A2 Expression خنثی

もちろん

Mochiron

Of course / Certainly

معنی

Used to express agreement or confirmation without hesitation.

🌍

زمینه فرهنگی

In business, 'Mochiron' is often replaced by 'Shouchi itashimashita' to sound more professional, but 'Mochiron' is used when you want to show personal enthusiasm for a project. Younger generations use 'もち' (mochi) as a cute abbreviation. It's often paired with stamps of mochi rice cakes on LINE. In the service industry, staff use 'Mochiron' to make guests feel that their requests are not a burden, but a natural part of the service. Because Japan is a high-context society, 'Mochiron' helps confirm that both parties are 'reading the air' correctly and are on the same page.

💡

The 'Desu' Rule

Always add 'desu' when talking to someone you don't know well. 'Mochiron' alone is strictly for friends.

⚠️

Not for 'Thank You'

Remember: never use 'Mochiron' to respond to 'Arigato.' It sounds like you're bragging about your help.

معنی

Used to express agreement or confirmation without hesitation.

💡

The 'Desu' Rule

Always add 'desu' when talking to someone you don't know well. 'Mochiron' alone is strictly for friends.

⚠️

Not for 'Thank You'

Remember: never use 'Mochiron' to respond to 'Arigato.' It sounds like you're bragging about your help.

🎯

The 'Mochi' Slang

Use 'Mochi' in text messages to sound like a native Gen-Z speaker. It's very trendy!

💬

Read the Air

If someone asks a question where the answer is sensitive, 'Mochiron' might be too strong. Use 'Sou desu ne' to be more indirect.

خودت رو بسنج

Fill in the blank to say 'Of course, I'm going!'

「パーティーに{来|く}ますか?」「(   )、{行|い}きます!」

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: もちろん

もちろん is the correct choice for 'of course.'

Which response is the most polite for a business setting?

「この{仕事|しごと}を{手伝|てつだ}っていただけますか?」

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: もちろんでございます。

'De gozaimasu' is the most formal and respectful ending.

Complete the dialogue using the 'A wa mochiron B mo' pattern.

A: {彼|かれ}は{料理|りょうり}が{上手|じょうず}ですね。 B: ええ、(   )はもちろん、{掃除|そうじ}も{得意|とくい}ですよ。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {料理|りょうり}

The pattern repeats the first skill to emphasize that it's obvious, then adds a second one.

Match the situation to the best use of 'Mochiron'.

You want to tell someone that studying is obviously important for students.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {学生|がくせい}にとって、もちろん{勉強|べんきょう}は{大切|たいせつ}です。

This correctly uses 'mochiron' to state a self-evident truth.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank to say 'Of course, I'm going!' جای خالی A1

「パーティーに{来|く}ますか?」「(   )、{行|い}きます!」

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: もちろん

もちろん is the correct choice for 'of course.'

Which response is the most polite for a business setting? Choose A2

「この{仕事|しごと}を{手伝|てつだ}っていただけますか?」

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: もちろんでございます。

'De gozaimasu' is the most formal and respectful ending.

Complete the dialogue using the 'A wa mochiron B mo' pattern. dialogue_completion B1

A: {彼|かれ}は{料理|りょうり}が{上手|じょうず}ですね。 B: ええ、(   )はもちろん、{掃除|そうじ}も{得意|とくい}ですよ。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {料理|りょうり}

The pattern repeats the first skill to emphasize that it's obvious, then adds a second one.

Match the situation to the best use of 'Mochiron'. situation_matching A2

You want to tell someone that studying is obviously important for students.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: {学生|がくせい}にとって、もちろん{勉強|べんきょう}は{大切|たいせつ}です。

This correctly uses 'mochiron' to state a self-evident truth.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

14 سوال

Yes, but use 'Mochiron desu' or 'Mochiron de gozaimasu' to show respect.

Yes, 'Mochiron' is much more common in daily conversation as it is more polite and positive.

Yes, for example: 'Mochiron, it will rain tomorrow' (もちろん、明日は雨でしょう).

It is {勿論|もちろん}, but it is almost always written in hiragana.

Only if you say it very loudly or with a flat tone. Usually, it sounds very friendly.

Yes, that is a more formal way to say 'as a matter of course.'

Yes, it is gender-neutral slang, though slightly more common among young women.

You say 'Mochiron, [negative verb].' For example: 'Mochiron, ikimasen' (Of course I'm not going).

The 'da' adds a masculine, assertive punch to the phrase, often heard in anime.

Yes, but always use 'Mochiron desu.'

No, it implies total certainty. If you're unsure, use 'Tabun' (maybe).

'Mochiron' is social/emotional; 'Touzen' is logical/formal.

Usually, it comes at the beginning or stands alone.

You can say 'Tondemo gozaimasu' to strongly deny something politely.

عبارات مرتبط

🔗

{当たり前|あたりまえ}

similar

Natural, obvious, or a matter of course.

🔗

{当然|とうぜん}

similar

Naturally, as a matter of fact.

🔗

{是非|ぜひ}

builds on

By all means / certainly.

🔗

{承知|しょうち}いたしました

specialized form

I have understood / Certainly (Business).

🔗

{言|い}うまでもなく

similar

Needless to say.

🔗

{間違|まちが}いない

similar

No mistake / For sure.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!