏又乱- sowohl schmutzig als auch unordentlich). Vermeide es einfach, positive und negative Dinge zu mischen, es sei denn, du willst einen bewussten Kontrast ausdrücken.
Structure Formation
| Part 1 | Element A | Part 2 | Element B |
|---|---|---|---|
|
既
|
Adjective 1
|
又
|
Adjective 2
|
|
既
|
Verb 1
|
又
|
Verb 2
|
Meanings
This structure connects two adjectives or verbs to indicate that both qualities or actions exist simultaneously in the subject.
Dual Adjectives
Describing two positive qualities of a person or object.
“这件{衣服|yīfu}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好看|hǎokàn}。”
“她{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。”
Reference Table
| Struktur | Anwendung | Tonfall | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
既 A 又 B
|
Adjektive / Verben
|
Formell / Schriftlich
|
既好又快 (Sowohl gut als auch schnell)
|
|
又 A 又 B
|
Adjektive / Verben
|
Informell / Gesprochen
|
又大又圆 (Sowohl groß als auch rund)
|
|
既 A 也 B
|
Verben / Teilsätze
|
Formell
|
既会写也会说 (Kann sowohl schreiben als auch sprechen)
|
|
既不 A 也不 B
|
Negative Eigenschaften
|
Neutral / Formell
|
既不贵也不远 (Weder teuer noch weit)
|
Formalitätsspektrum
此房间既宽敞又整洁。 (Describing a hotel room)
这个房间既大又干净。 (Describing a hotel room)
房间又大又干净。 (Describing a hotel room)
房间又大又干净! (Describing a hotel room)
Anwendung von 既...又...
Adjektive
- 聪明/努力 Schlau/Fleißig
- 快/方便 Schnell/Praktisch
Verben
- 唱歌/跳舞 Singen/Tanzen
- 写/说 Schreiben/Sprechen
Locker vs. Formell
Das richtige 'Beides' wählen
Beschreibst du eine Eigenschaft?
Ist es ein formeller Kontext?
Vibes matchen
Positive Vibes
- • 好喝/便宜
- • 聪明/客气
- • 快/稳定
Negative Vibes
- • 贵/慢
- • 忙/累
- • 无聊/长
Beispiele nach Niveau
这杯{咖啡|kāfēi}{既|jì}{热|rè}{又|yòu}{香|xiāng}。
This coffee is both hot and fragrant.
他{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。
He is both smart and hardworking.
这个{地方|dìfang}{既|jì}{大|dà}{又|yòu}{美|měi}。
This place is both big and beautiful.
我的{老师|lǎoshī}{既|jì}{好|hǎo}{又|yòu}{严|yán}。
My teacher is both kind and strict.
他{既|jì}{会|huì}{说|shuō}{中文|zhōngwén}{又|yòu}{会|huì}{说|shuō}{英文|yīngwén}。
He can both speak Chinese and English.
这本{书|shū}{既|jì}{有趣|yǒuqù}{又|yòu}{有|yǒu}{用|yòng}。
This book is both interesting and useful.
这个{手机|shǒujī}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好用|hǎoyòng}。
This phone is both cheap and easy to use.
她{既|jì}{喜欢|xǐhuan}{唱歌|chànggē}{又|yòu}{喜欢|xǐhuan}{跳舞|tiàowǔ}。
She likes both singing and dancing.
这个{方案|fāng'àn}{既|jì}{节省|jiéshěng}{时间|shíjiān}{又|yòu}{节省|jiéshěng}{金钱|jīnqián}。
This plan saves both time and money.
他{既|jì}{是|shì}{我的|wǒde}{老师|lǎoshī}{又|yòu}{是|shì}{我的|wǒde}{朋友|péngyou}。
He is both my teacher and my friend.
这{城市|chéngshì}{既|jì}{有|yǒu}{历史|lìshǐ}{又|yòu}{有|yǒu}{活力|huólì}。
This city has both history and vitality.
我们{既|jì}{要|yào}{努力|nǔlì}{工作|gōngzuò}{又|yòu}{要|yào}{享受|xiǎngshòu}{生活|shēnghuó}。
We must both work hard and enjoy life.
这种{技术|jìshù}{既|jì}{高效|gāoxiào}{又|yòu}{环保|huánbǎo}。
This technology is both efficient and eco-friendly.
他{既|jì}{有|yǒu}{丰富的|fēngfùde}{经验|jīngyàn}{又|yòu}{有|yǒu}{创新的|chuàngxīnde}{想法|xiǎngfǎ}。
He has both rich experience and innovative ideas.
这个{决定|juédìng}{既|jì}{合理|hélǐ}{又|yòu}{必要|bìyào}。
This decision is both reasonable and necessary.
她{既|jì}{精通|jīngtōng}{外语|wàiyǔ}{又|yòu}{擅长|shàncháng}{编程|biānchéng}。
She is both proficient in foreign languages and skilled in programming.
这{部|bù}{电影|diànyǐng}{既|jì}{有|yǒu}{深刻的|shēnkède}{内涵|nèihán}{又|yòu}{有|yǒu}{极高的|jí gāode}{艺术|yìshù}{价值|jiàzhí}。
This film has both profound meaning and high artistic value.
该{政策|zhèngcè}{既|jì}{保障了|bǎozhàngle}{民生|mínshēng}{又|yòu}{促进了|cùjìnle}{经济|jīngjì}{发展|fāzhǎn}。
The policy both protects people's livelihood and promotes economic development.
他{既|jì}{是一位|shì yīwèi}{学者|xuézhě}{又|yòu}{是一位|shì yīwèi}{诗人|shīrén}。
He is both a scholar and a poet.
这个{设计|shèjì}{既|jì}{简洁|jiǎnjié}{又|yòu}{充满|chōngmǎn}{现代感|xiàndàigǎn}。
This design is both minimalist and full of modern feel.
这种{现象|xiànxiàng}{既|jì}{具有|jùyǒu}{普遍性|pǔbiànxìng}{又|yòu}{具有|jùyǒu}{特殊性|tèshūxìng}。
This phenomenon has both universality and particularity.
他{既|jì}{博古|bógǔ}{又|yòu}{通今|tōngjīn}。
He is well-versed in both ancient and modern knowledge.
这{作品|zuòpǐn}{既|jì}{体现了|tǐxiànle}{传统|chuántǒng}{又|yòu}{融入了|róngrùle}{创新|chuàngxīn}。
This work both embodies tradition and incorporates innovation.
该{理论|lǐlùn}{既|jì}{严谨|yánjǐn}{又|yòu}{富有|fùyǒu}{想象力|xiǎngxiànglì}。
The theory is both rigorous and imaginative.
Leicht verwechselbar
Both mean 'both... and...'.
Both connect ideas.
Both connect things.
Häufige Fehler
他既高和帅
他既高又帅
他高又帅
他既高又帅
他既高又矮
他既高又帅
既他高又帅
他既高又帅
既吃又喝
既吃又喝
既漂亮又便宜的衣服
既漂亮又便宜的衣服
既是老师又学生
既是老师又是学生
既不仅...而且...
不仅...而且...
既...也... (for negative)
既不...也不...
既...又... (for past tense)
既...又... (works for all tenses)
既...又... (for unrelated ideas)
不仅...而且...
Satzmuster
他既___又___。
这件衣服既___又___。
我既会___又会___。
这个方案既___又___。
Real World Usage
这顿饭既便宜又好吃!
我既有经验又有热情。
他既帅又好。
酒店既干净又安静。
这家店既快又好。
此理论既严谨又创新。
Das Geheimnis der 'Vibes'
Subjekt zuerst!
既 an. Setz dein Subjekt (ich, du, der Kaffee) an den Anfang: «他既高又帅。»Social Media Profi
既...又... in einer Instagram-Caption nutzt, wirkst du sofort wortgewandter als mit einfachen Adjektiven: «这个城市既现代又古老。»Smart Tips
Use 既...又... to sound more descriptive and balanced.
Use it to highlight two positive aspects.
Use it to show you have multiple talents.
Use it to summarize your experience.
Aussprache
Tone of 既
既 is 4th tone (jì).
Tone of 又
又 is 4th tone (yòu).
Balanced
既 [A] 又 [B]
Equal stress on both A and B.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '既' as the 'G' in 'Good' and '又' as the 'Y' in 'Yes'. Both are positive!
Visuelle Assoziation
Imagine a person holding two balloons, one in each hand. The left hand is '既' and the right hand is '又'.
Rhyme
既 is the start, 又 is the end, two good things, my dear friend.
Story
Xiao Wang is a super student. He is 既 smart 又 hardworking. He 既 can sing 又 can dance. Everyone loves him!
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences about your best friend using 既...又... in the next 5 minutes.
Kulturelle Hinweise
Very common in daily speech and formal writing.
Used similarly, often in advertising.
Used in formal business settings.
Derived from classical Chinese conjunctions indicating simultaneous states.
Gesprächseinstiege
你的老师怎么样?
你觉得这个餐厅怎么样?
你理想的工作是什么样的?
你如何评价这部电影?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
既, das erste Adjektiv, dann 又 und das zweite Adjektiv.这个苹果既大___甜。
既...又... Struktur ist 又 der Standard-Partner für Adjektive.Find and fix the mistake:
Welcher Satz ist richtig?
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises他___高___帅。
Find and fix the mistake:
他既高和帅。
Which is correct?
又 / 既 / 漂亮 / 她 / 聪明
He is both tall and handsome.
Match 既 with...
Use 既...又... with '便宜' and '好用'.
A: 你觉得这个手机怎么样? B: ___
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesDieses Buch ist sowohl interessant als auch nützlich.
Verbinde die passenden Paare:
Peking ist sowohl groß als auch geschäftig.
这里既不冷___不热。
Ordne: [既, 这个, 手机, 贵, 又, 慢]
既外面很冷也很黑。
Dein Chinesisch ist sowohl fließend als auch natürlich.
Sie mag sowohl singen als auch tanzen.
这份工作既有压力,___能挣很多钱。
我既爸爸又老师。
Score: /10
FAQ (8)
It is not recommended. Use other structures for negative traits.
It is neutral to formal. It sounds better than '又...又...'.
No, it is for adjectives and verbs.
You should use a different structure like '不但...而且...'.
Yes, very often.
Yes, the order doesn't change the meaning.
Yes, it works with any tense.
It emphasizes that both qualities exist simultaneously.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
tanto... como...
Spanish structure is often used for nouns, while 既...又... is for adjectives/verbs.
à la fois... et...
French structure is slightly more wordy.
sowohl... als auch...
German structure is more rigid in word order.
〜も〜も
Japanese structure is suffix-based, Chinese is prefix-based.
كلا من... و...
Arabic structure is often used for nouns.
既...又...
It is unique in its use of 既 as a correlative.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Besitz und Existenz: Haben und 'Es gibt' ({有|yǒu})
Overview Hast du schon mal durch deinen Instagram-Feed gescrollt und gedacht: „Ich will das, was die haben“? Oder viell...
Details betonen mit der 是...的 (shì...de) Konstruktion
### Overview Die `是...的 (shì...de)`-Konstruktion ist eines der wichtigsten Werkzeuge, um dein Chinesisch von einem ei...
Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
Overview Hast du dich jemals gefragt, warum manche Leute Chinesisch einfach zu "checken" scheinen? Normalerweise benutzt...
Gründe betonen: Das 'Warum' erklären (之所以...是因为...)
### Overview Stell dir vor, du sitzt in einem Meeting oder in der Uni und möchtest erklären, warum ein Projekt gescheit...
Formale Thema-Kommentar-Strukturen: Guanyu, Zhiyu und Lun (关于、至于、论)
### Overview Wenn du dich auf einem C1-Niveau im Chinesischen befindest, hast du sicher schon bemerkt, dass die chinesi...