B1 Sentence Structure 9 min read آسان

به جای الف، ب بهتر است ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}...)

وقتی می‌خوای بگی «به جای انجام A، بهتره B رو انجام بدیم» از دو کلمه جادویی استفاده کن: «与其» برای گزینه ضعیف‌تر و «不如» برای پیشنهاد بهتر.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B to express that you prefer option B over option A.

  • Place {与其|yǔqí} before the less preferred option: {与其|yǔqí} {在家|zàijiā} {看电视|kàndiànshì}...
  • Place {不如|bùrú} before the preferred option: ...{不如|bùrú} {去|qù} {运动|yùndòng}.
  • The structure is always: {与其|yǔqí} [A] {不如|bùrú} [B].
与其 (A) + 不如 (B)

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان چینی، یکی از مهارت‌های کلیدی، تواناییِ بیانِ «ترجیح» و «انتخاب» است. آیا تا به حال در شرایطی بوده‌اید که کسی پیشنهادی بدهد، اما شما فکر کنید که گزینه دیگری بسیار بهتر است؟ در زبان فارسی، ما معمولاً از ساختارهایی مثل «به جای اینکه...
بهتر است که...» یا «اصلاً فلان کار را نکن، بهتر است بهمان کار را انجام دهیم» استفاده می‌کنیم. در زبان چینی، برای بیان دقیق و حرفه‌ایِ این مفهوم، از ساختار 与其 (yǔqí) ... 不如 (bùrú) استفاده می‌کنیم.
این ساختار در واقع معادلِ «به جایِ (الف)، (ب) بهتر است» می‌باشد.
این یک ابزار بسیار کاربردی برای سطوح پایه (A1) است، زیرا به شما کمک می‌کند تا بدون نیاز به جملات پیچیده، نظرات خود را به شکلی قاطع و در عین حال مؤدبانه بیان کنید. تصور کنید در محیط دانشگاه یا محل کار هستید و می‌خواهید پیشنهاد بهتری ارائه دهید؛ استفاده از این الگو، شما را فردی با اعتماد به نفس و مسلط به منطقِ زبانی نشان می‌دهد. در فارسی، ما برای بیان این مفهوم از حروف ربط و قیدهای مقایسه‌ای استفاده می‌کنیم، اما در چینی، این یک «ساختارِ جفتی» (Correlative Conjunction) است که باید هر دو بخش آن را به یاد داشته باشید.
تسلط بر این الگو، اولین قدم برای خروج از جملات ساده و ورود به دنیای جملات ترکیبی است.
### How This Grammar Works
ساختار 与其...不如... بر پایه یک «تضاد منطقی» استوار است. در دستور زبان فارسی، ما به این نوع جملات، «جملات مرکبِ مقایسه‌ای» می‌گوییم که در آن یک گزاره، گزاره دیگر را نفی یا ضعیف می‌کند تا گزینه دوم را برجسته کند. در چینی، 与其 به معنای «در مقایسه با...» یا «به جایِ آن...» است و 不如 به معنای «به خوبیِ...
نیست» یا «بهتر است که...» می‌باشد. وقتی این دو را کنار هم می‌گذارید، در واقع دارید به شنونده می‌گویید: «گزینه اول (الف) ارزش وقت گذاشتن ندارد، پس بیایید گزینه دوم (ب) را انتخاب کنیم».
شباهت این ساختار با فارسی در این است که هر دو زبان از یک الگوی دو بخشی استفاده می‌کنند. با این حال، تفاوت اصلی در «مکانِ فعل» است. در فارسی، ما معمولاً می‌گوییم «به جایِ [انجامِ کار]، [کار دیگر] را انجام دهیم».
در چینی، این ساختار بسیار فشرده‌تر است. نکته مهم این است که در چینی، این ساختار اغلب برای «پیشنهاد دادن» به کار می‌رود، در حالی که در فارسی ممکن است برای «انتقاد کردن» یا «توصیه کردن» نیز استفاده شود. این ساختار در چینی بسیار «مستقیم» است؛ یعنی شما بدون نیاز به توضیحِ طولانی، برتریِ گزینه «ب» را بر «الف» تحمیل می‌کنید.
این دقیقاً همان چیزی است که باعث می‌شود مکالمه شما در محیط‌های اجتماعی مانند رستوران یا برنامه‌ریزی سفر، بسیار طبیعی به نظر برسد.
### Formation Pattern
الگوی ساخت این جمله بسیار ساده است و مانند چیدن قطعات لگو عمل می‌کند. شما باید دو فعالیت (یا دو موقعیت) را انتخاب کنید و آن‌ها را در جایگاه خود قرار دهید.
| جایگاه | ساختار چینی | معادل فارسی |
|---|---|---|
| بخش اول | 与其 + [Action A] | به جای اینکه [الف] را انجام دهیم |
| بخش دوم | 不如 + [Action B] | بهتر است [ب] را انجام دهیم |
مثال: 与其 在家(zàijiā) 看书(kànshū)不如 () () 咖啡(kāfēi)
ترجمه: به جای اینکه در خانه کتاب بخوانیم، بهتر است برویم قهوه بنوشیم.
همان‌طور که می‌بینید، فاعل (مثل 我们 به معنای «ما») می‌تواند در ابتدای جمله بیاید. این الگو به شما کمک می‌کند تا جملات طولانی و منطقی بسازید بدون اینکه نگرانِ تغییرات پیچیده در فعل باشید.
### When To Use It
شما می‌توانید از این ساختار در موقعیت‌های مختلف روزمره استفاده کنید:
  1. 1در هنگام تصمیم‌گیری گروهی: وقتی دوستانتان پیشنهادی می‌دهند که دوست ندارید. مثلاً: 与其 (kàn) 电影(diànyǐng)不如 () 唱歌(chànggē) (به جای فیلم دیدن، بهتر است برویم آواز بخوانیم).
  2. 2در محیط کار یا دانشگاه: وقتی می‌خواهید پیشنهادِ بهینه‌تری بدهید. مثلاً: 与其 现在(xiànzài) 放弃(fàngqì)不如 (zài) (shì) 一次(yícì) (به جای اینکه الان تسلیم شوی، بهتر است یک بار دیگر امتحان کنی).
  3. 3در خرید و انتخاب: وقتی بین دو کالا مردد هستید. مثلا: 与其 (mǎi) 贵的(guìde)不如 (mǎi) 便宜的(piányíde) (به جای خریدنِ جنس گران، بهتر است جنس ارزان بخریم).
این ساختار به شما اجازه می‌دهد تا بدون توهین به نظرِ طرف مقابل، نظرِ خود را به عنوان گزینه برتر مطرح کنید.
### Common Mistakes
زبان‌آموزان فارسی‌زبان معمولاً به دلیل تفاوت در ساختارِ «جملات شرطی و مقایسه‌ای» در فارسی، دچار این اشتباهات می‌شوند:
  1. 1جابه‌جاییِ اجباری: در فارسی ما گاهی جایِ «به جایِ...» و «بهتر است...» را عوض می‌کنیم (مثلاً: «بهتر است این کار را بکنی تا اینکه آن کار را»). در چینی، اگر جای 与其 و 不如 را عوض کنید، جمله کاملاً بی‌معنی می‌شود. دلیل این اشتباه، انتقالِ مستقیمِ ساختارِ آزادِ فارسی به چینی است.
  2. 2فراموش کردنِ جفتِ دوم: زبان‌آموزان اغلب 与其 را می‌گویند اما 不如 را فراموش می‌کنند و به جای آن از کلمات ربطی مثل 但是 (اما) استفاده می‌کنند. این به دلیل عادت به ساختارِ «اگر... اما...» در فارسی است.
  3. 3استفاده برای اسم‌های خالص: در فارسی می‌توان گفت «به جایِ سیب، پرتقال». اما در چینی، این ساختار بیشتر برای «فعل» (Action) است. زبان‌آموزان گاهی فراموش می‌کنند که باید فعل را در هر دو بخش بیاورند تا جمله کامل شود.
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، بیایید این ساختار را با ساختارهای مشابه مقایسه کنیم:
| ساختار چینی | کاربرد | تفاوت با 与其...不如... |
|---|---|---|
| 与其...不如... | ترجیحِ یک عمل بر عملِ دیگر | تأکید بر برتریِ مطلقِ گزینه دوم |
| 或者...或者... | انتخاب بین دو گزینه (یا این یا آن) | فاقدِ بارِ معناییِ «بهتر بودن» |
| 虽然...但是... | بیان تضاد (اگرچه... اما...) | بیانِ تضادِ واقعیت، نه ترجیح |
همان‌طور که می‌بینید، 与其...不如... مخصوصِ «انتخابِ هوشمندانه» است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم این ساختار را در پیامک‌های دوستانه استفاده کنم؟ بله، بسیار رایج است و نشان‌دهنده تسلط شما بر زبان است.
  2. 2آیا حتماً باید فاعل را ذکر کنم؟ خیر، اگر فاعل در جمله مشخص است، می‌توانید آن را حذف کنید تا جمله کوتاه‌تر و طبیعی‌تر شود.
  3. 3آیا این ساختار همیشه برای پیشنهاد دادن است؟ عمدتاً برای پیشنهاد یا ابراز نظر شخصی است؛ برای بیان حقایقِ علمی یا تاریخی استفاده نمی‌شود.
  4. 4چگونه جمله را مؤدبانه‌تر کنم؟ می‌توانید در انتهای جمله از کلمه (ba) استفاده کنید تا لحنِ پیشنهادیِ جمله نرم‌تر شود.

Structure Breakdown

Part Function Example
与其
Introduces the less preferred option
与其...
Option A
The action/state to reject
看电视
不如
Introduces the preferred option
不如...
Option B
The action/state to choose
去运动

Meanings

This structure is used to express a choice between two alternatives, indicating that the second option (B) is better or more desirable than the first (A).

1

Preference

Expressing a subjective preference for one action over another.

“{与其|yǔqí} {等|děng} {别人|biérén} {帮|bāng} {你|nǐ},{不如|bùrú} {自己|zìjǐ} {做|zuò}.”

“{与其|yǔqí} {买|mǎi} {便宜|piányí} {的|de},{不如|bùrú} {买|mǎi} {质量|zhìliàng} {好|hǎo} {的|de}.”

Reference Table

Reference table for به جای الف، ب بهتر است ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}...)
ساختار کاربرد مثال چینی ترجمه فارسی
{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B
مقایسه و پیشنهاد
{与其|yǔqí}{走路|zǒulù},{不如|bùrú}{坐车|zuòchē}。
به جای پیاده رفتن، بهتره با ماشین بریم.
فاعل + {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B
انتخاب شخصی
{我|wǒ}{与其|yǔqí}{买|mǎi}这个، {不如|bùrú}{买|mǎi}那个。
من به جای خریدن این، ترجیح می‌دم اونو بخرم.
{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B {吧|ba}
پیشنهاد نرم
{与其|yǔqí}{等|děng}، {不如|bùrú}{走|zǒu}{吧|ba}。
به جای منتظر موندن، چطوره بریم؟
کار A، {不如|bùrú} کار B
تضاد غیررسمی
{去|qù}{超市|chāoshì}{太|tài}{远|yuǎn}، {不如|bùrú}{网购|wǎnggòu}。
فروشگاه خیلی دوره، بهتره آنلاین خرید کنیم.
{与其|yǔqí} A {不若|bùruò} B
حالت رسمی/ادبی
{与其|yǔqí}{言|yán}، {不如|bùrú}{行|xíng}。
به جای حرف زدن، بهتره عمل کنی.
{与其|yǔqí} A {宁可|nìngkě} B
ترجیح خیلی قوی
{与其|yǔqí}{求人|qiúrén}، {不如|bùrú}{靠|kào}{自己|zìjǐ}。
به جای التماس به دیگران، بهتره به خودت تکیه کنی.

طیف رسمیت

رسمی
{与其|yǔqí} {等待|děngdài},{不如|bùrú} {立即|lìjí} {行动|xíngdòng}.

{与其|yǔqí} {等待|děngdài},{不如|bùrú} {立即|lìjí} {行动|xíngdòng}. (Work/Action)

خنثی
{与其|yǔqí} {等|děng},{不如|bùrú} {现在|xiànzài} {做|zuò}.

{与其|yǔqí} {等|děng},{不如|bùrú} {现在|xiànzài} {做|zuò}. (Work/Action)

غیر رسمی
{与其|yǔqí} {等|děng},{不如|bùrú} {赶紧|gǎnjǐn} {弄|nòng}.

{与其|yǔqí} {等|děng},{不如|bùrú} {赶紧|gǎnjǐn} {弄|nòng}. (Work/Action)

عامیانه
别等了,直接干!

别等了,直接干! (Work/Action)

تصمیم‌گیری با {与其|yǔqí}...{不如|bùrú}...

انتخاب

گزینه الف ({与其|yǔqí})

  • {等|děng}{车|chē} منتظر ماشین موندن
  • {睡觉|shuìjiào} خوابیدن

گزینه ب ({不如|bùrú})

  • {走路|zǒulù} پیاده رفتن
  • {运动|yùndòng} ورزش کردن

الف در مقابل ب: مسیر بهتر

گزینه الف ({与其|yǔqí})
{看|kàn}{书|shū} کتاب خوندن
{买|mǎi}{旧|jiù}{的|de} خریدن قدیمی
گزینه ب ({不如|bùrú})
{看|kàn}{电视|diànshì} تلویزیون دیدن
{买|mǎi}{新|xīn}{的|de} خریدن نو

چطوری جمله رو بسازیم؟

1

دو تا انتخاب داری؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از ترجیح ساده استفاده کن
2

گزینه ب بهتر از الف هست؟

YES
استفاده کن از {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B
NO ↓

موقعیت‌های رایج اجتماعی

🍜

غذا

  • {吃|chī}{汉堡|hànbǎo} در مقابل {吃|chī}{火锅|huǒguō}
  • {喝|hē}{茶|chá} در مقابل {喝|hē}{咖啡|kāfēi}
🚗

سفر

  • {打|dǎ}{车|chē} در مقابل {坐|zuò}{地铁|diatǐ}
  • {走路|zǒulù} در مقابل {骑车|qíchē}

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{与其|yǔqí} {看书|kànshū},{不如|bùrú} {睡觉|shuìjiào}.

Rather than reading, it's better to sleep.

2

{与其|yǔqí} {走|zǒu},{不如|bùrú} {坐车|zuòchē}.

Rather than walking, it's better to take a car.

3

{与其|yǔqí} {吃|chī} {苹果|píngguǒ},{不如|bùrú} {吃|chī} {香蕉|xiāngjiāo}.

Rather than eating an apple, it's better to eat a banana.

4

{与其|yǔqí} {玩|wán},{不如|bùrú} {学习|xuéxí}.

Rather than playing, it's better to study.

1

{与其|yǔqí} {在家|zàijiā} {无聊|wúliáo},{不如|bùrú} {出去|chūqù} {走走|zǒuzǒu}.

Rather than being bored at home, it's better to go out for a walk.

2

{与其|yǔqí} {担心|dānxīn},{不如|bùrú} {行动|xíngdòng}.

Rather than worrying, it's better to take action.

3

{与其|yǔqí} {买|mǎi} {贵|guì} {的|de},{不如|bùrú} {买|mǎi} {实用|shíyòng} {的|de}.

Rather than buying expensive ones, it's better to buy practical ones.

4

{与其|yǔqí} {听|tīng} {别人|biérén} {说|shuō},{不如|bùrú} {自己|zìjǐ} {看|kàn}.

Rather than listening to others, it's better to see for yourself.

1

{与其|yǔqí} {在|zài} {这里|zhèlǐ} {浪费|làngfèi} {时间|shíjiān},{不如|bùrú} {去|qù} {做|zuò} {更有意义|gèngyǒuyìyì} {的|de} {事|shì}.

Rather than wasting time here, it's better to do something more meaningful.

2

{与其|yǔqí} {后悔|hòuhuǐ} {过去|guòqù},{不如|bùrú} {把握|bǎwò} {现在|xiànzài}.

Rather than regretting the past, it's better to seize the present.

3

{与其|yǔqí} {依赖|yīlài} {别人|biérén},{不如|bùrú} {提升|tíshēng} {自己|zìjǐ} {的|de} {能力|nénglì}.

Rather than relying on others, it's better to improve your own skills.

4

{与其|yǔqí} {争吵|zhēngchǎo},{不如|bùrú} {冷静|lěngjìng} {下来|xiàlái} {沟通|gōutōng}.

Rather than arguing, it's better to calm down and communicate.

1

{与其|yǔqí} {盲目|mángmù} {跟风|gēnfēng},{不如|bùrú} {保持|bǎochí} {独立|dúlì} {的|de} {思考|sīkǎo}.

Rather than blindly following trends, it's better to maintain independent thinking.

2

{与其|yǔqí} {追求|zhuīqiú} {完美|wánměi},{不如|bùrú} {追求|zhuīqiú} {进步|jìnbùnbù}.

Rather than pursuing perfection, it's better to pursue progress.

3

{与其|yǔqí} {抱怨|bàoyuàn} {环境|huánjìng},{不如|bùrú} {改变|gǎibiàn} {自己|zìjǐ} {的|de} {心态|xīntài}.

Rather than complaining about the environment, it's better to change your mindset.

4

{与其|yǔqí} {坐以待毙|zuòyǐdàibì},{不如|bùrú} {主动|zhǔdòng} {出击|chūjī}.

Rather than waiting for death, it's better to take the initiative.

1

{与其|yǔqí} {沉溺|chénnì} {于|yú} {虚幻|xūhuàn} {的|de} {网络|wǎngluò} {世界|shìjiè},{不如|bùrú} {回归|huíguī} {现实|xiànshí} {生活|shēnghuó}.

Rather than indulging in the virtual online world, it's better to return to real life.

2

{与其|yǔqí} {空谈|kōngtán} {理想|lǐxiǎng},{不如|bùrú} {脚踏实地|jiǎotàshídì} {地|de} {实践|shíjiàn}.

Rather than empty talk about ideals, it's better to practice them in a down-to-earth way.

3

{与其|yǔqí} {在|zài} {舒适区|shūshìqū} {停滞不前|tíngzhìbùqián},{不如|bùrú} {勇敢|yǒnggǎn} {挑战|tiǎozhàn} {自我|zìjǐ}.

Rather than stagnating in the comfort zone, it's better to bravely challenge yourself.

4

{与其|yǔqí} {修补|xiūbǔ} {旧|jiù} {的|de} {制度|zhìdù},{不如|bùrú} {建立|jiànlì} {新|xīn} {的|de} {体系|tǐxì}.

Rather than patching up the old system, it's better to build a new one.

1

{与其|yǔqí} {在|zài} {历史|lìshǐ} {的|de} {尘埃|chén'āi} {中|zhōng} {叹息|tànxī},{不如|bùrú} {在|zài} {未来|wèilái} {的|de} {曙光|shǔguāng} {中|zhōng} {前行|qiánxíng}.

Rather than sighing in the dust of history, it's better to move forward in the dawn of the future.

2

{与其|yǔqí} {追求|zhuīqiú} {短暂|duǎnzàn} {的|de} {繁华|fánhuá},{不如|bùrú} {坚守|jiānshǒu} {内心|nèixīn} {的|de} {宁静|níngjìng}.

Rather than pursuing fleeting prosperity, it's better to hold fast to inner peace.

3

{与其|yǔqí} {在|zài} {纷扰|fēnrǎo} {的|de} {世俗|shìsú} {中|zhōng} {迷失|míshī},{不如|bùrú} {在|zài} {孤独|gūdú} {的|de} {沉淀|chéndiàn} {中|zhōng} {升华|shēnghuá}.

Rather than getting lost in the chaotic secular world, it's better to sublimate in the precipitation of solitude.

4

{与其|yǔqí} {盲从|mángcóng} {权威|quánwēi},{不如|bùrú} {质疑|zhìyí} {并|bìng} {探求|tànqiú} {真理|zhēnlǐ}.

Rather than blindly following authority, it's better to question and seek the truth.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Rather Than A, Better to B ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}...) در مقابل 宁可...也不...

Both express preference, but '宁可' implies a sacrifice.

Rather Than A, Better to B ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}...) در مقابل 与其说...不如说...

Looks similar but means 'It's not so much A as it is B'.

Rather Than A, Better to B ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}...) در مقابل 还是...吧

Both suggest an option, but '还是' is more casual.

اشتباهات رایج

与其 A,不如 B 吗?

与其 A,不如 B。

It's a statement, not a question.

与其 A 更不如 B

与其 A 不如 B

Redundant '更'.

与其 A,不如 B 更好

与其 A,不如 B

Redundant '更好'.

不如 A,与其 B

与其 A,不如 B

Wrong order.

与其 我 A,不如 我 B

与其 A,不如 B

Subject usually comes before the whole structure.

与其 A 的,不如 B 的

与其 A,不如 B

Don't need '的' here.

与其 A 了,不如 B 了

与其 A,不如 B

Avoid aspect markers inside the structure.

与其 A,不如 B 吧

与其 A,不如 B

Avoid modal particles.

与其 A,不如 B 呢

与其 A,不如 B

Avoid modal particles.

与其 A,不如 B 呀

与其 A,不如 B

Avoid modal particles.

与其说 A,不如说 B

与其 A,不如 B

This is a different structure ('It's not so much A as it is B').

الگوهای جمله‌سازی

与其___,不如___。

与其___,不如___,这样会___。

与其说___,不如说___。

与其___,不如___,这是___。

Real World Usage

Social Media very common

{与其|yǔqí} {刷|shuā} {手机|shǒujī},{不如|bùrú} {去|qù} {运动|yùndòng}!

Work Meeting common

{与其|yǔqí} {争论|zhēnglùn},{不如|bùrú} {投票|tóupiào} {决定|juédìng}.

Travel Planning common

{与其|yǔqí} {去|qù} {人多|rénduō} {的|de} {地方|dìfāng},{不如|bùrú} {去|qù} {安静|ānjìng} {的|de} {小镇|xiǎozhèn}.

Food Delivery App occasional

{与其|yǔqí} {吃|chī} {快餐|kuàicān},{不如|bùrú} {点|diǎn} {份|fèn} {健康|jiànkāng} {的|de} {沙拉|shālā}.

Job Interview common

{与其|yǔqí} {谈论|tánlùn} {过去|guòqù},{不如|bùrú} {展望|zhǎnwàng} {未来|wèilái}.

Texting constant

{与其|yǔqí} {打字|dǎzì},{不如|bùrú} {语音|yǔyīn} {通话|tōnghuà}.

💡

نرم کردن پیشنهاد

همیشه ته جمله‌ات یه {吧|ba} اضافه کن تا به جای دستور دادن، شبیه یه پیشنهاد دوستانه به نظر بیای: «与其等,不如走吧。»
⚠️

ترتیب رو جابه‌جا نکن!

گزینه A همیشه همونیه که می‌خوای ازش فرار کنی. اگه جاشون رو عوض کنی، ممکنه به جای مهمونی رفتن، مجبور شی بشینی درس بخونی! «与其学习,不如去玩。»
🎯

میانبر توی چت

توی پیام‌های دوستانه، اگه رفیقت گزینه A رو پیشنهاد داد، تو می‌تونی فقط بگی {不如|bùrú} و بعدش پیشنهاد خودت رو بگی: «不如去咖啡店。»

Smart Tips

Use this structure to sound more thoughtful and less pushy.

你应该去运动。 与其看电视,不如去运动。

Use it to weigh options clearly.

我们去吃饭吧。 与其去那家贵的,不如去那家好吃的。

Use it to contrast two ideas.

我们应该改变。 与其修补旧制度,不如建立新体系。

Use it to turn a complaint into a solution.

这太难了。 与其抱怨太难,不如想办法解决。

تلفظ

yǔqí [pause] bùrú

Tone flow

Ensure a slight pause after the first option (A) for clarity.

Contrastive

与其 A (rising) -> 不如 B (falling)

Emphasizes the rejection of A and the acceptance of B.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Yu-Qi' as 'You-Quit' (the first option) and 'Bu-Ru' as 'Better-Run' (to the second option).

تداعی تصویری

Imagine a fork in the road. You are holding a sign that says 'Quit' (与其) pointing to the left path, and a sign that says 'Better' (不如) pointing to the right path.

Rhyme

与其 A 不如 B, choose the one that's best for me.

Story

Xiao Wang was stuck in a boring meeting. He thought, 'Rather than stay here (与其), I'd better go (不如) get coffee.' He stood up and walked out, feeling much better.

شبکه واژگان

与其不如选择比较建议放弃

چالش

Write 3 sentences using this structure about your daily habits in the next 5 minutes.

نکات فرهنگی

Used frequently in professional and educational settings to show logical thinking.

Common in casual advice and social media posts.

Often used in Cantonese-influenced Mandarin to give direct, pragmatic advice.

Derived from classical Chinese comparative structures.

شروع‌کننده‌های مکالمه

周末你打算做什么?

你觉得学习中文最难的是什么?

面对压力,你通常怎么做?

你对现在的职业规划有什么看法?

موضوعات نگارش

Write about a bad habit you want to change.
Write about a difficult decision you made recently.
Write a short advice column for a friend.
Write an essay on the importance of action over planning.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

کلمات رو مرتب کن تا یه پیشنهاد بسازی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
ساختار همیشه اینجوریه: {与其|yǔqí} [گزینه الف] {不如|bùrú} [گزینه ب].
اشتباه این جمله رو پیدا کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
کلمه {与其|yǔqí} همیشه باید با {不如|bùrú} بیاد، نه با {Header|dànshì}.
جای خالی رو با کلمه گرامری درست پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
{不如|bùrú} جفتِ همیشگیِ {与其|yǔqí} برای گفتن «بهتره که...» هست.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blanks.

与其看电视,___去运动。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
The structure is 与其...不如...
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其看书,不如睡觉
Correct order is 与其 A 不如 B.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

与其看书,更不如睡觉。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Remove 更
Redundant '更'.
Reorder the words. Sentence Reorder

不如 / 学习 / 与其 / 玩

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其玩,不如学习
Correct order.
Translate to Chinese. ترجمه

Rather than waiting, it's better to go.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其等,不如走
Correct translation.
Match the options. جفت کردن

Match the best B for A: 与其抱怨,...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如行动
Most logical advice.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 抱怨, 改变

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其抱怨,不如改变
Correct structure.
Choose the best fit. چند گزینه‌ای

与其买便宜的,不如...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 买好的
Most logical choice.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

___ {打|dǎ}{车|chē}، {不如|bùrú}{坐|坐}{公交车|gōngjiāochē}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí}
ترتیب کلمات رو درست کن. Error Correction

{不如|bùrú}{睡觉|shuìjiào}، {与其|yǔqí}{学习|xuéxí}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí}{学习|xuéxí}، {不如|bùrú}{睡觉|shuìjiào}。
یه پیشنهاد برای شام بده. Sentence Reorder

مرتب کن: {不如|bùrú} / {吃|chī}{面|miàn} / {与其|yǔqí} / {吃|chī}{饭|fàn}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí}{吃|chī}{饭|fàn}{不如|bùrú}{吃|chī}{面|miàn}
طبیعی‌ترین جمله رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله درست دو تا انتخاب رو مقایسه کرده؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí}{走路|zǒulù}، {不如|bùrú}{跑|pǎo}。
جمله «به جای منتظر موندن، بیا بریم» رو ترجمه کن. ترجمه

ترجمه کن: به جای منتظر موندن، بهتره بریم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí}{等|děng}، {不如|bùrú}{走|zǒu}。
فاعل رو اضافه کن. پر کردن جای خالی

___ {与其|yǔqí}{买|mǎi}{衣服|yīfu}، {不如|bùrú}{买|mǎi}{电脑|diànnǎo}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {我们|wǒmen}
نقش هر کلمه رو مشخص کن. جفت کردن

هر بخش رو به نقش خودش وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí} - شروع گزینه الف, {不如|bùrú} - شروع گزینه ب, {吧|ba} - نرم کردن پیشنهاد
کلمه اشتباه رو پیدا کن. Error Correction

{与其|yǔqí}{吃|chī}{肉|ròu}، {还是|háishì}{吃|chī}{菜|cài}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí}{吃|chī}{肉|ròu}، {不如|bùrú}{吃|chī}{菜|cài}。
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

{不如|bùrú} / {与其|yǔqí} / {说|shuō} / {做|zuò}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí}{说|shuō}{不如|bùrú}{做|zuò}
کدوم مودبانه‌تره؟ چند گزینه‌ای

کدوم جمله بیشتر شبیه یه پیشنهاد دوستانه‌ست؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {与其|yǔqí}{在|zài}{这儿|zhè'er}، {不如|bùrú}{走|zǒu}{吧|ba}。

Score: /10

سوالات متداول (8)

Yes, you can use it for nouns, but it's more common with verbs.

It's neutral-to-formal. It sounds very logical.

It's usually a statement, but you can frame it as a rhetorical question.

Because the structure itself is already comparative.

Yes, it works for any tense.

Yes, very common in daily life.

Then you would use '我更喜欢 A 而不是 B'.

No, it's standard Mandarin.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Más vale X que Y

Spanish focuses on the value of the action, while Chinese focuses on the comparison.

French high

Plutôt que X, mieux vaut Y

The word order is more flexible in French.

German high

Lieber X als Y

German uses a single adverb, while Chinese uses a two-part structure.

Japanese moderate

AよりBの方がいい

Japanese places the preferred option at the end, while Chinese uses a balanced structure.

Arabic moderate

بدلاً من X، من الأفضل Y

Arabic is more wordy compared to the concise Chinese structure.

Chinese high

与其...不如...

It is the standard for comparative preference in Mandarin.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!