A1 Sentence Structure 19 min read Fácil

El 'tanto... como...' formal (既...又...)

Usa 既...又... para combinar dos descripciones con elegancia. Tus herramientas son «既» y «又».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 既...又... to describe two positive traits or actions happening at the same time.

  • Place 既 before the first adjective or verb: {既|jì} {漂亮|piàoliang}.
  • Place 又 before the second adjective or verb: {又|yòu} {聪明|cōngmíng}.
  • The structure is always: 既 + [Adjective/Verb] + 又 + [Adjective/Verb].
既 (Both) + A + 又 (And) + B

Overview

### Overview
¡Hola! Qué gusto saludarte. Hoy vamos a aprender una estructura que te hará sonar mucho más natural y fluido en chino: 既...又... (`jì...
yòu...`). En español, cuando queremos decir que algo tiene dos cualidades al mismo tiempo, usamos la conjunción tanto... como... o simplemente y.
Por ejemplo, cuando dices
Este café es tanto rico como barato
, estás usando una estructura muy similar a la que vamos a ver en chino.
En chino, 既...又... es la herramienta principal para expresar que un mismo sujeto posee dos características o realiza dos acciones de forma simultánea. Mientras que en español solemos usar y para unir adjetivos, el chino utiliza este par de partículas para darle un toque más elegante, preciso y enfático a la frase. Imagínate que estás describiendo a un amigo: en lugar de decir "Él es inteligente.
Él es amable, puedes decir Él es inteligente y amable
usando esta estructura para conectar ambas ideas de manera inseparable. Es una forma de decir que ambas cualidades son parte de un todo. Para nosotros, los hispanohablantes, esto es una gran ventaja porque nuestro cerebro ya está acostumbrado a la lógica de
tanto...
como...", solo necesitamos ajustar nuestra forma de ordenar los elementos en la oración. Aprender esto te permitirá dejar de hablar con frases cortitas y empezar a construir párrafos con más estilo, algo fundamental para pasar de un nivel básico a uno intermedio.
### How This Grammar Works
La estructura 既...又... funciona como un puente entre dos ideas. () actúa como un aviso de que viene una característica, y (yòu) confirma que hay otra característica adicional que acompaña a la primera. En español, esto equivale a la estructura correlativa "tanto...
como...
o incluso a la fórmula
no solo... sino también...". La diferencia principal es que, en chino, esta estructura es mucho más frecuente en el habla cotidiana que en español, donde a veces suena un poco formal.
Un punto clave es el vibe de la oración. En español, podemos decir
Es barato pero feo
(mezclando positivo y negativo). En chino, con 既...又..., se espera que las dos cualidades tengan la misma carga emocional.
Si A es positivo, B debe ser positivo. Si A es negativo, B debe ser negativo. Si intentas decir
Es tanto barato como malo
, sonará extraño, porque el chino busca armonía.
Es como si dijeras:
Es a la vez X y Y
.
Comparemos esta lógica con nuestra gramática:
| Característica | Estructura en Español | Estructura en Chino |
|---|---|---|
| Sujeto con dos cualidades | Es tanto [A] como [B] | Sujeto + + [A] + + [B] |
| Sujeto con dos acciones | No solo [A], sino también [B] | Sujeto + + [A] + + [B] |
La clave aquí es que el sujeto siempre va al principio. En español, a veces podemos alterar el orden, pero en chino el sujeto es el ancla. Si quieres decir
Este libro es interesante y fácil
, el sujeto Este libro (这本书) debe ir antes de todo.
Si cambias el orden, la frase pierde su sentido gramatical.
### Formation Pattern
La formación es muy rígida, lo cual es excelente porque una vez que aprendes el molde, ¡solo tienes que insertar las piezas! La regla de oro es el paralelismo: si el primer elemento es un adjetivo, el segundo debe ser un adjetivo. Si es un verbo, el segundo debe ser un verbo.
| Elemento | Función | Ejemplo (Pinyin) | Significado |
|---|---|---|---|
| Sujeto | El protagonista | (tā) | Ella |
| | Partícula de inicio | (jì) | Tanto |
| Elemento A | Adjetivo/Verbo | 漂亮 (piàoliang) | guapa |
| | Partícula de unión | (yòu) | como/y |
| Elemento B | Adjetivo/Verbo | 聪明 (cōngmíng) | inteligente |
La estructura básica es: Sujeto + 既 + A + 又 + B.
Para la negación, usamos 既不...也不... (jì bù... yě bù...), que equivale a nuestro «ni... ni...». Por ejemplo: 他既不抽烟也不喝酒 (Tā jì bù chōuyān yě bù hējiǔ), que significa
Él ni fuma ni bebe
. Fíjate que aquí cambia a (), lo cual es una regla lógica para mantener la coherencia negativa.
### When To Use It
Usarás esta estructura en situaciones donde quieras destacar que una persona o cosa tiene múltiples facetas. Por ejemplo, en una entrevista de trabajo, podrías decir que un programa de software es 既快又好 (jì kuài yòu hǎo), es decir,
tanto rápido como bueno
. Es una forma muy eficiente de vender una idea.
También es ideal para descripciones personales. Si estás contando sobre tu vida en la universidad, podrías decir: 我的老师既严厉又亲切 (Wǒ de lǎoshī jì yánlì yòu qīnqiè),
Mi profesor es tanto estricto como amable
. Aquí, estás conectando dos realidades que parecen opuestas pero que conviven en la misma persona.
Usar 既...又... le da un peso especial a tu descripción, haciendo que el oyente sienta que estás dando una opinión completa y equilibrada.
Es muy útil también al dar opiniones sobre lugares. Si vas a un restaurante y quieres recomendarlo, dirás: 这个地方既安静又舒服 (Zhège dìfang jì ānjìng yòu shūfu),
Este lugar es tanto tranquilo como cómodo
. Es una estructura que te hace sonar educado y preciso, ideal para cuando quieres dar una recomendación con autoridad.
### Common Mistakes
Como hispanohablantes, tenemos interferencias que debemos evitar:
  1. 1El error del sujeto oculto: En español, a menudo omitimos el sujeto (
    Es guapa y lista
    ). En chino, aunque el contexto sea claro, si usas 既...又..., es mucho mejor mencionar el sujeto al principio para mantener la estructura paralela. Decir 既漂亮又聪明 sin sujeto suena como una frase incompleta o demasiado informal.
  1. 1Mezclar categorías gramaticales: En español decimos
    Es inteligente y tiene dinero
    (Adjetivo + Verbo). En chino, esto suena fatal. Debes mantener el paralelismo. Si dices 既聪明 (adjetivo), no puedes seguir con 又有钱 (verbo). Tendrías que decir 既聪明又有钱 (ambos actúan como descriptores de estado).
  1. 1La confusión del pero: A veces, por inercia, queremos usar 既...又... para contrastar (
    Es barato pero malo
    ). Recuerda: esta estructura es para sumar cualidades, no para restar. Si quieres contrastar, usa 但是 (dànshì - pero).
### Contrast With Similar Patterns
Es importante no confundir esta estructura con otras que parecen similares pero tienen usos distintos.
| Estructura | Función | Ejemplo |
|---|---|---|
| 既...又... | Sumar cualidades positivas/negativas | 既漂亮又聪明 (Guapa y lista) |
| 又...又... | Descripción simple (más informal) | 又大又圆 (Grande y redondo) |
| 一边...一边... | Acciones simultáneas (hacer dos cosas a la vez) | 一边吃饭一边看电视 (Comer mientras ves TV) |
La diferencia principal es que 既...又... es más formal y enfática que 又...又.... Por otro lado, 一边...一边... es estrictamente para acciones físicas (estoy haciendo A mientras hago B), mientras que 既...又... puede usarse para estados mentales o cualidades abstractas.
### Quick FAQ
  1. 1¿Puedo usar 既...又... con sustantivos?
No directamente. Esta estructura está diseñada para adjetivos y verbos. Si quieres unir sustantivos, es mejor usar otras conjunciones como ( - y).
  1. 1¿Es obligatorio usar y juntos?
Sí, funcionan como un par. Si solo usas uno, la oración se sentirá incompleta para un hablante nativo.
  1. 1¿Qué pasa si quiero decir «ni... ni...»?
Como vimos en la sección de formación, debes cambiar la estructura a 既不...也不.... Es un cambio sencillo pero vital para que no suene como una afirmación positiva por error.
  1. 1¿Es muy formal para usarla con amigos?
Es un poco más formal que el lenguaje de la calle, pero se usa perfectamente en conversaciones normales. No te preocupes, no sonarás como un libro antiguo, sino como alguien que habla chino de forma educada y clara.

Structure Formation

Part 1 Element A Part 2 Element B
Adjective 1
Adjective 2
Verb 1
Verb 2

Meanings

This structure connects two adjectives or verbs to indicate that both qualities or actions exist simultaneously in the subject.

1

Dual Adjectives

Describing two positive qualities of a person or object.

“这件{衣服|yīfu}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好看|hǎokàn}。”

“她{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。”

Reference Table

Reference table for El 'tanto... como...' formal (既...又...)
Estructura Contexto de uso Tono Ejemplo
既 A 又 B
Adjetivos o Verbos
Formal / Escrito
既好又快 (Bueno y rápido)
又 A 又 B
Adjetivos o Verbos
Informal / Hablado
又大又圆 (Grande y redondo)
既 A 也 B
Verbos o Frases
Formal
既会写也会说 (Sabe escribir y hablar)
既不 A 也不 B
Cualidades negativas
Neutral / Formal
既不贵也不远 (Ni caro ni lejos)

Espectro de formalidad

Formal
此房间既宽敞又整洁。

此房间既宽敞又整洁。 (Describing a hotel room)

Neutral
这个房间既大又干净。

这个房间既大又干净。 (Describing a hotel room)

Informal
房间又大又干净。

房间又大又干净。 (Describing a hotel room)

Jerga
房间又大又干净!

房间又大又干净! (Describing a hotel room)

Formas de usar 既...又...

既...又...

Adjetivos

  • 聪明/努力 Inteligente/Trabajador
  • 快/方便 Rápido/Conveniente

Verbos

  • 唱歌/跳舞 Cantar/Bailar
  • 写/说 Escribir/Hablar

Casual vs. Formal

Casual (又...又...)
又大又圆 Grande y redondo
又红又甜 Rojo y dulce
Formal (既...又...)
既美观又实用 Bello y práctico
既稳定又安全 Estable y seguro

Eligiendo el 'Tanto... como...' correcto

1

¿Estás describiendo una cualidad?

YES
Continuar
NO
Usa '和' para sustantivos
2

¿Es un contexto formal?

YES
Usa 既...又...
NO
Usa 又...又...

Emparejando 'Vibras'

Buenas vibras

  • 好喝/便宜
  • 聪明/客气
  • 快/稳定

Malas vibras

  • 贵/慢
  • 忙/累
  • 无聊/长

Ejemplos por nivel

1

这杯{咖啡|kāfēi}{既|jì}{热|rè}{又|yòu}{香|xiāng}。

This coffee is both hot and fragrant.

2

他{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。

He is both smart and hardworking.

3

这个{地方|dìfang}{既|jì}{大|dà}{又|yòu}{美|měi}。

This place is both big and beautiful.

4

我的{老师|lǎoshī}{既|jì}{好|hǎo}{又|yòu}{严|yán}。

My teacher is both kind and strict.

1

他{既|jì}{会|huì}{说|shuō}{中文|zhōngwén}{又|yòu}{会|huì}{说|shuō}{英文|yīngwén}。

He can both speak Chinese and English.

2

这本{书|shū}{既|jì}{有趣|yǒuqù}{又|yòu}{有|yǒu}{用|yòng}。

This book is both interesting and useful.

3

这个{手机|shǒujī}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好用|hǎoyòng}。

This phone is both cheap and easy to use.

4

她{既|jì}{喜欢|xǐhuan}{唱歌|chànggē}{又|yòu}{喜欢|xǐhuan}{跳舞|tiàowǔ}。

She likes both singing and dancing.

1

这个{方案|fāng'àn}{既|jì}{节省|jiéshěng}{时间|shíjiān}{又|yòu}{节省|jiéshěng}{金钱|jīnqián}。

This plan saves both time and money.

2

他{既|jì}{是|shì}{我的|wǒde}{老师|lǎoshī}{又|yòu}{是|shì}{我的|wǒde}{朋友|péngyou}。

He is both my teacher and my friend.

3

这{城市|chéngshì}{既|jì}{有|yǒu}{历史|lìshǐ}{又|yòu}{有|yǒu}{活力|huólì}。

This city has both history and vitality.

4

我们{既|jì}{要|yào}{努力|nǔlì}{工作|gōngzuò}{又|yòu}{要|yào}{享受|xiǎngshòu}{生活|shēnghuó}。

We must both work hard and enjoy life.

1

这种{技术|jìshù}{既|jì}{高效|gāoxiào}{又|yòu}{环保|huánbǎo}。

This technology is both efficient and eco-friendly.

2

他{既|jì}{有|yǒu}{丰富的|fēngfùde}{经验|jīngyàn}{又|yòu}{有|yǒu}{创新的|chuàngxīnde}{想法|xiǎngfǎ}。

He has both rich experience and innovative ideas.

3

这个{决定|juédìng}{既|jì}{合理|hélǐ}{又|yòu}{必要|bìyào}。

This decision is both reasonable and necessary.

4

她{既|jì}{精通|jīngtōng}{外语|wàiyǔ}{又|yòu}{擅长|shàncháng}{编程|biānchéng}。

She is both proficient in foreign languages and skilled in programming.

1

这{部|bù}{电影|diànyǐng}{既|jì}{有|yǒu}{深刻的|shēnkède}{内涵|nèihán}{又|yòu}{有|yǒu}{极高的|jí gāode}{艺术|yìshù}{价值|jiàzhí}。

This film has both profound meaning and high artistic value.

2

该{政策|zhèngcè}{既|jì}{保障了|bǎozhàngle}{民生|mínshēng}{又|yòu}{促进了|cùjìnle}{经济|jīngjì}{发展|fāzhǎn}。

The policy both protects people's livelihood and promotes economic development.

3

他{既|jì}{是一位|shì yīwèi}{学者|xuézhě}{又|yòu}{是一位|shì yīwèi}{诗人|shīrén}。

He is both a scholar and a poet.

4

这个{设计|shèjì}{既|jì}{简洁|jiǎnjié}{又|yòu}{充满|chōngmǎn}{现代感|xiàndàigǎn}。

This design is both minimalist and full of modern feel.

1

这种{现象|xiànxiàng}{既|jì}{具有|jùyǒu}{普遍性|pǔbiànxìng}{又|yòu}{具有|jùyǒu}{特殊性|tèshūxìng}。

This phenomenon has both universality and particularity.

2

他{既|jì}{博古|bógǔ}{又|yòu}{通今|tōngjīn}。

He is well-versed in both ancient and modern knowledge.

3

这{作品|zuòpǐn}{既|jì}{体现了|tǐxiànle}{传统|chuántǒng}{又|yòu}{融入了|róngrùle}{创新|chuàngxīn}。

This work both embodies tradition and incorporates innovation.

4

该{理论|lǐlùn}{既|jì}{严谨|yánjǐn}{又|yòu}{富有|fùyǒu}{想象力|xiǎngxiànglì}。

The theory is both rigorous and imaginative.

Fácil de confundir

Formal Both... and... (既...又...) vs 又...又...

Both mean 'both... and...'.

Formal Both... and... (既...又...) vs 不但...而且...

Both connect ideas.

Formal Both... and... (既...又...) vs

Both connect things.

Errores comunes

他既高和帅

他既高又帅

Do not use 和 with 既.

他高又帅

他既高又帅

Missing the 既 marker.

他既高又矮

他既高又帅

Contradictory adjectives don't fit this structure.

既他高又帅

他既高又帅

Subject must come before 既.

既吃又喝

既吃又喝

This is actually correct, but ensure it's not used for negative actions.

既漂亮又便宜的衣服

既漂亮又便宜的衣服

Correct usage, but ensure the structure is balanced.

既是老师又学生

既是老师又是学生

Need to repeat the verb '是'.

既不仅...而且...

不仅...而且...

Mixing up two different structures.

既...也... (for negative)

既不...也不...

Negative requires '不'.

既...又... (for past tense)

既...又... (works for all tenses)

Tense is not marked by the conjunction.

既...又... (for unrelated ideas)

不仅...而且...

既...又... requires a closer thematic link.

Patrones de oraciones

他既___又___。

这件衣服既___又___。

我既会___又会___。

这个方案既___又___。

Real World Usage

Social Media very common

这顿饭既便宜又好吃!

Job Interview common

我既有经验又有热情。

Texting very common

他既帅又好。

Travel Review common

酒店既干净又安静。

Food Delivery App common

这家店既快又好。

Academic Writing occasional

此理论既严谨又创新。

🎯

El secreto de la 'vibra'

Combina siempre palabras con la misma energía emocional. Positivo con positivo, negativo con negativo: «他既高又帅。»
⚠️

¡Sujeto primero!

Nunca empieces la frase con . Pon el sujeto (yo, tú, el café) al principio: «咖啡既好喝又便宜。»
💬

Nivel Instagram

Usar esta estructura en tus posts te hace sonar mucho más profesional y educado: «这个城市既现代又古老。»

Smart Tips

Use 既...又... to sound more descriptive and balanced.

他高,他帅。 他既高又帅。

Use it to highlight two positive aspects.

这个手机便宜,好用。 这个手机既便宜又好用。

Use it to show you have multiple talents.

我会唱歌,我会跳舞。 我既会唱歌又会跳舞。

Use it to summarize your experience.

餐厅很大,很干净。 餐厅既大又干净。

Pronunciación

Tone of 既

既 is 4th tone (jì).

yòu

Tone of 又

又 is 4th tone (yòu).

Balanced

既 [A] 又 [B]

Equal stress on both A and B.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of '既' as the 'G' in 'Good' and '又' as the 'Y' in 'Yes'. Both are positive!

Asociación visual

Imagine a person holding two balloons, one in each hand. The left hand is '既' and the right hand is '又'.

Rhyme

既 is the start, 又 is the end, two good things, my dear friend.

Story

Xiao Wang is a super student. He is 既 smart 又 hardworking. He 既 can sing 又 can dance. Everyone loves him!

Word Web

聪明漂亮努力好吃便宜

Desafío

Write 3 sentences about your best friend using 既...又... in the next 5 minutes.

Notas culturales

Very common in daily speech and formal writing.

Used similarly, often in advertising.

Used in formal business settings.

Derived from classical Chinese conjunctions indicating simultaneous states.

Inicios de conversación

你的老师怎么样?

你觉得这个餐厅怎么样?

你理想的工作是什么样的?

你如何评价这部电影?

Temas para diario

Describe your best friend.
Describe your favorite city.
Describe your current job or studies.
Write a review for a product you bought.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Ordena las palabras para formar una oración correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El sujeto {妹妹|mèimei} va primero, seguido de , el primer adjetivo, luego y el segundo adjetivo.
Rellena el espacio con el marcador correcto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
En la estructura 既...又..., es la pareja estándar de para conectar adjetivos.
Encuentra la oración correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
No puedes conectar sustantivos directamente; necesitas incluir el verbo {是|shì} (ser).

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blanks.

他___高___帅。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既...又... is the correct structure.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他既高和帅。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Should be 又, not 和.
Choose the best sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Full structure is 既...又...
Reorder the words. Sentence Reorder

又 / 既 / 漂亮 / 她 / 聪明

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + 既 + Adj + 又 + Adj.
Translate to Chinese. Traducción

He is both tall and handsome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Match the parts. Match Pairs

Match 既 with...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既 pairs with 又.
Build a sentence. Sentence Building

Use 既...又... with '便宜' and '好用'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Order of adjectives can be swapped.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得这个手机怎么样? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Full structure is best.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduce al chino usando 'jì... yòu...' Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Une las columnas para formar descripciones lógicas. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Elige la mejor forma formal de describir una ciudad. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Completa la estructura 'ni... ni...'. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Pon las palabras en orden. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el orden de las palabras. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Traduce este cumplido. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
¿Qué estructura funciona para verbos? Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Rellena la pieza que falta. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige el uso de los sustantivos. Completar huecos

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

It is not recommended. Use other structures for negative traits.

It is neutral to formal. It sounds better than '又...又...'.

No, it is for adjectives and verbs.

You should use a different structure like '不但...而且...'.

Yes, very often.

Yes, the order doesn't change the meaning.

Yes, it works with any tense.

It emphasizes that both qualities exist simultaneously.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tanto... como...

Spanish structure is often used for nouns, while 既...又... is for adjectives/verbs.

French high

à la fois... et...

French structure is slightly more wordy.

German high

sowohl... als auch...

German structure is more rigid in word order.

Japanese moderate

〜も〜も

Japanese structure is suffix-based, Chinese is prefix-based.

Arabic moderate

كلا من... و...

Arabic structure is often used for nouns.

Chinese self

既...又...

It is unique in its use of 既 as a correlative.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!