A1 Sentence Structure 19 min read آسان

ساختار رسمی 'هم... و هم...' (既...又...)

با ابزار شیک «既...又...» می‌تونی خیلی حرفه‌ای دو تا ویژگی یا کار رو به هم وصل کنی تا جمله‌ات قشنگ‌تر بشه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 既...又... to describe two positive traits or actions happening at the same time.

  • Place 既 before the first adjective or verb: {既|jì} {漂亮|piàoliang}.
  • Place 又 before the second adjective or verb: {又|yòu} {聪明|cōngmíng}.
  • The structure is always: 既 + [Adjective/Verb] + 又 + [Adjective/Verb].
既 (Both) + A + 又 (And) + B

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، زمانی که می‌خواهید بیان کنید یک فاعل دارای دو ویژگی متمایز است یا هم‌زمان دو کار را انجام می‌دهد، ساختار 既...又... (jì... yòu...) ابزار اصلی شماست. این ساختار معادل دقیق «هم...
و هم...» در فارسی است. در فارسی، ما معمولاً از حرف ربط «و» برای متصل کردن دو صفت یا فعل استفاده می‌کنیم، اما در چینی، این ساختار به جمله شما وزن، تعادل و ساختار رسمی‌تری می‌دهد. استفاده از 既...又... نشان‌دهنده این است که شما نه تنها دو ویژگی را ذکر می‌کنید، بلکه آن‌ها را به عنوان یک کل منسجم و هم‌زمان در نظر می‌گیرید.
برای یک فارسی‌زبان، درک این ساختار بسیار ساده است، چرا که ما در فارسی ساختار مشابهی داریم که برای تأکید استفاده می‌شود. با این حال، تفاوت اصلی در نحوه چیدمان کلمات و الزامات دستوری است. در فارسی، ما می‌گوییم «او هم باهوش است و هم زیبا»، اما در چینی، جایگاه و ثابت است و باید دقیقاً قبل از صفت‌ها یا فعل‌ها قرار بگیرند.
این ساختار برای سطوح اولیه (A1) بسیار کاربردی است، زیرا به شما اجازه می‌دهد از جملات کوتاه و ساده فراتر بروید و جملاتی بسازید که نشان‌دهنده تسلط شما بر ساختارهای ترکیبی است. یادگیری این قاعده، اولین قدم برای عبور از سطح جملات تک‌نکته‌ای به سمت بیان مفاهیم پیچیده‌تر در محیط‌های دانشگاهی یا کاری است.
### How This Grammar Works
ساختار 既...又... از طریق ایجاد یک موازی‌سازی (Parallelism) بین دو عنصر عمل می‌کند. در دستور زبان فارسی، ما برای هم‌پایه کردن دو صفت از «هم... هم...» یا «نه تنها...
بلکه...» استفاده می‌کنیم. در چینی، شروع‌کننده این مسیر است و به شنونده پیام می‌دهد که یک ویژگی دیگر در راه است، و آن ویژگی دوم را معرفی می‌کند.
نکته کلیدی که باید به آن توجه کنید، «قانون هماهنگی معنایی» است. در فارسی، ما گاهی می‌توانیم بگوییم «او هم باهوش است و هم تنبل» (یک ویژگی مثبت و یک منفی). اما در چینی، استفاده از 既...又... زمانی بهترین نتیجه را می‌دهد که هر دو ویژگی در یک راستا باشند (هر دو مثبت یا هر دو منفی).
اگر سعی کنید یک صفت مثبت را با یک صفت کاملاً متضاد ترکیب کنید، جمله ممکن است از نظر منطقی عجیب به نظر برسد. برای مثال، گفتن 他既高又矮 (او هم بلند است و هم کوتاه) از نظر دستوری ممکن است، اما از نظر معنایی متناقض است. بنابراین، همیشه سعی کنید ویژگی‌هایی را انتخاب کنید که مکمل یکدیگر باشند.
مقایسه با فارسی:
| ویژگی | زبان فارسی | زبان چینی |
|---|---|---|
| ساختار | هم + صفت + و هم + صفت | 既 + صفت + 又 + صفت |
| جایگاه فاعل | معمولاً در ابتدا | همیشه قبل از 既 |
| هماهنگی | اختیاری | ترجیحاً هم‌جهت (مثبت/منفی) |
### Formation Pattern
ساختار این جمله بسیار منظم است. فاعل همیشه باید در ابتدای جمله بیاید. پس از آن و سپس صفت یا فعل اول، و در نهایت و صفت یا فعل دوم قرار می‌گیرد.
| جایگاه | نقش | مثال چینی | معنا |
|---|---|---|---|
| ۱ | فاعل | | او |
| ۲ | حرف اول | | هم |
| ۳ | ویژگی اول | 聪明 | باهوش |
| ۴ | حرف دوم | | و هم |
| ۵ | ویژگی دوم | 漂亮 | زیبا |
مثال: 她既聪明又漂亮。 (او هم باهوش است و هم زیبا.)
در حالت منفی (نه... و نه...)، ساختار به 既不...也不... تغییر می‌کند. در اینجا به تبدیل می‌شود تا تعادل منفی برقرار شود. مثال: 他既不学习也不工作 (او نه درس می‌خواند و نه کار می‌کند).
### When To Use It
این ساختار در موقعیت‌های زیر بسیار مفید است:
  1. 1توصیف کامل: وقتی می‌خواهید تصویری جامع از یک شخص یا شیء ارائه دهید. مثال: 这个地方既安静又舒服 (این مکان هم آرام است و هم راحت).
  2. 2تأکید بر ویژگی‌ها: زمانی که می‌خواهید اهمیت دو ویژگی را به طور مساوی نشان دهید. مثال: 这个工作既有挑战性又很有意义 (این کار هم چالش‌برانگیز است و هم بسیار پرمعنا).
  3. 3موقعیت‌های رسمی: در محیط‌های کاری یا ارائه‌های دانشگاهی، استفاده از این ساختار نشان‌دهنده دقت و نظم ذهنی شماست. به جای گفتن دو جمله کوتاه، با استفاده از این ساختار، جمله‌ای حرفه‌ای‌تر می‌سازید.
### Common Mistakes
  1. 1جابه‌جایی فاعل: فارسی‌زبانان گاهی فاعل را بعد از می‌آورند (مانند ساختارهای خبری فارسی). در چینی فاعل حتماً باید قبل از باشد. اشتباه: 既他聪明又漂亮 (غلط).
  2. 2عدم رعایت موازی‌سازی: در فارسی ما می‌توانیم بگوییم «او هم باهوش است و هم به مدرسه می‌رود» (صفت + فعل). اما در چینی باید نوع کلمات یکی باشد. اگر اولی صفت است، دومی هم باید صفت باشد. اشتباه: 他既聪明又去学校 (در اینجا صفت با فعل ترکیب شده که از نظر ساختاری در چینی ضعیف است).
  3. 3استفاده از در حالت منفی: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به «هم... هم...»، در حالت منفی هم از استفاده می‌کنند. در حالی که در چینی باید از استفاده کرد. اشتباه: 他不既聪明又努力 (غلط).
### Contrast With Similar Patterns
ساختار 既...又... با ساختارهای دیگر تفاوت‌های ظریفی دارد:
| ساختار | کاربرد | تفاوت با 既...又... |
|---|---|---|
| 不但...而且... | نه تنها... بلکه... | برای تأکید بر پیشرفت یا اضافه شدن یک ویژگی جدید |
| 一边...一边... | هم‌زمان (انجام دو کار) | فقط برای افعال حرکتی و انجام هم‌زمان دو کار |
| 既...又... | هم... و هم... | برای توصیف ویژگی‌های هم‌زمان (صفت یا حالت) |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم به جای از در جمله مثبت استفاده کنم؟
پاسخ: خیر، در ساختار 既...又... جایگاه تثبیت شده است و استفاده از معنای متفاوتی ایجاد می‌کند.
  1. 1آیا می‌توانم بیش از دو ویژگی را لیست کنم؟
پاسخ: این ساختار معمولاً برای دو مورد طراحی شده است. برای لیست کردن موارد بیشتر، بهتر است از ساختارهای دیگر استفاده کنید.
  1. 1آیا این ساختار در محاوره روزمره استفاده می‌شود؟
پاسخ: بله، اما به دلیل نظم دستوری‌اش، در نوشتار و سخنرانی‌های رسمی رایج‌تر است.

Structure Formation

Part 1 Element A Part 2 Element B
Adjective 1
Adjective 2
Verb 1
Verb 2

Meanings

This structure connects two adjectives or verbs to indicate that both qualities or actions exist simultaneously in the subject.

1

Dual Adjectives

Describing two positive qualities of a person or object.

“这件{衣服|yīfu}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好看|hǎokàn}。”

“她{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。”

Reference Table

Reference table for ساختار رسمی 'هم... و هم...' (既...又...)
ساختار کجا استفاده کنیم؟ لحن مثال
既 A 又 B
صفت‌ها یا فعل‌ها
رسمی / نوشتاری
既好又快 (هم خوب و هم سریع)
又 A 又 B
صفت‌ها یا فعل‌ها
دوستانه / گفتاری
又大又圆 (هم بزرگ و هم گرد)
既 A 也 B
فعل‌ها یا جملات
رسمی
既会写也会说 (هم می‌تونه بنویسه هم بگه)
既不 A 也不 B
ویژگی‌های منفی
خنثی / رسمی
既不贵也不远 (نه گرونه نه دور)

طیف رسمیت

رسمی
此房间既宽敞又整洁。

此房间既宽敞又整洁。 (Describing a hotel room)

خنثی
这个房间既大又干净。

这个房间既大又干净。 (Describing a hotel room)

غیر رسمی
房间又大又干净。

房间又大又干净。 (Describing a hotel room)

عامیانه
房间又大又干净!

房间又大又干净! (Describing a hotel room)

راه‌های استفاده از 既...又...

既...又...

صفت‌ها

  • 聪明/努力 باهوش/پرتلاش
  • 快/方便 سریع/راحت

فعل‌ها

  • 唱歌/跳舞 آواز/رقص
  • 写/说 نوشتن/گفتن

دوستانه در مقابل رسمی

دوستانه (又...又...)
又大又圆 بزرگ و گرد
又红又甜 قرمز و شیرین
رسمی (既...又...)
既美观又实用 زیبا و کاربردی
既稳定又安全 پایدار و ایمن

انتخاب 'هر دو' مناسب

1

داری یه ویژگی رو توصیف می‌کنی؟

YES
ادامه بده
NO
برای اسم‌ها از '和' استفاده کن
2

موقعیت رسمیه؟

YES
از 既...又... استفاده کن
NO
از 又...又... استفاده کن

ست کردن انرژی کلمات

حس مثبت

  • خوشمزه/ارزان
  • باهوش/مبادی‌آداب
  • سریع/پایدار

حس منفی

  • گران/کند
  • شلوغ/خسته
  • کسل‌کننده/طولانی

مثال‌ها بر اساس سطح

1

这杯{咖啡|kāfēi}{既|jì}{热|rè}{又|yòu}{香|xiāng}。

This coffee is both hot and fragrant.

2

他{既|jì}{聪明|cōngmíng}{又|yòu}{努力|nǔlì}。

He is both smart and hardworking.

3

这个{地方|dìfang}{既|jì}{大|dà}{又|yòu}{美|měi}。

This place is both big and beautiful.

4

我的{老师|lǎoshī}{既|jì}{好|hǎo}{又|yòu}{严|yán}。

My teacher is both kind and strict.

1

他{既|jì}{会|huì}{说|shuō}{中文|zhōngwén}{又|yòu}{会|huì}{说|shuō}{英文|yīngwén}。

He can both speak Chinese and English.

2

这本{书|shū}{既|jì}{有趣|yǒuqù}{又|yòu}{有|yǒu}{用|yòng}。

This book is both interesting and useful.

3

这个{手机|shǒujī}{既|jì}{便宜|piányi}{又|yòu}{好用|hǎoyòng}。

This phone is both cheap and easy to use.

4

她{既|jì}{喜欢|xǐhuan}{唱歌|chànggē}{又|yòu}{喜欢|xǐhuan}{跳舞|tiàowǔ}。

She likes both singing and dancing.

1

这个{方案|fāng'àn}{既|jì}{节省|jiéshěng}{时间|shíjiān}{又|yòu}{节省|jiéshěng}{金钱|jīnqián}。

This plan saves both time and money.

2

他{既|jì}{是|shì}{我的|wǒde}{老师|lǎoshī}{又|yòu}{是|shì}{我的|wǒde}{朋友|péngyou}。

He is both my teacher and my friend.

3

这{城市|chéngshì}{既|jì}{有|yǒu}{历史|lìshǐ}{又|yòu}{有|yǒu}{活力|huólì}。

This city has both history and vitality.

4

我们{既|jì}{要|yào}{努力|nǔlì}{工作|gōngzuò}{又|yòu}{要|yào}{享受|xiǎngshòu}{生活|shēnghuó}。

We must both work hard and enjoy life.

1

这种{技术|jìshù}{既|jì}{高效|gāoxiào}{又|yòu}{环保|huánbǎo}。

This technology is both efficient and eco-friendly.

2

他{既|jì}{有|yǒu}{丰富的|fēngfùde}{经验|jīngyàn}{又|yòu}{有|yǒu}{创新的|chuàngxīnde}{想法|xiǎngfǎ}。

He has both rich experience and innovative ideas.

3

这个{决定|juédìng}{既|jì}{合理|hélǐ}{又|yòu}{必要|bìyào}。

This decision is both reasonable and necessary.

4

她{既|jì}{精通|jīngtōng}{外语|wàiyǔ}{又|yòu}{擅长|shàncháng}{编程|biānchéng}。

She is both proficient in foreign languages and skilled in programming.

1

这{部|bù}{电影|diànyǐng}{既|jì}{有|yǒu}{深刻的|shēnkède}{内涵|nèihán}{又|yòu}{有|yǒu}{极高的|jí gāode}{艺术|yìshù}{价值|jiàzhí}。

This film has both profound meaning and high artistic value.

2

该{政策|zhèngcè}{既|jì}{保障了|bǎozhàngle}{民生|mínshēng}{又|yòu}{促进了|cùjìnle}{经济|jīngjì}{发展|fāzhǎn}。

The policy both protects people's livelihood and promotes economic development.

3

他{既|jì}{是一位|shì yīwèi}{学者|xuézhě}{又|yòu}{是一位|shì yīwèi}{诗人|shīrén}。

He is both a scholar and a poet.

4

这个{设计|shèjì}{既|jì}{简洁|jiǎnjié}{又|yòu}{充满|chōngmǎn}{现代感|xiàndàigǎn}。

This design is both minimalist and full of modern feel.

1

这种{现象|xiànxiàng}{既|jì}{具有|jùyǒu}{普遍性|pǔbiànxìng}{又|yòu}{具有|jùyǒu}{特殊性|tèshūxìng}。

This phenomenon has both universality and particularity.

2

他{既|jì}{博古|bógǔ}{又|yòu}{通今|tōngjīn}。

He is well-versed in both ancient and modern knowledge.

3

这{作品|zuòpǐn}{既|jì}{体现了|tǐxiànle}{传统|chuántǒng}{又|yòu}{融入了|róngrùle}{创新|chuàngxīn}。

This work both embodies tradition and incorporates innovation.

4

该{理论|lǐlùn}{既|jì}{严谨|yánjǐn}{又|yòu}{富有|fùyǒu}{想象力|xiǎngxiànglì}。

The theory is both rigorous and imaginative.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Formal Both... and... (既...又...) در مقابل 又...又...

Both mean 'both... and...'.

Formal Both... and... (既...又...) در مقابل 不但...而且...

Both connect ideas.

Formal Both... and... (既...又...) در مقابل

Both connect things.

اشتباهات رایج

他既高和帅

他既高又帅

Do not use 和 with 既.

他高又帅

他既高又帅

Missing the 既 marker.

他既高又矮

他既高又帅

Contradictory adjectives don't fit this structure.

既他高又帅

他既高又帅

Subject must come before 既.

既吃又喝

既吃又喝

This is actually correct, but ensure it's not used for negative actions.

既漂亮又便宜的衣服

既漂亮又便宜的衣服

Correct usage, but ensure the structure is balanced.

既是老师又学生

既是老师又是学生

Need to repeat the verb '是'.

既不仅...而且...

不仅...而且...

Mixing up two different structures.

既...也... (for negative)

既不...也不...

Negative requires '不'.

既...又... (for past tense)

既...又... (works for all tenses)

Tense is not marked by the conjunction.

既...又... (for unrelated ideas)

不仅...而且...

既...又... requires a closer thematic link.

الگوهای جمله‌سازی

他既___又___。

这件衣服既___又___。

我既会___又会___。

这个方案既___又___。

Real World Usage

Social Media very common

这顿饭既便宜又好吃!

Job Interview common

我既有经验又有热情。

Texting very common

他既帅又好。

Travel Review common

酒店既干净又安静。

Food Delivery App common

这家店既快又好。

Academic Writing occasional

此理论既严谨又创新。

🎯

راز انرژی کلمه‌ها

همیشه سعی کن انرژی دو تا کلمه با هم یکی باشه. مثلاً دو تا صفت مثبت یا دو تا منفی رو با هم بیار: «既好又快» (هم خوب و هم سریع).
⚠️

اول صاحب جمله!

هیچ‌وقت جمله رو با شروع نکن. اول بگو درباره کی یا چی حرف می‌زنی: «他既高又帅。»
💬

کپشن‌نویس حرفه‌ای

استفاده از این ساختار توی شبکه‌های اجتماعی باعث میشه متنت خیلی باکلاس‌تر و پخته‌تر به نظر بیاد: «这个城市既现代又古老。»

Smart Tips

Use 既...又... to sound more descriptive and balanced.

他高,他帅。 他既高又帅。

Use it to highlight two positive aspects.

这个手机便宜,好用。 这个手机既便宜又好用。

Use it to show you have multiple talents.

我会唱歌,我会跳舞。 我既会唱歌又会跳舞。

Use it to summarize your experience.

餐厅很大,很干净。 餐厅既大又干净。

تلفظ

Tone of 既

既 is 4th tone (jì).

yòu

Tone of 又

又 is 4th tone (yòu).

Balanced

既 [A] 又 [B]

Equal stress on both A and B.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '既' as the 'G' in 'Good' and '又' as the 'Y' in 'Yes'. Both are positive!

تداعی تصویری

Imagine a person holding two balloons, one in each hand. The left hand is '既' and the right hand is '又'.

Rhyme

既 is the start, 又 is the end, two good things, my dear friend.

Story

Xiao Wang is a super student. He is 既 smart 又 hardworking. He 既 can sing 又 can dance. Everyone loves him!

شبکه واژگان

聪明漂亮努力好吃便宜

چالش

Write 3 sentences about your best friend using 既...又... in the next 5 minutes.

نکات فرهنگی

Very common in daily speech and formal writing.

Used similarly, often in advertising.

Used in formal business settings.

Derived from classical Chinese conjunctions indicating simultaneous states.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你的老师怎么样?

你觉得这个餐厅怎么样?

你理想的工作是什么样的?

你如何评价这部电影?

موضوعات نگارش

Describe your best friend.
Describe your favorite city.
Describe your current job or studies.
Write a review for a product you bought.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی.

Arrange: [漂亮, 既, 妹妹, 又, 聪明]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 妹妹既漂亮又聪明
فاعل {妹妹|mèimei} اول میاد، بعد و صفت اول، و در آخر و صفت دوم.
جای خالی رو با کلمه مناسب پر کن.

این سیب هم بزرگ و هم شیرین است: 这个苹果既大___甜。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
توی ساختار 既...又... برای وصل کردن دو تا صفت، جفتِ همیشگی کلمه هست.
جمله درست رو پیدا کن.

کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我既是老师又是医生。
نمی‌تونی اسم‌ها رو مستقیم وصل کنی؛ حتماً باید فعل { leadership|shì} (بودن) رو بیاری.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blanks.

他___高___帅。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既...又... is the correct structure.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他既高和帅。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Should be 又, not 和.
Choose the best sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Full structure is 既...又...
Reorder the words. Sentence Reorder

又 / 既 / 漂亮 / 她 / 聪明

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + 既 + Adj + 又 + Adj.
Translate to Chinese. ترجمه

He is both tall and handsome.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard structure.
Match the parts. جفت کردن

Match 既 with...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
既 pairs with 又.
Build a sentence. Sentence Building

Use 既...又... with '便宜' and '好用'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Order of adjectives can be swapped.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你觉得这个手机怎么样? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Full structure is best.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
با استفاده از 'jì... yòu...' به چینی ترجمه کن. ترجمه

این کتاب هم جالب است و هم مفید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这本书既有意思又有用。
جفت‌های منطقی رو به هم وصل کن. جفت کردن

ستون‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 既干净-又漂亮, 既便宜-又好用, 既忙-又累
بهترین راه رسمی برای توصیف یک شهر رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

پکن هم بزرگ است و هم شلوغ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 北京既大又忙。
ساختار 'نه این... نه آن' رو کامل کن. پر کردن جای خالی

اینجا نه سرده نه گرم: 这里既不冷___不热。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

مرتب کن: [既, 这个, 手机, 贵, 又, 慢]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个手机既贵又慢
ترتیب کلمات رو درست کن. Error Correction

اصلاح کن: 既外面很冷也很黑。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 外面既很冷也很黑。
این تعریف رو به چینی ترجمه کن. ترجمه

چینی تو هم روان است و هم طبیعی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你的中文既流利又自然。
کدوم ساختار برای فعل‌ها درسته؟ چند گزینه‌ای

او هم آواز خواندن را دوست دارد و هم رقصیدن را.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: both are correct
بخش گمشده رو پر کن. پر کردن جای خالی

این کار هم فشار زیادی داره هم پول خوبی: 这份工作既有压力,___能挣很多钱。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
اشتباه در استفاده از اسم رو درست کن. Error Correction

اصلاح کن: 我既爸爸又老师。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我既是爸爸又是老师。

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is not recommended. Use other structures for negative traits.

It is neutral to formal. It sounds better than '又...又...'.

No, it is for adjectives and verbs.

You should use a different structure like '不但...而且...'.

Yes, very often.

Yes, the order doesn't change the meaning.

Yes, it works with any tense.

It emphasizes that both qualities exist simultaneously.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

tanto... como...

Spanish structure is often used for nouns, while 既...又... is for adjectives/verbs.

French high

à la fois... et...

French structure is slightly more wordy.

German high

sowohl... als auch...

German structure is more rigid in word order.

Japanese moderate

〜も〜も

Japanese structure is suffix-based, Chinese is prefix-based.

Arabic moderate

كلا من... و...

Arabic structure is often used for nouns.

Chinese self

既...又...

It is unique in its use of 既 as a correlative.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!