B1 Conjunctions & Connectors 16 min read آسان

به جای... بهتر است... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú})

از ساختار «与其...不如» استفاده کن تا بگی «به جای اینکه فلان کار رو کنی، بهتره بیسار کار رو انجام بدی». کلمات کلیدی: «پیشنهاد بهتر»، «انتخاب هوشمندانه».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B to express that B is a better choice than A.

  • Place {与其|yǔqí} before the option you are rejecting.
  • Place {不如|bùrú} before the option you are choosing.
  • The structure is: {与其|yǔqí} [Option A], {不如|bùrú} [Option B].
与其 (Reject) + A + 不如 (Accept) + B

مرور کلی

### Overview
در زبان چینی، ساختار 与其...不如... یکی از کاربردی‌ترین و در عین حال ظریف‌ترین روش‌ها برای بیان ترجیح دادن یک گزینه بر گزینه دیگر است. اگر بخواهیم این ساختار را به فارسی ترجمه کنیم، معادل آن عباراتی نظیر «به‌جای اینکه... بهتر است که...» یا «به‌جای...
بهتر است...» است. در زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم معمولاً از قیدهای مقایسه‌ای یا جملات شرطی استفاده می‌کنیم، اما در چینی، این ساختار یک پیوند دوگانه (Correlative Conjunction) است که به‌طور مشخص یک گزینه را رد کرده و گزینه دیگر را پیشنهاد می‌دهد.
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ما گاهی فقط با گفتن «بهتر است این کار را بکنی» منظورمان را می‌رسانیم، اما در چینی با استفاده از 与其...不如...، شنونده بلافاصله متوجه می‌شود که شما نه تنها گزینه دوم را پیشنهاد می‌دهید، بلکه گزینه اول را به‌طور کامل از نظر منطقی یا عملی کنار گذاشته‌اید. این ساختار برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان بسیار مفید است، زیرا به ما اجازه می‌دهد نظرات خود را با دقت و قاطعیت بیشتری بیان کنیم. برای مثال، وقتی می‌خواهید به دوستی بگویید «به‌جای اینکه در خانه بمانی، بهتر است به پیاده‌روی بروی»، در چینی دقیقاً از همین قالب استفاده می‌کنید.
درک این ساختار به شما کمک می‌کند تا از جملات ساده فراتر رفته و بتوانید استدلال‌های خود را به شکلی ساختارمند ارائه دهید. این یکی از اولین و مهم‌ترین گام‌ها برای رسیدن به سطح بالاتر در مکالمه چینی است.
### How This Grammar Works
عملکرد اصلی 与其...不如... ایجاد یک سلسله‌مراتب ترجیح بین دو انتخاب است. در دستور زبان فارسی، ما برای بیان این مفهوم از ترکیب «به‌جای X، Y بهتر است» استفاده می‌کنیم که در آن X گزینه رد شده و Y گزینه انتخاب شده است. در چینی، 与其 (yǔqí) به معنای «در مقایسه با آن» یا «به‌جای آن» عمل می‌کند و گزینه اول را معرفی می‌کند.
سپس 不如 (bùrú) که به معنای «به خوبیِ آن نیست» است، گزینه دوم را معرفی کرده و آن را به‌عنوان انتخاب برتر نشان می‌دهد.
نکته کلیدی اینجاست که در زبان فارسی، ما ممکن است بگوییم «من ترجیح می‌دهم چای بنوشم تا قهوه». در این جمله، ما از فعل «ترجیح دادن» استفاده می‌کنیم. اما در چینی، ساختار 与其...不如... بیشتر بر «ارزشِ عمل» تمرکز دارد تا صرفاً تمایل شخصی.
این ساختار نوعی «قضاوت منطقی» است. یعنی شما می‌گویید: «انجام دادن کار اول، فایده‌اش کمتر از انجام دادن کار دوم است». این ساختار در محیط‌های کاری یا آکادمیک برای ارائه پیشنهاد بسیار مودبانه و در عین حال قاطع است.
برای مثال، در یک جلسه کاری می‌توانید بگویید: 与其抱怨,不如行动 (به‌جای شکایت کردن، بهتر است عمل کنیم). این جمله نه تنها نظر شما را بیان می‌کند، بلکه به طرف مقابل راهکار عملی می‌دهد. در فارسی ما برای این مفهوم از ساختارهای مشابه استفاده می‌کنیم، بنابراین یادگیری آن برای شما بسیار آسان خواهد بود، چرا که منطق پشت آن کاملاً با تفکر فارسی‌زبانان همخوانی دارد.
### Formation Pattern
الگوی ساختاری این جمله بسیار منظم است و رعایت آن باعث می‌شود جملات شما کاملاً طبیعی به نظر برسند. در اینجا یک جدول برای درک بهتر ساختار آورده شده است:
| بخش اول (گزینه رد شده) | بخش دوم (گزینه ترجیحی) | مثال چینی |
|---|---|---|
| 与其 + [گزینه A] | 不如 + [گزینه B] | 与其坐出租车,不如坐地铁。 |
| 与其 + (فعل/عبارت) | 不如 + (فعل/عبارت) | 与其看电视,不如看书。 |
نکات مهم در ساختار:
  1. 1فاعل (Subject) می‌تواند قبل از 与其 بیاید و برای هر دو بخش جمله صدق کند.
  2. 2تقارن دستوری (Parallelism) بسیار مهم است؛ یعنی اگر در بخش اول از فعل استفاده کرده‌اید، در بخش دوم نیز ترجیحاً از فعل استفاده کنید.
  3. 3علامت ویرگول (،) بین دو بخش برای ایجاد مکث و جداسازی دو گزینه ضروری است.
### When To Use It
این ساختار در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد:
  1. 1ارائه پیشنهاد: وقتی می‌خواهید به کسی مشورت بدهید. مثال: 与其担心,不如准备。 (به‌جای نگران بودن، بهتر است آماده شوی).
  2. 2بیان ترجیح شخصی: برای انتخاب بین دو گزینه. مثال: 与其喝咖啡,不如喝茶。 (به‌جای قهوه، چای را ترجیح می‌دهم).
  3. 3تصمیم‌گیری گروهی: در محیط‌های کاری برای پیشنهاد راهکار بهتر. مثال: 与其在这里吵架,不如我们商量一下。 (به‌جای دعوا کردن در اینجا، بهتر است با هم مشورت کنیم).
  4. 4فلسفه زندگی: برای بیان دیدگاه‌های کلی. مثال: 与其追求完美,不如享受过程。 (به‌جای کمال‌گرایی، بهتر است از مسیر لذت ببریم).
استفاده از این ساختار در این موقعیت‌ها باعث می‌شود که شما بسیار مسلط‌تر و با اعتمادبه‌نفس‌تر به نظر برسید، زیرا از ابزارهای زبانی برای برقراری ارتباط منطقی استفاده می‌کنید.
### Common Mistakes
به‌عنوان یک فارسی‌زبان، ممکن است در ابتدای راه با چالش‌های زیر روبرو شوید:
  1. 1جابه‌جایی گزینه‌ها: رایج‌ترین اشتباه، جابه‌جا کردن گزینه خوب و بد است. در فارسی گاهی ساختار جمله را تغییر می‌دهیم، اما در چینی حتماً باید گزینه اول (نامطلوب) بعد از 与其 بیاید. دلیل آن تداخل زبانی است چون در فارسی گاهی «بهتر است B را انجام دهی تا A» می‌گوییم که ترتیب را برعکس می‌کند.
  2. 2حذف یکی از دو بخش: برخی زبان‌آموزان فقط از 不如 استفاده می‌کنند. در چینی، این یک جفتِ جدایی‌ناپذیر است. حذف یکی از آن‌ها جمله را ناقص می‌کند.
  3. 3عدم تقارن دستوری: مثلاً ترکیب کردن یک اسم با یک فعل. مثال غلط: 与其咖啡,不如去喝茶 (به‌جای قهوه، بهتر است چای بنوشیم). در اینجا «قهوه» اسم است و «نوشیدن چای» فعل. بهتر است بگویید 与其喝咖啡,不如喝茶 تا هر دو بخش فعل باشند.
### Contrast With Similar Patterns
در چینی ساختارهای دیگری هم برای مقایسه وجود دارد که ممکن است با این ساختار اشتباه گرفته شوند:
| ساختار | کاربرد | تفاوت با 与其...不如... |
|---|---|---|
| A比B好 | مقایسه مستقیم | این ساختار فقط می‌گوید A بهتر از B است، اما لزوماً پیشنهاد نمی‌دهد.
| 与其...不如... | پیشنهاد و ترجیح | این ساختار به‌طور ضمنی A را رد و B را توصیه می‌کند.
در واقع، A比B好 یک توصیف است، اما 与其...不如... یک توصیه یا تصمیم‌گیری است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم جای 与其 و 不如 را عوض کنم؟ خیر، این ساختار ثابت است و جابه‌جایی آن‌ها باعث می‌شود معنای جمله کاملاً برعکس شود.
  2. 2آیا این ساختار فقط در محیط‌های رسمی استفاده می‌شود؟ خیر، این ساختار در مکالمات روزمره هم بسیار رایج است و نشان‌دهنده سطح خوبی از تسلط بر زبان است.
  3. 3آیا می‌توانم فقط از 不如 استفاده کنم؟ خیر، همان‌طور که گفته شد، این یک جفتِ همبسته است و برای کامل بودن جمله، باید هر دو بخش استفاده شوند.
  4. 4آیا این ساختار برای زمان گذشته هم کاربرد دارد؟ بله، با اضافه کردن قیدهای زمان می‌توان آن را به گذشته تعمیم داد، اما در سطح A1 تمرکز بیشتر بر زمان حال و توصیه‌های کلی است.

Structure Breakdown

Part Function Example
{与其|yǔqí}
Introduces rejected option
{与其|yǔqí} 喝咖啡
[Option A]
The rejected choice
喝咖啡
{不如|bùrú}
Introduces preferred option
{不如|bùrú} 喝茶
[Option B]
The preferred choice
喝茶

Meanings

This structure is used to express a preference between two options, indicating that the second option is superior to the first.

1

Preference

Choosing one action over another.

“{与其|yǔqí}抱怨,{不如|bùrú}行动。”

“{与其|yǔqí}买贵的,{不如|bùrú}买实用的。”

Reference Table

Reference table for به جای... بهتر است... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú})
بخش چینی پین‌یین نقش
رابط اول
与其
yǔqí
معرفی گزینه‌ای که کمتر ترجیح داده می‌شود
رابط دوم
不如
bùrú
معرفی گزینه بهتر یا پیشنهادی
کاربرد
نصیحت
jiànyì
پیشنهاد دادن یک راه بهتر به دوست
کاربرد
تصمیم‌گیری
juédìng
انتخاب بین دو فعالیت روزمره
لحن
عمومی
tōngyòng
مناسب برای تمام موقعیت‌های اجتماعی
قاعده اصلی
A < B
A bùrú B
گزینه B همیشه «برنده» جمله است

طیف رسمیت

رسمی
{与其|yǔqí}乘坐公交车,{不如|bùrú}步行。

{与其|yǔqí}乘坐公交车,{不如|bùrú}步行。 (Daily commute)

خنثی
{与其|yǔqí}坐公交车,{不如|bùrú}走路。

{与其|yǔqí}坐公交车,{不如|bùrú}走路。 (Daily commute)

غیر رسمی
{与其|yǔqí}坐车,{不如|bùrú}走走。

{与其|yǔqí}坐车,{不如|bùrú}走走。 (Daily commute)

عامیانه
别坐车了,走吧。

别坐车了,走吧。 (Daily commute)

انتخاب بهتر رو بساز

与其...不如

گزینه A (رد شده)

  • 与其 Rather than
  • 在家无聊 Bored at home

گزینه B (پیشنهادی)

  • 不如 Better to
  • 出去玩 Go out to play

انتخاب بین گزینه‌ها

与其 (گزینه A)
等外卖 Wait for delivery
坐飞机 Take a plane
不如 (گزینه B)
自己做 Do it yourself
坐高铁 Take high-speed rail

چه زمانی از 与其...不如 استفاده کنیم؟

1

آیا دو تا انتخاب داری؟

YES
ادامه بده
NO
از یک جمله ساده استفاده کن
2

آیا یکی از انتخاب‌ها بوضوح بهتره؟

YES
از 与其...不如 استفاده کن
NO ↓

موقعیت‌های استفاده

✈️

سفر

  • 与其打车,不如坐地铁
  • 与其走路,不如骑车
🏠

سبک زندگی

  • 与其买贵的,不如买好的
  • 与其等外卖,不如做饭

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{与其|yǔqí}睡觉,{不如|bùrú}学习。

Instead of sleeping, it's better to study.

2

{与其|yǔqí}喝水,{不如|bùrú}喝茶。

Instead of water, it's better to drink tea.

3

{与其|yǔqí}看书,{不如|bùrú}看电影。

Instead of reading, it's better to watch a movie.

4

{与其|yǔqí}走,{不如|bùrú}跑。

Instead of walking, it's better to run.

1

{与其|yǔqí}在这里等,{不如|bùrú}我们先走。

Instead of waiting here, it's better if we leave first.

2

{与其|yǔqí}买便宜的,{不如|bùrú}买好的。

Instead of buying cheap, it's better to buy good quality.

3

{与其|yǔqí}生气,{不如|bùrú}冷静一下。

Instead of getting angry, it's better to calm down.

4

{与其|yǔqí}在家,{不如|bùrú}去公园。

Instead of staying home, it's better to go to the park.

1

{与其|yǔqí}担心未来,{不如|bùrú}过好现在。

Instead of worrying about the future, it's better to live well in the present.

2

{与其|yǔqí}依赖别人,{不如|bùrú}靠自己。

Instead of relying on others, it's better to rely on yourself.

3

{与其|yǔqí}讨论问题,{不如|bùrú}解决问题。

Instead of discussing the problem, it's better to solve it.

4

{与其|yǔqí}浪费时间,{不如|bùrú}做点有意义的事。

Instead of wasting time, it's better to do something meaningful.

1

{与其|yǔqí}盲目跟风,{不如|bùrú}建立自己的风格。

Instead of blindly following trends, it's better to establish your own style.

2

{与其|yǔqí}追求完美,{不如|bùrú}先完成任务。

Instead of pursuing perfection, it's better to finish the task first.

3

{与其|yǔqí}指责他人,{不如|bùrú}反思自己。

Instead of blaming others, it's better to reflect on yourself.

4

{与其|yǔqí}空谈理论,{不如|bùrú}付诸实践。

Instead of empty theory, it's better to put it into practice.

1

{与其|yǔqí}在舒适区徘徊,{不如|bùrú}勇敢面对挑战。

Instead of lingering in the comfort zone, it's better to bravely face challenges.

2

{与其|yǔqí}被动接受,{不如|bùrú}主动出击。

Instead of passive acceptance, it's better to take the initiative.

3

{与其|yǔqí}维持现状,{不如|bùrú}寻求突破。

Instead of maintaining the status quo, it's better to seek a breakthrough.

4

{与其|yǔqí}沉溺于过去,{不如|bùrú}展望未来。

Instead of dwelling on the past, it's better to look toward the future.

1

{与其|yǔqí}在琐事中消耗,{不如|bùrú}将精力集中于核心价值。

Instead of consuming energy on trivialities, it's better to focus on core values.

2

{与其|yǔqí}随波逐流,{不如|bùrú}坚守本心。

Instead of drifting with the tide, it's better to hold fast to one's principles.

3

{与其|yǔqí}追求短期利益,{不如|bùrú}着眼于长远发展。

Instead of pursuing short-term gains, it's better to focus on long-term development.

4

{与其|yǔqí}在争论中虚耗,{不如|bùrú}在合作中共赢。

Instead of wasting time in arguments, it's better to achieve win-win through cooperation.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Rather than... it's better to... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}) در مقابل 宁可...也不...

Both express preference, but '宁可' implies a sacrifice.

Rather than... it's better to... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}) در مقابل 还是...吧

Both suggest a choice.

Rather than... it's better to... ({与其|yǔqí}...{不如|bùrú}) در مقابل 与其...毋宁...

Both mean the same thing.

اشتباهات رایج

{不如|bùrú} A {与其|yǔqí} B

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

The order is reversed.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 的话

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Unnecessary filler.

{与其|yǔqí} A 还是 B

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Wrong conjunction pair.

{与其|yǔqí} A 不好 B

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Misunderstanding '不如'.

我 {与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Subject placement can be tricky.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 更好

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Redundant 'better'.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 呢

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Particle usage.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 吗

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Turning a statement into a question.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 吧

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Adding suggestion particles.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 呀

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Tone particle misuse.

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B 呢

{与其|yǔqí} A {不如|bùrú} B

Register mismatch.

الگوهای جمله‌سازی

{与其|yǔqí} ___,{不如|bùrú} ___。

我 {与其|yǔqí} ___,{不如|bùrú} ___。

{与其|yǔqí} ___,{不如|bùrú} ___,这样更有效率。

{与其|yǔqí} ___,{不如|bùrú} ___,这是我的建议。

Real World Usage

Social Media Advice very common

{与其|yǔqí}羡慕别人,{不如|bùrú}提升自己。

Workplace Strategy common

{与其|yǔqí}开会,{不如|bùrú}发邮件。

Texting Friends common

{与其|yǔqí}等我,{不如|bùrú}你先吃。

Academic Writing occasional

{与其|yǔqí}引用他人,{不如|bùrú}提出新观点。

Travel Planning common

{与其|yǔqí}去大城市,{不如|bùrú}去小镇。

Food Delivery Apps occasional

{与其|yǔqí}点外卖,{不如|bùrú}自己煮。

💡

جای فاعل کجاست؟

می‌تونی فاعل رو دقیقاً قبل از «与其» بذاری یا اگه از قبل معلومه در مورد کی حرف می‌زنی، کلاً حذفش کنی! مثلاً: «你与其...»
⚠️

جابه‌جاشون نکن!

گزینه‌ای که بعد از «与其» میاد همیشه همونیه که داری ردش می‌کنی. هیچ‌وقت انتخاب خوبت رو اونجا نذار! «与其 A, 不如 B»
🎯

مثل حرفه‌ای‌ها حرف بزن

اگه قبل از «不如» کلمه «还» رو اضافه کنی، جمله‌ات خیلی طبیعی‌تر و محکم‌تر میشه: «还不如».

Smart Tips

Use this structure to sound thoughtful rather than pushy.

你应该去学习。 与其玩游戏,不如去学习。

Use this to highlight the value of your preferred choice.

这个更好。 与其买那个,不如买这个。

Use this to suggest a way out.

我们别等了。 与其在这里等,不如我们先走。

Use this to contrast two methodologies.

方法A不好,方法B好。 与其采用方法A,不如采用方法B。

تلفظ

yú-qí

Tone of {与其|yǔqí}

Both are 3rd tones, but in fast speech, the first one often sounds like a 2nd tone.

bù-rú

Tone of {不如|bùrú}

The 'bù' changes to 2nd tone before another 4th tone, but here it stays 4th tone.

Comparative

{与其|yǔqí} A ↗ {不如|bùrú} B ↘

Rising on the first part, falling on the conclusion.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Yǔqí' as 'You-quit' (the first option) and 'Bùrú' as 'Better-you' (the second option).

تداعی تصویری

Imagine a scale. On the left side, you put a heavy, dusty book (the rejected option). On the right, you put a bright, shiny trophy (the preferred option).

Rhyme

与其 A 不如 B, choose the best for you and me.

Story

Xiao Wang was stuck in traffic. He thought: 'Instead of sitting here (Yǔqí), it is better to walk (Bùrú).' He got out of the car and arrived home early.

شبکه واژگان

选择比较建议更好放弃行动

چالش

Write 3 sentences about things you would rather do today than what you are currently doing.

نکات فرهنگی

Used frequently in professional and educational settings to show logical thinking.

Similar usage, often heard in political or social commentary.

Often translated directly into Cantonese, maintaining the same logical structure.

Derived from classical Chinese comparative structures.

شروع‌کننده‌های مکالمه

你觉得{与其|yǔqí}在家看书,{不如|bùrú}去图书馆吗?

{与其|yǔqí}吃快餐,{不如|bùrú}自己做饭,你同意吗?

{与其|yǔqí}担心考试,{不如|bùrú}怎么做?

{与其|yǔqí}在城市工作,{不如|bùrú}去乡村生活,你觉得呢?

موضوعات نگارش

Write about a recent decision you made using this structure.
Give advice to a friend who is stressed about work.
Compare two hobbies you have.
Discuss the pros and cons of remote work.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا جمله کامل بشه.

{与其|yǔqí} {走路|zǒulù},___ {骑|qí} {车|chē}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 不如
جفت گرامری {与其|yǔqí} همیشه با {不如|bùrú} میاد تا معنی «به جای... بهتره...» رو بده.
کدوم جمله یه پیشنهاد بهتر رو درست بیان می‌کنه؟

جمله صحیح رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其买手机,不如买电脑。
ساختار جمله همیشه باید با {与其|yǔqí} شروع بشه و بعد گزینه اول (A) و بعد {不如|bùrú} و گزینه دوم (B) بیاد.
اشتباه ترتیب کلمات رو پیدا و اصلاح کن.

{不如|bùrú} {看|kàn} {电影|diànyǐng} {与其|yǔqí} {在|zài} {家|jiā} {看书|kànshū}。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其在家看书,不如看电影。
گزینه‌ای که کمتر دوستش داریم (تو خونه کتاب خوندن) باید بعد از {与其|yǔqí} بیاد و انتخاب بهتر (فیلم دیدن) بعد از {不如|bùrú}.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blanks with {与其|yǔqí} or {不如|bùrú}.

___ 抱怨,___ 行动。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
The first option is rejected (抱怨), the second is preferred (行动).
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct order is rejected then preferred.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

不如学习与其玩游戏。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
The order was swapped.
Reorder the words. Sentence Reorder

不如 / 走路 / 与其 / 坐车

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Translate to Chinese. ترجمه

Instead of waiting, it's better to leave.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct mapping.
Match the rejected option with the preferred one. جفت کردن

Match: 与其抱怨 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Logical pair.
Build a sentence. Sentence Building

Use: 与其, 不如, 喝水, 喝茶

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.
Is this rule true? True False Rule

Can you use {与其|yǔqí} for the preferred option?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
No, {与其|yǔqí} is always for the rejected option.

Score: /8

Practice Bank

5 exercises
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

{与其|yǔqí} {喝|hē} {可乐|kělè}، {不如|bùrú} {喝|hē} ___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
با استفاده از گرامر یاد گرفته شده، به چینی ترجمه کن. ترجمه

به جای منتظر موندن، بهتره شروع کنی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其等,不如开始。
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله درست بسازی. Sentence Reorder

1.不如 2.与其 3.去北京 4.去上海

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2-3-1-4
گزینه رد شده رو به پیشنهاد بهتر وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو به هم وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all correct
کدوم جمله طبیعی‌ترین راه برای پیشنهاد دادن این برنامه است؟ چند گزینه‌ای

نقشه: برای اینکه زیر بارون خیس نشی، بمون داخل ساختمان.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 与其淋雨,不如在室内。

Score: /5

سوالات متداول (8)

Yes, it works for nouns, verbs, and whole phrases.

It is neutral and can be used in almost any situation.

No, the subject usually goes at the start or is omitted.

This structure is strictly for comparing two options.

Yes, very common.

Not necessarily bad, just 'lesser' than the second.

Yes, it works for past, present, and future.

'宁可' is for sacrifice, '{与其|yǔqí}' is for logical preference.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

En lugar de... es mejor...

Spanish uses 'es mejor' (it is better) while Chinese uses '不如' (not as good as).

French high

Plutôt que... il vaut mieux...

French requires a verb phrase after 'vaut mieux'.

German moderate

Lieber... als...

German is a single-clause structure, whereas Chinese is a two-clause structure.

Japanese moderate

AよりBの方がいい

Japanese is post-positional, Chinese is pre-positional.

Arabic high

بدلاً من... من الأفضل أن...

Arabic is more formal and often used in written contexts.

Chinese perfect

与其...不如...

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!